亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        夯實基礎抓關鍵 活學活用促完善

        2013-04-29 01:05:17吉彥德
        金色年華·教學參考 2013年8期
        關鍵詞:夯實基礎完善翻譯

        吉彥德

        【摘 要】在通讀全文,領會大意的基礎上,遵循“字字落實、直譯為主、意譯為輔”的原則,就能較快地提高學生翻譯文言文的能力。

        【關鍵詞】文言文;翻譯;夯實基礎;活學活用;完善

        所謂文言文翻譯,就是用規(guī)范的現(xiàn)代漢語,準確地、通達地、盡可能完善地表述原文的內容和意思。是文言文學習中最能體現(xiàn)學生對文言詞匯、語法、文言句式等文言基本知識的掌握、運用的綜合性訓練,它不僅能夠檢查、訓練和提高學生對文言文考察的應試能力,而且有利于培養(yǎng)學生閱讀、欣賞古文學的興趣。因此,我們必須從初中文言文學習抓起,及早做好學生文言文翻譯能力的訓練工作。

        在文言文翻譯教學中,要求學生必須做到:

        一、在學習文言文時,一定要識記好所學文言實詞的意義,虛詞的用法,掌握通假、古今詞義的變化,循序漸進、積硅步成千里而后觸類旁通,就能較準確地用現(xiàn)代漢語表述原文的內容,否則,準確地翻譯文言文只能是無源之水,無本之木了。

        二、學習文言文翻譯時,要求學生要認真通讀全文、領會大意,解文章的寫作背景、作者的生平境遇等諸多因素,力爭從全局出發(fā),準確地表達原文的意思。

        三、在具體翻譯中,必須遵循以下原則:

        (一)字字落實,直譯為主,意譯為輔。

        1.字字落實,即文言文句中的每個字詞都要有相應的現(xiàn)代漢語詞匯對號入座,不能有所遺漏。

        例如:

        原文: 以 中 有 足 樂 者,

        不 知

        譯文:(因為)(心中)(有)(值得)(快樂)(的事)(不)(覺得)

        口 體 之 奉 不 若 人 也。

        (吃的)(穿的)(這些)(生活享受)(不)(如)(別人)(了)

        (《送東陽馬生序》)

        2.直譯為主,就是直接按照原文的詞義和詞序翻譯,字不離詞,詞不離句,句不離篇,做到準確,通順、合乎原文的語氣。

        例如:

        原文: 吾 視 其 轍 亂, 望

        譯文:(我)(察看)(齊軍)(戰(zhàn)車的輪跡)(亂了)(遠遠地看見)

        其 旗 靡, 故 逐 之。

        (他們) (旗子) (倒下了)(所以)(追擊)(他們)(《曹劌論戰(zhàn)》)

        3.意譯為輔,因文言文有省略、倒裝等特殊句式,有詞類活用、數(shù)量搭配等特殊現(xiàn)象,若硬是死板的去摳直譯,會使句子不通順或句意不明確,因此,還需用意譯作為輔助方法,使譯文句子更通暢,表意更明確。

        例如:

        原文:又七年,還自揚州。(《傷仲永》)

        譯文:又過了七年,從揚州回來

        (二)直譯時,要區(qū)別情況、靈活應對,運用好“留、補、換、調、刪”五字口訣。

        1.留,就是保留原詞,文言文中的國號、帝號、年號、人名、地名、官名、器物名、度量衡單位以及古今詞義相同的詞,均可按原文保留。

        例如(保留不譯者用曲線勾畫):

        身長八尺,每自比于管仲、樂毅、時人莫之許也。(《隆中對》)

        2.補,就是補充詞語。

        (1)文言文以單音節(jié)詞為主,翻譯時要把文言文中的單音節(jié)詞補充為現(xiàn)代漢語相應的雙音節(jié)詞。

        例如(“【】”中為補充的內容):

        項燕為楚【國】【大】將,數(shù)有【戰(zhàn)】功,愛【護】士卒,楚【國】人憐【愛】之。

        (2)為使譯文通順,語意明確,翻譯時要把文言文句中省略的成份或內容補充出來。

        例如(“【】”中為補充的內容):

        【村人】見漁人,乃大驚,問【漁人】所從來,【漁人】具答之?!短一ㄔ从洝?/p>

        轍屏視之,一【個】人,一【張】桌,一【把】椅,一【塊】撫尺而已。(《口技》)

        (3)換,就是替換詞語。從古漢語發(fā)展到現(xiàn)代漢語,其中有大量的詞,古今字型相同,語音相同或相近,但意義和用法卻發(fā)生了較大的變化。因此,我們在翻譯時,不能用現(xiàn)在的意義去解釋古代的詞語,而是要按它原來的意義去理解。翻譯時要特別注意,加以替換。

        例如:犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。(《曹劌論戰(zhàn)》)

        “犧牲”,這里指祭神用的豬牛羊等,而今用來比喻為正義事業(yè)舍去自己生命或某種利益。應用“祭神用的豬牛羊”去替換“犧牲”一詞。

        (4)調,就是調整語序。由于古今漢語語法的演變,有些句型古今表達方式有所不同,特別是古漢語中的倒裝句,與動詞搭配的介賓短語等,翻譯時需調整語序。

        例如:何陋之有?(《陋室銘》)

        古漢語常把賓語提到動詞前面,中間用結構助詞“之”作為提前標志,翻譯時應調整為“有何陋”。

        子墨子聞之,起于魯。(《公輸》)

        在古漢語中,介賓短語常放在動詞后面作補語,翻譯時需調整到動詞前面,作狀語?!捌鹩隰敗睉{整為于魯起。

        (5)刪,就是刪去一些無實際意義的文言虛詞。為了保持譯文的緊湊、簡練,對一些只起語法作用而無實際意義的文言虛詞,翻譯時要刪去。

        例如:孤之有孔明,猶魚之有水也。(《隆中對》)

        “之”用在主謂之間,起取消句子獨立性的作用,翻譯時要刪去。

        輟耕之隴上,悵恨久之。《陳涉世家》

        加點的“之”用在時間副詞或形容詞,不及物動詞之后,起表達語氣和補充音節(jié)的作用,翻譯時可刪去。

        朝而往,暮而歸。(《醉翁亭記》)

        “而”連接狀語和中心語,翻譯時可刪去。

        以上所述,僅是文言文翻譯應具備的基本知識和基本技能,要做到準確、通達、完善地翻譯文言文,還必須勤于識記、多讀多練、靈活運用所學知識,不斷向師長請教,才能學好文言文翻譯這一內容。

        猜你喜歡
        夯實基礎完善翻譯
        提升初三化學復習有效性的思考
        考試周刊(2016年91期)2016-12-08 22:39:22
        關于職業(yè)高考專業(yè)課教學的思考
        商務英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應用
        論離婚損害賠償制度的不足與完善
        商(2016年27期)2016-10-17 06:57:20
        資本項目開放與完善國內金融市場的探討
        商(2016年27期)2016-10-17 06:11:45
        完善企業(yè)制度管理的幾點意見和建議
        商(2016年27期)2016-10-17 03:59:28
        加快發(fā)展現(xiàn)代服務業(yè)研究
        小議翻譯活動中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        日韩成人大屁股内射喷水| 蜜桃国产精品视频网站| av免费在线免费观看| 一本精品99久久精品77| 欧美人妻精品一区二区三区 | 最新国产拍偷乱偷精品| 东京热加勒比日韩精品| 久久亚洲中文字幕伊人久久大| 国产乱人偷精品人妻a片| 亚洲人成亚洲精品| 国产成人综合日韩精品无| 国产精品自拍视频在线| 护士的小嫩嫩好紧好爽| 成熟人妻av无码专区| 久久国产精品老人性| h视频在线免费观看视频| 视频在线国产一区二区| 亚洲妇女无套内射精| 亚洲欧美国产日韩字幕| av网站入口在线免费观看| 亚洲写真成人午夜亚洲美女| 国产精品国产三级国产aⅴ下载| 亚洲日韩成人av无码网站| 国产激情在观看| 高清成人在线视频播放| 亚洲国产精品无码久久一线| 免费无码毛片一区二区三区a片 | 久久精品国产亚洲一区二区| 国产精品自拍视频免费观看| 五十六十日本老熟妇乱| 大伊香蕉在线精品视频75| 丰满少妇被猛烈进入| 少妇激情一区二区三区视频| 性一交一乱一乱一视频| 在线观看精品国产福利片100| 最新日本久久中文字幕| 国产精品久久久久久久久绿色| 开心婷婷五月激情综合社区 | 亚洲精品久久久久中文字幕一福利 | 亚洲无人区一码二码国产内射| 亚洲天堂av一区二区|