【摘 要】近年來,我國高校應教育部的要求,紛紛開展雙語教學,致力于培養(yǎng)懂外語和懂專業(yè)的“雙懂人才?!苯涍^幾年來的實踐,面對雙語教學出現(xiàn)的種種困境,有必要對以往的教學模式加以分析和總結,使雙語教學在我國高校進一步完善和發(fā)展,達到預期目的。
【關鍵詞】雙語教學;教學模式;最終目標
一、引言
隨著全球經濟一體化和科學技術的飛速發(fā)展,我國對高級人才的需求也日益增加,因而,在我國高校實行雙語教學是非常必要且具有積極意義的。教育部在《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》(2001年)和《關于進一步深化本科教學改革全面提高教學質量的若干意見》(2007年)中明確提出高校應開展雙語教學的意見。這是為了遵循“教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的要求,迎接新時代的挑戰(zhàn),為各個領域培養(yǎng)國際化人才,同時也為我國加入WTO后各行業(yè)快速融入國際社會并達到世界領先水平奠定基礎。因此,在全球經濟一體化的情況下,這種交流和合作離不開懂外語懂技術的“雙懂”人才,而雙語教學恰恰是培養(yǎng)這種創(chuàng)新型高素質人才的有效途徑。因此,目前在我國,很多高等院校都在探索、構筑與研究雙語教學。筆者在高校也進行了數(shù)年的雙語課教學,有了一定的經驗和心得,為了進一步搞好雙語教學,有必要對此加以理論和系統(tǒng)的研究。本文采用分析和比較的方法,首先研究了我國高等學校雙語教學的現(xiàn)狀,然后探討了雙語教學存在的諸多問題,最后提出解決問題的若干建議。
二、我國高等學校雙語教學的現(xiàn)狀
“雙語”又叫做Bilingual,指的是在多民族的國家或地區(qū),需要用兩種或兩種以上的語言溝通的情況,而在根據(jù)我國高等學校的雙語教學中,它可以被理解為:使用兩種語言作為教學的工具,其中有一種是母語,而另外一種是除母語外的另一語言,它不僅用在非語言學科中,而且本身也是學習的對象,而學生可以在教師用外語教學的過程中逐漸掌握這種語言,除此之外,對涉及該學科的不同文化還要進行比較,在這種分析和比較中取得占有學科前地位的文化知識的教學方法。簡單的說,就是教師在上課的過程中,使用兩種語言授課,而學生需要適應兩種不同的思維方式,從而使素質得到較大的提高。這種教學方法一方面需要使用最基本的教學方法(如講授、討論等),另一方面又要有自己獨特的方法提高學生的興趣,達到教學相長的目的,是學生在學校中既提高了英文水平,又學會了專業(yè)知識??梢哉f,這種教學方法是具有時代特征又具有現(xiàn)實意義的。
實踐中的雙語教學可以分為三個層次:第一是摘要式英文的層次,也就是說,教師在課堂上僅僅在講述關鍵詞和重要的原理時使用英語;第二是翻譯式英文的層次,指教師講課時先講一遍英文,再講一遍中模式,主要目的是讓學生學會如何用外語來表達專業(yè)內容;第三是侵潤式英文的層次,這一層次的要求比較高,使學生學會用母語和外語來思考問題。而在我國的眾多高校中,能夠達到第三個層次的學校是屈指可數(shù)的,僅僅出現(xiàn)在某些重點高校的重點學科中。而大多數(shù)高校的雙語教學還處于第一或第二層次,想要進一步提高還需要有相當長的時間和不斷的努力。
三、高校雙語教學中存在的問題
1.師資力量有限
雖然現(xiàn)在高等學校的教師大都具有碩士或博士的學位,也具有一定的外語素養(yǎng),但是,由于大多數(shù)沒有在外國留學或生活的經驗,所以,盡管大多數(shù)都有著較好的閱讀能力、詞匯量也很豐富,但是口語能力、聽力能力和寫作能力都不是非常好,而不能應對雙語教學的需要?,F(xiàn)在,常見的情況是,外語好的教師往往沒有專業(yè)知識,而懂專業(yè)知識的教師外語水平相對較低。
2.缺少優(yōu)秀的雙語教材
教材就好比士兵手中的槍,它質量的好壞往往決定了課程的成敗。而對雙語教學的教材而言,其選擇更是一個非常復雜的問題。一方面,它不能脫離國家頒布的教學大綱、課程標準和課程設置,另一方面,它也不能僅僅是外文原版的引進和課堂上的翻譯和解釋。因而,在教材的選用上,需要非常的認真和慎重。目前的雙語教學,既有使用外文原版教材的,其優(yōu)點在于這些原汁原味的英語教材,可以讓學生嘗試進行聯(lián)想性思維,為學生創(chuàng)造一個良好的外文環(huán)境,但是其缺點也十分明顯,有的課程中外差異較大,如果一味使用原版教材,可能對以后學生的各種考試有不利的影響,比如,在法律學科中,我國屬于大陸法系,而英美國家多屬于普通法系,兩者差異頗巨,而僅用外文原版教材,則使學生在考研和司法考試中遇到障礙在;也有使用編寫的雙語教材的,其優(yōu)點是中英文結合,適合我國學生的語言習慣,但是也存在著諸多不足,比如,在市面上的編寫的雙語教材中,有很多都是中文占絕大多數(shù),英文僅僅是點綴性質的,達不到雙語教學的目的,而且在選編教材時各自為戰(zhàn),存在著隨意性,沒有規(guī)范化和系統(tǒng)化。
3.學生的參差不齊的外語水平給雙語教學增加了難度
雖然我國的學生的外語教育可以說是從小就開始的,但是由于應試教育的影響,多注重詞匯和語法,而對“聽說寫”的能力有所忽略,因而我國大學生的外語多屬于“高分低能”型。因而,在雙語教學中,由于外語水平有限,常常出現(xiàn)聽不懂和看不明白的現(xiàn)象,從而對雙語教學難以適應甚至產生反感。這也是影響雙語教學的另外一個非常重要的因素。
四、如何提高雙語教學的質量
1.加強師資力量是提高雙語教學的質量的先決條件
由于我國雙語的師資力量相對匱乏,雖然專業(yè)教師書面英文都具有一定的水平,但是大部分教師在地道的英文表達和標準的英文發(fā)音方面都有相當困難。在課堂教授中,有部分老師僅僅將外語教材翻譯成中文,把專業(yè)課變成翻譯課,造成學生對專業(yè)課失去興趣,降低了教學質量。在我校專門針對學生的一次網上的調查中,80%以上的學生都認為教師的好壞直接影響雙語教學的質量。作為一名優(yōu)秀的雙語教師,僅僅具有專業(yè)知識和外語水平是不夠的,還要具備整合知識、應用現(xiàn)代技術、良好的溝通技巧等能力。而現(xiàn)在的情況是,教師的外語能力往往不能夠勝任教學任務,更談不上其它的條件。因此,必需加強我國雙語教學的師資力量是非常有必要的。而要在短期內提高英文口語能力是相當困難的,具有可行性的解決方案如下:
(1)直接引進外國大學相關專業(yè)的教師授課,而本校的教師可以采用聽課,交流等方式進行學習,提高自身的素質。采用這種方法,優(yōu)點是周期比較短,學生能夠聽到原汁原味的英文授課,外國教師還可以提供最新的學科資訊。但是缺點在于費用較高,有時候講授的內容和教學大綱的要求不符。
(2)對雙語教學的教師進行培訓,其方式可以采用校內培訓、校外培訓和出國進修相結合的辦法,集中培訓專業(yè)教師的英文水平,授課方式等等。
2.選用合適的教材是提高雙語教學質量的有力保障
雙語教學的教材的選擇是非常重要的,目前有兩種觀點。一種是必須使用原版的英文教材,這是對雙語教學質量的保證,沒有原版教材,就沒有真正的雙語教學。然而,使用原版教材也有不足之處,比如在法學的教學之中,原版教材的講授方式與我國傳統(tǒng)講授方式有所不同,原版教材多以案例為基礎,在對案例分析的基礎之上總結出相應的原理,而我國的教材多以制定法為主,案例僅僅起到加強印象的作用,所以,在對教材的選擇上不能盲目追求原版,應該對其有所取舍。另外一種觀點是對原版教材加以改編,可以走專業(yè)性教師和英文教師相結合,來編寫適合于我國的雙語教學教材的方法。這種方法應該是適合我國國情的,但是仍然存在著諸多問題。
3.使用現(xiàn)代化的優(yōu)秀的教學模式是提高雙語教學質量的重要途徑
采用多元化的教學模式是雙語教學的必然要求,它可以增加學生的興趣,提高其英文水平。因而,教師的任務是加強雙語教學的氛圍,創(chuàng)造良好的環(huán)境,使學生逐漸適應用外語思考和解決問題,有被動吸收改為主動學習。其中,既可以按照不同層次推進雙語教學,還可以采取多種多樣的教學手段提高雙語教學的水平。
(1) 分層次的遞進教學法。對于大多數(shù)普通高校,高層次的雙語教學是很難一步到位的。因此,從現(xiàn)實出發(fā),采用分層次的遞進教學法,由易到難,更容易被接受。首先從第一層次開始,用外文講授專有名詞、定義、定理、板書的標題、小結;然后過度到第二層次,用外文講授,加以中文解釋;最后達到第三層次,即全英文授課。
(2)小班講授。經過幾年的教學,得到雙語教學應當盡量以小班上課為主的結論。這樣可以提高師生的互動性,便于學生在課堂上提問,使雙語教學的效果得以加強。
(3)采用多種媒介幫助學生理解。從教學手段上講,有必要對傳統(tǒng)的僅僅依賴于課堂教授為主的教學方法加以改進,構筑現(xiàn)代的融合課堂講授、多媒體教學、網上答疑和師生互動為一體的教學平臺。 同時,還可以在每學期的課堂上有選擇性的播放與課程相關的全英影像資料,以提升學生對課程的興趣。
(4)中西結合,教學相長。由于雙語教學涉及到兩種語言,通常是使用外語來講授非外語課程,而語言又具有民族性,反映了一個民族的文化傳統(tǒng)、風俗習慣等因素,就必然會引起東西方文化的碰撞。因此,在雙語教學的過程中,應該照顧到我國的實際情況和普遍理論。如果只是一味照搬,結果必然是失敗的。那么,教師的任務就是找到東西方文化的切入點,以此為契機,使學生不僅能夠學習先進的知識,而且可以應對國內的種種考試,而教師也能通過進一步的分析比較,提升自己的理論水平和教學能力。
五、結論
由此看來,對于雙語教學而言,其質量主要取決于教和學兩個方面,教師在授課時應該從學生的特點和需要出發(fā),以學生為中心;同時,還要針對不同水平的學生,因材施教,激發(fā)學生的興趣。目前,我國的雙語教學才剛剛起步,很多方面還存在著缺陷,而承擔雙語教學任務的教師不能因為遇到困難就停滯不前,應該發(fā)揮自己的主觀能動性,尋找一條適合自己的專業(yè)課程的道路。
作者簡介:
袁憶,女,河南省鄭州人,河南財經政法大學講師,法學碩士,研究方向:國際法。