任歡歡,李長(zhǎng)忠
(徐州師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 徐州 221116)
對(duì)中美關(guān)于奧巴馬會(huì)見(jiàn)達(dá)賴?yán)飯?bào)道的批評(píng)性話語(yǔ)分析
任歡歡,李長(zhǎng)忠
(徐州師范大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 徐州 221116)
批評(píng)性話語(yǔ)分析是公眾語(yǔ)篇分析常用且行之有效的分析模式。西藏問(wèn)題是影響中美關(guān)系的重要方面,而奧巴馬在訪華后就做出了會(huì)見(jiàn)達(dá)賴?yán)锏呐e動(dòng)。本文以批評(píng)話語(yǔ)分析理論為基本框架,以功能語(yǔ)法為分析工具,對(duì)比分析了《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》對(duì)奧巴馬會(huì)見(jiàn)達(dá)賴?yán)锏膱?bào)道,并以此探討不同新聞?wù)Z篇背后的權(quán)力、意識(shí)形態(tài)的差異。
批評(píng)性話語(yǔ)分析;新聞?wù)Z篇;奧巴馬會(huì)見(jiàn)達(dá)賴?yán)?;意識(shí)形態(tài)
批評(píng)性話語(yǔ)分析是70年代末由Roger Fowler和Gunther Kress等為代表的西方語(yǔ)言學(xué)家發(fā)展起來(lái)的話語(yǔ)分析方法。它旨在透過(guò)表面的語(yǔ)言形式,從語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)和傳播學(xué)的角度揭示語(yǔ)言和意識(shí)形態(tài)的關(guān)系。批評(píng)語(yǔ)言學(xué)倡導(dǎo)對(duì)語(yǔ)篇尤其是“公眾語(yǔ)篇”進(jìn)行批評(píng)性分析,其主要目的在于增強(qiáng)人們的“語(yǔ)言意識(shí)”,提高他們對(duì)語(yǔ)言運(yùn)用的鑒賞和批評(píng)能力(辛斌,2005:54)。
批評(píng)性話語(yǔ)分析(CAD)由Fowler等人在Language and Control一書中首次提出,之后在國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家的大量研究下逐漸成為話語(yǔ)分析的重要分析方法。一種語(yǔ)言的使用絕不只是純粹客觀地向聽(tīng)著或讀者傳遞消息。每一次的語(yǔ)言運(yùn)用都“不可避免地會(huì)成為行使、再生或者顛覆權(quán)力的工具”(Ng&Bradac,1993:1)。這也正是批評(píng)語(yǔ)言學(xué)得以存在和發(fā)展的源泉。Fairclough(1992)在批評(píng)性語(yǔ)篇分析三個(gè)維度即,語(yǔ)篇、話語(yǔ)實(shí)踐、社會(huì)實(shí)踐的基礎(chǔ)上提出了語(yǔ)篇分析的三個(gè)步驟:描寫,闡釋和解釋(辛斌,2005:55)。韓禮德的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)多被批評(píng)語(yǔ)言學(xué)家作為分析的主要工具。本文著重從“分類”、和“情態(tài)”和轉(zhuǎn)述引語(yǔ)方面進(jìn)行批評(píng)性分析。
3.1 分類
分類是指通過(guò)語(yǔ)言賦予外部世界以秩序,它是人類最基本的認(rèn)知方式(辛斌,2005:65)。語(yǔ)篇的分類體系往往最能反映說(shuō)話人的世界觀,因而也最具有意識(shí)形態(tài)意義(同上,96)。下面是《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約日?qǐng)?bào)》對(duì)此次事件報(bào)道的用詞分析。
中國(guó)日?qǐng)?bào)描寫達(dá)賴時(shí)稱之為“a politician in exile”,且緊接著就解釋了原因,在宗教的名義下分裂中國(guó)破壞民族團(tuán)結(jié)。而紐約時(shí)報(bào)在描寫達(dá)賴時(shí)卻稱之為“exiled spiritual leader”,“a Nobel Peace Prize laureate, internationally revered religious and cultural leader”只有一處稱達(dá)賴?yán)餅椤癮n advocate of Tibetan independence”,而且消息來(lái)源直指中方。前者給讀者的感覺(jué)是在呈現(xiàn)事實(shí),后者使人感到美國(guó)政府會(huì)見(jiàn)一個(gè)曾獲諾貝爾獎(jiǎng)且被稱之為精神領(lǐng)袖的流亡者有些不可思議。如果稱之為領(lǐng)袖,這就是對(duì)中國(guó)的挑釁。如果是諾貝爾獲獎(jiǎng)?wù)呔透鼰o(wú)法理解了,諾貝爾獲獎(jiǎng)?wù)咭话阍趪?guó)內(nèi)都享有較高名譽(yù),受到民眾的愛(ài)戴。這位獲獎(jiǎng)?wù)呔谷涣魍鰢?guó)外,而且紐約時(shí)報(bào)的報(bào)道明顯讓讀者對(duì)中方不滿,這對(duì)于中國(guó)在國(guó)際上的形象大打折扣。
3.2 情態(tài)
情態(tài)一般可以被看作說(shuō)話人對(duì)一個(gè)狀態(tài)在認(rèn)知、情感和意愿上的態(tài)度。(李戰(zhàn)子,2000)
Fowler(1991)指出“如果批評(píng)語(yǔ)言學(xué)家主要關(guān)注的是新聞?wù)Z篇的意識(shí)形態(tài)意義,那么研究這種語(yǔ)篇與新聞?dòng)浾叩南?lái)源之間的關(guān)系就是及其重要的”。在政治新聞中,報(bào)道人們?nèi)绾慰创驮u(píng)論某一事件往往比報(bào)道事件本身更重要(辛斌,2005:111)。下面是兩篇報(bào)道在轉(zhuǎn)述引語(yǔ)方面的差異。
表2 《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道中的消息來(lái)源、轉(zhuǎn)述方式和轉(zhuǎn)述動(dòng)詞
表3 《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道中的消息來(lái)源、轉(zhuǎn)述方式和轉(zhuǎn)述動(dòng)詞
從表2,表3我們可以看出,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的消息來(lái)源多于《紐約時(shí)報(bào)》。從國(guó)內(nèi)外專家學(xué)者到外交部發(fā)言人、駐美大使、美國(guó)有限電視新聞網(wǎng)、外交官以及美國(guó)國(guó)務(wù)卿,消息來(lái)源涵蓋面較廣?!都~約時(shí)報(bào)》的消息來(lái)源少于《中國(guó)日?qǐng)?bào)》而且具體確切的只有3處。從這一點(diǎn)看,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道更加客觀。
從轉(zhuǎn)述形式看,直接引語(yǔ)絕對(duì)忠實(shí)原文,它準(zhǔn)確地保留了原話的風(fēng)格比間接引語(yǔ)有更強(qiáng)的表達(dá)力和說(shuō)服力?!吨袊?guó)日?qǐng)?bào)》使用了23處引語(yǔ),僅直接引語(yǔ)就出現(xiàn)了10次,而《紐約時(shí)報(bào)》共使用了10次引語(yǔ), 直接引語(yǔ)僅有1次。這說(shuō)明,《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道中更多地?fù)诫s著報(bào)道者的個(gè)人觀點(diǎn),具有很強(qiáng)的主觀性而《中國(guó)日?qǐng)?bào)》試圖給讀者提供客觀真實(shí)的報(bào)道,讓讀者自己判斷,
轉(zhuǎn)述動(dòng)詞構(gòu)成轉(zhuǎn)述引語(yǔ)最直接的語(yǔ)境,具有預(yù)示和支配其意義的功能。英語(yǔ)中性詞“say”是最常用的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞。例如,在《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道中,“said”出現(xiàn)了15次(65.2%)而《紐約時(shí)報(bào)》出現(xiàn)了7次(77.7%)。為了避免報(bào)道的單調(diào)性,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》在轉(zhuǎn)述時(shí)還使用了“issued”, “added”,“released”等詞。《紐約時(shí)報(bào)》使用了“wrote”和 “announced”。雖然介入的聲音數(shù)量不同,但這也說(shuō)明兩家媒體在報(bào)道時(shí)都力求客觀,只是程度不同而已。
綜上分析,《中國(guó)日?qǐng)?bào)》和《紐約時(shí)報(bào)》在報(bào)道奧巴馬會(huì)見(jiàn)達(dá)賴?yán)镞@一事件時(shí)持有不同的觀點(diǎn)?!吨袊?guó)日?qǐng)?bào)》介入了多方聲音,以此證明奧巴馬這一行為不符合國(guó)際慣例,中方希望美方看清達(dá)賴的本質(zhì),切記因小失大影響美中關(guān)系的健康穩(wěn)定發(fā)展?!都~約時(shí)報(bào)》報(bào)道中雖然也介入了一些聲音,但它一直強(qiáng)調(diào)中方對(duì)這一事件的不滿,事出有因,它卻沒(méi)有指出緣由。而且報(bào)道中的話語(yǔ)有指責(zé)中方的傾向,在中方的壓力下不得以才安排在地圖室會(huì)見(jiàn)。提及達(dá)賴時(shí)把它稱之為所謂的領(lǐng)袖,避口不談他的所作所為,還認(rèn)為美方一些人有必要會(huì)見(jiàn)他?!吨袊?guó)日?qǐng)?bào)》直接引用美國(guó)國(guó)務(wù)卿克拉里的話語(yǔ)結(jié)尾,在此可以看出中方希望美方領(lǐng)導(dǎo)人深思熟慮,一切以兩國(guó)利益為重?!都~約時(shí)報(bào)》以達(dá)賴的話語(yǔ)為結(jié)尾。一定程度來(lái)講,美方還有待認(rèn)識(shí)達(dá)賴的本質(zhì)。
通過(guò)分析我們發(fā)現(xiàn),兩家媒體對(duì)奧巴馬會(huì)見(jiàn)達(dá)賴?yán)锸录膱?bào)道時(shí)由于不同的立場(chǎng)而采用了不同的表現(xiàn)手法,這與雙方的意識(shí)形態(tài)是密不可分的。西藏問(wèn)題屬于中國(guó)內(nèi)政,報(bào)道中《中國(guó)日?qǐng)?bào)》引用了多方觀點(diǎn),把事實(shí)呈現(xiàn)給讀者。而《紐約時(shí)報(bào)》較多摻雜了報(bào)道者的個(gè)人觀點(diǎn)。只是說(shuō)中國(guó)政府對(duì)此不滿,卻決口不談為何不滿。《中美聯(lián)合公報(bào)》以及《中美聯(lián)合聲明》確立的原則似乎對(duì)他們沒(méi)有約束力。貌似客觀公正的報(bào)道背后隱含著不同的意識(shí)形態(tài),并有意無(wú)意地影響著讀者對(duì)某一事件的看法。因此,我們要學(xué)會(huì)從批評(píng)性分析的視角看待問(wèn)題,增強(qiáng)批評(píng)閱讀意識(shí)。
[1] Brown, G&G Yule. Discourse Analysis [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
[2] Fairclough, N. Language and Power [M]. London: Longman Language and Life, 1989.
[3] Fairclough, N.Discourse and Social Change [M].Cambridge: Polity Press, 1992a.
[4] Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1994/2000.
[5] Simpson, P. Language, Ideology and Point of View [M]. London/New York: Routledge, 1993.
[6] Wodak, R. (ed.), Language, Power and Ideology [M]. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, 1999a.
[7] Van Dijk, T.A. Principles of critical discourse analysis [A]. J. Hakam. (ed.) Discourse & Society [C]. London: Academic Press, 1993.
[8]戴煒華,高軍. 批評(píng)語(yǔ)篇分析:理論評(píng)述和實(shí)例分析[J]. 外國(guó)語(yǔ),2002.
[9] 費(fèi)爾克拉夫. 話語(yǔ)與社會(huì)變遷[M]. 華夏出版社,2003.
[10] 王冬梅. 批評(píng)性話語(yǔ)分析的理論來(lái)源及主要方法[J]. 重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008.
[11] 辛斌. 英語(yǔ)語(yǔ)篇的批評(píng)性分析芻議[J]. 四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1997.
[12] 辛斌. 批評(píng)語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)新聞?wù)Z篇的批評(píng)性分析[J]. 外語(yǔ)教學(xué) 2000.
[13] 辛斌. 批評(píng)語(yǔ)言學(xué):理論與應(yīng)用[M]. 上海外語(yǔ)教育出版社,2005.
[14] 辛斌. 漢英新聞?wù)Z篇中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的比較分析[J]. 四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2008.
A Critical Discourse Analysis of Obama’s meeting with Dalai Lama
REN Huan-huan,LI Chang-zhong
Critical discourse analysis is a very effective model in analyzing public discourses. Tibet is an important aspect which influences the relationship between China and America, while Barack Obama met Dalia Lama after he visited China. The paper makes a comparative study of reports about Obama’s meeting with Dalia Lama from《China daily》 and 《The New York Times》based on the analytical tool of functional grammar. The purpose of the study is to explore the power and hidden ideologies behind different news discourses.
CDA; News discourses; Obama’s meeting with Dalai Lama; ideology
H0
A
1008-7427(2011)01-0083-02
2010-10-29
徐州師范大學(xué)2010年研究生科研創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):2010YWB049。
作者任歡歡系徐州師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士研究生;李長(zhǎng)忠系徐州師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授。
湖北開(kāi)放大學(xué)學(xué)報(bào)2011年1期