張 珂
摘要:中西方文化由于自身歷史、地理、發(fā)展歷程等的差異,其間具有很大的差異,加強(qiáng)對(duì)中西方文化的對(duì)比研究,探討她們之間的區(qū)別與聯(lián)系,對(duì)于把握中西方文化精髓,具有十分重要而深遠(yuǎn)的現(xiàn)實(shí)意義。
關(guān)鍵詞:中西方文化;差異性;文化教學(xué)
中圖分類(lèi)號(hào):G04文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002—2589(2009)26—0120—01
不同的文化背景和文化傳統(tǒng),使中西方在思維方式,價(jià)值觀念,行為準(zhǔn)則和生活方式等方面也存在有相當(dāng)多的文化差異。
一、引導(dǎo)學(xué)生深入分析,準(zhǔn)確把握中西方文化間的迥異
世界文化中兩個(gè)根本不同的體系——中華文化和西方文化,她們之間也存在著諸多差異。
1.思維方式的迥異。中西文化的思維方式差異表現(xiàn)在諸多方面,反映到生活態(tài)度上則可以理解為西方人更加實(shí)用,而中國(guó)人則多少更偏重一些精神感受。另外英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合,西方人重理性,重邏輯思維,而中國(guó)人重悟性,注重辯證思維。英語(yǔ)注重運(yùn)用各種連接手段以求語(yǔ)法形式的完整,句子組織嚴(yán)密,層次分明。正因?yàn)橹型庠谒季S方式上的不同,所以表達(dá)順序排列也有差異。在談地名、時(shí)間的排列順序時(shí),漢語(yǔ)是由大到小,而英語(yǔ)則是由小到大。
2.日常交際中的迥異。西方人直率而東方人謙讓,在西方他們?cè)诮徽勑惺轮邢仓苯?忌拐彎抹角;而與此迥異,東方人則崇尚交往的間接與含而不露。體現(xiàn)在英語(yǔ)句式的差別上,則主要是英語(yǔ)句式的頭輕腳重和漢語(yǔ)句式的頭重腳輕。若與西方友人交談,你要告辭時(shí),不能打斷他們的興致,要趁他們談話停頓的時(shí)候,有禮貌地說(shuō):“Nice talking to you. I am afraid I must be going now.”中國(guó)人與朋友相處時(shí),為了表示自己謙讓隨和,常常以朋友的愛(ài)好為首選,所以有意地把決定權(quán)讓給對(duì)方。
3.風(fēng)俗習(xí)慣的迥異。風(fēng)俗習(xí)慣是一種社會(huì)現(xiàn)象。習(xí)俗不是個(gè)人因素的產(chǎn)物,而是社會(huì)群體的共同創(chuàng)造。一個(gè)地區(qū)的風(fēng)俗就是該地區(qū)文化的組成部分,從而也成為該地區(qū)人們生活中的某些行為慣例。一個(gè)民族的語(yǔ)言作為該民族文化的一個(gè)特殊組成部分,必然反映出該民族的風(fēng)俗習(xí)慣。中國(guó)和西方特別是英文為家風(fēng)俗習(xí)慣的差異還比較突出地表現(xiàn)在節(jié)日方面。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來(lái)的禮物,中國(guó)人往往要推辭一番,表現(xiàn)無(wú)可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開(kāi)。而在英語(yǔ)文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開(kāi)稱(chēng)贊一番,并且欣然道謝。中國(guó)人在美好的食物面前,體現(xiàn)了人們之間相互尊重、禮讓的美德。與中國(guó)飲食方式形成鮮明對(duì)比的是西方流行的自助餐,這種方式便于個(gè)人之間的情感交流,表現(xiàn)了西方人對(duì)個(gè)性、對(duì)自我的尊重,但各吃各的,互不相擾,缺少了一些中國(guó)人聚餐的情調(diào)。
二、找準(zhǔn)語(yǔ)言教學(xué)與文化結(jié)合點(diǎn),提高文化教學(xué)質(zhì)量
1.幫助學(xué)生掌握中西方文化差異的本質(zhì)。文化教學(xué)僅僅停留在中西兩國(guó)文化差異的表面現(xiàn)象上是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須深入學(xué)習(xí)文化差異的本質(zhì),才能達(dá)到準(zhǔn)確的理解。例如,我國(guó)大多數(shù)的學(xué)生知道中國(guó)人和西方人在稱(chēng)呼、招呼、話題、拜訪、道歉、答謝等方面存在著差異,但是,如果教師在教學(xué)中只是簡(jiǎn)單地羅列一些文化差異現(xiàn)象,而只停留在“知其然而不知其所以然”的階段。所以講清“為什么”是十分必要的,這就要求教師必須做到:引導(dǎo)和幫助學(xué)生分析這些看似零散的差異現(xiàn)象的內(nèi)在聯(lián)系,通過(guò)分析差異現(xiàn)象找到其本質(zhì)。
2.把握好語(yǔ)言教學(xué)與文化比較相結(jié)合。語(yǔ)言是文化的一部分,并對(duì)文化起著至關(guān)重要的作用。語(yǔ)言和文化相互影響、相互作用,語(yǔ)言不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的種種信念和做法;交際能力不但包括對(duì)語(yǔ)言形式的掌握,而且包括對(duì)語(yǔ)言使用的社會(huì)規(guī)則的了解和熟識(shí)。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)遵循語(yǔ)言分析和文化比較相結(jié)合的原則,在通過(guò)文化傳授英語(yǔ)的教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)該不斷增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性,注意對(duì)比中國(guó)文化和西方文化之間的文化差異,從而達(dá)到準(zhǔn)確理解和正確、靈活運(yùn)用英語(yǔ)的目的。
3.提高學(xué)生跨文化交際的實(shí)際能力。外語(yǔ)教學(xué)的主要目標(biāo)是在教授外語(yǔ)的過(guò)程中逐步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。曾有學(xué)者指出:“跨文化交際能力指的是成功地進(jìn)行跨文化交際所需要的能力或素質(zhì)”。眾多的學(xué)者一致認(rèn)為,它至少包括以下三方面的能力:語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力和跨文化能力。此外,跨文化交際學(xué)究其本質(zhì)是一種文化比較,關(guān)注的核心就是文化差異,因此其研究成果不僅能為文化教學(xué)實(shí)踐提供基礎(chǔ),而且能幫助學(xué)生查清造成語(yǔ)言表面形態(tài)差異的深層原因,從而在外語(yǔ)教學(xué)中指導(dǎo)跨文化交際能力的培養(yǎng)。
總之,通過(guò)找準(zhǔn)中西方文化與語(yǔ)言教學(xué)的最佳切入點(diǎn),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言與文化的相互促進(jìn),從而達(dá)到語(yǔ)言與文化的共同提升。
參考文獻(xiàn):
[1]于斌.論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[D].中國(guó)優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù),2007,(04).
[2]John,C.Condon & Fathi S.Yousef.An Introduction to International Communication.Bobbs:Errll Educational Publishing,1997.
[3]高一虹.語(yǔ)言文化差異的認(rèn)識(shí)與超越[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
(責(zé)任編輯/彭巍)