馬瀟瀟 周大帥
摘要:機(jī)械專業(yè)英語既是機(jī)械類的專業(yè)課,又是英語類課程。機(jī)械專業(yè)英語的詞匯、語法、閱讀、寫作等方面的教學(xué)要求,與公共英語既有重疊之處,又有明顯的不同之處。為有效地開展機(jī)械專業(yè)英語的教學(xué)工作,高效利用課堂,使學(xué)生更好地掌握機(jī)械專業(yè)英語知識,提高機(jī)械專業(yè)英語的教學(xué)效果,教師應(yīng)從詞匯語法、長難句研讀、寫作等方面著重進(jìn)行教學(xué)改革,以適應(yīng)社會對機(jī)械專業(yè)人才的英語水平要求,提高學(xué)生的就業(yè)競爭力。
關(guān)鍵詞:高校;機(jī)械專業(yè)英語;教學(xué)方法;詞匯語法;長難句研讀;寫作
中圖分類號:G642文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號:1008-3561(2024)07-0021-04
基金項目:六盤水師范學(xué)院機(jī)械設(shè)計制造及其自動化一流本科專業(yè)建設(shè)點項目(項目編號:LPSSYylzy2205)
機(jī)械專業(yè)英語是以機(jī)械專業(yè)知識為內(nèi)容的英語課程,授課對象為機(jī)械類本科生,以培養(yǎng)能進(jìn)行英漢雙語溝通交流的機(jī)械專業(yè)高層次人才為目標(biāo)[1]。高校機(jī)械專業(yè)英語的教學(xué)目的,是使學(xué)生在掌握機(jī)械專業(yè)詞匯和常用表達(dá)法的基礎(chǔ)上,能運用英語語法進(jìn)行英漢雙語的互譯和交流,要求學(xué)生在聽、說、讀、寫四個方面都能實現(xiàn)知識、信息和觀點的互換[2]。此外,通過機(jī)械專業(yè)英語的學(xué)習(xí),學(xué)生還能夠拓展運用英語進(jìn)行交流的范圍,提高觀察、注意、記憶、思維、想象、聯(lián)想等能力,并對國外機(jī)械專業(yè)知識有一定了解,從而更好地應(yīng)對不斷發(fā)展機(jī)械專業(yè)環(huán)境,以提高就業(yè)競爭力。部分高校在機(jī)械類本科培養(yǎng)方案的擬定過程中,出于人才培養(yǎng)的需要和學(xué)科合理分配的考慮,沒有給機(jī)械專業(yè)英語這門課配給充裕的學(xué)時[3]。這就要求教師在制定教學(xué)大綱、教學(xué)進(jìn)度和編寫教案的過程中,要綜合考慮到教學(xué)時長、教學(xué)方法、教學(xué)重點和學(xué)生的接受能力、學(xué)生的積極性和惰性等多方面因素,以實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)。本文從詞匯、語法、長難句研讀、寫作等方面,探討機(jī)械專業(yè)英語的教學(xué)方法。
在英語學(xué)習(xí)過程中,部分學(xué)生傾向于將背誦單詞和學(xué)習(xí)語法分開來進(jìn)行,因此在機(jī)械專業(yè)英語的學(xué)習(xí)過程中也沿用了這種學(xué)習(xí)習(xí)慣。但機(jī)械專業(yè)英語的詞匯和普通英語的詞匯在其意義和用法上,往往是大相徑庭的[4]。例如,bench在普通英語的意義上是“長凳、工作臺”,但是在機(jī)械專業(yè)英語里,bench的意思卻是“鉗工臺”;tolerance在普通英語的意義上是“容忍、寬容”,而在機(jī)械專業(yè)英語里,其意義卻是“公差、偏差”;assemble普通英語的意思是“集合、收集”,而機(jī)械專業(yè)英語的意思卻是“裝配、安裝”。同一個詞匯,在普通英語和機(jī)械專業(yè)英語里的意義大相庭徑的例子,不勝枚舉。而學(xué)員在日常生活中,無論聽歌曲,還是看影視作品,接觸的都是普通英語。這時,如果強(qiáng)行讓學(xué)生誦記普通詞匯的專業(yè)意義,由于其與日常生活的使用場景不吻合,就會因為不實用而導(dǎo)致遺忘概率大,事倍功半。
機(jī)械專業(yè)英語的語法所涉及的時態(tài)主要是一般現(xiàn)在時、現(xiàn)在完成時,涉及的語態(tài)有真實語氣和虛擬語氣,而所涉及的語態(tài)則包含了大量被動語態(tài)。英語一共有16種時態(tài),每種時態(tài)都有自己特定的運用場合。而在機(jī)械專業(yè)英語的寫作與閱讀中時,一般只會遇到2種時態(tài)。
虛擬語氣在普通英語里主要用來表達(dá)“所設(shè)條件為假”的語境。而在機(jī)械專業(yè)英語里,虛擬證據(jù)的使用語境是“未發(fā)生的事件或?qū)嶒灐?,而非普通英語里的“所設(shè)條件為假”。為什么同樣一種語法點,在普通英語里和機(jī)械專業(yè)英語里所應(yīng)用的場合會如此不同呢?因為機(jī)械是一個非常講究事實和經(jīng)驗的行業(yè),所以為了嚴(yán)謹(jǐn)起見,盡量不用真實語氣來陳述其內(nèi)容,而是選用虛擬語氣。如“It is obvious that the two parts would have to remain together,and in the even of one having to be replaced, the fitting would have to be done all over again.”是一個語境為真的條件句,但筆者仍用了虛擬語氣來完成句子的陳述,就因為這句話陳述的不是確有其事的具體事件,而只是假設(shè)了零件配合所發(fā)生的條件??梢娫谟糜⑽倪M(jìn)行機(jī)械專業(yè)文本的撰寫時,要時時秉承嚴(yán)謹(jǐn)和實事求是的寫作態(tài)度。
就語態(tài)而言,在專業(yè)英語里多數(shù)既可用被動語態(tài)又可用主動語態(tài)的場合,一般都要使用被動語態(tài)來強(qiáng)調(diào)動作的承受者,而忽略動作的發(fā)出者。這樣寫作是為了在論述的過程中盡量去除作者的主觀態(tài)度,而站在專業(yè)和事實的角度來表達(dá)內(nèi)容[5],使文本能保持正式和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娘L(fēng)格。例如“基于計算機(jī)三維技術(shù),依實際需要,很容易生成二維或三維模型的圖樣”,用英語表達(dá)時則用被動語態(tài)“Working in three dimensions with the computer, graphics will be produced easily in two or three dimensional modes depending upon the application.”。這種盡可能使用被動語態(tài)以增強(qiáng)文本客觀性的寫作要求,與普通英語在日常生活中的運用是風(fēng)格迥異的。
這里出現(xiàn)一個教學(xué)方面的疑問,即在普通英語的教學(xué)過程中,為什么可以把詞匯和語法當(dāng)成英語的亞學(xué)科來學(xué)習(xí)呢?因為學(xué)生在運用英語的過程中,無時無刻不會遇到普通詞匯和語法。這兩者是英語運用的最重要元素。而我們在使用英語來進(jìn)行聽說讀寫的運用時,不僅要面對詞匯和語法,更要或被動或主動地在大腦里建構(gòu)整個英語世界的生活場景和文化內(nèi)涵,而英語世界的生活場景和文化內(nèi)涵又會反過來加深學(xué)生對英語詞匯與語法的理解。例如,在《仲夏夜之夢》里,莎士比亞這樣寫道:“Hoary-headed frosts fall in the fresh lap of the crimson rose.”有了莎士比亞的使用先例,和對《仲夏夜之夢》文化背景的深刻理解,讀者就會學(xué)習(xí)到表示因衰老而導(dǎo)致的頭發(fā)變白,在英語里可以用hoary-headed這個詞,而不是想當(dāng)然地使用“white”這種字面翻譯。同樣,在一般的英漢字典里“親生父親”的英語翻譯是“biological father”。而這個詞的準(zhǔn)確的英文表達(dá)則是如《威尼斯商人》里莎士比亞所寫的“true begotten father”。在英語學(xué)習(xí)過程中,諸如此類的詞匯、語法和英文世界文化之間的學(xué)習(xí)關(guān)系是相輔相成的??墒窃跈C(jī)械專業(yè)英語里,學(xué)生無法借助文化背景和英文大師的創(chuàng)造性運用來學(xué)習(xí)詞匯,也無法通過詞匯來理解文化。因為機(jī)械行業(yè)的科學(xué)性、嚴(yán)謹(jǐn)性和實操性,就規(guī)定了機(jī)械專業(yè)英語的通用性、高效性。因此,從詞匯、語氣、時態(tài)、語態(tài)這幾方面都可以看出,機(jī)械專業(yè)英語和普通英語的應(yīng)用場合和學(xué)習(xí)方法都是大有迥異的[6]。
在機(jī)械專業(yè)英語的學(xué)習(xí)過程中,沒有必要也沒有辦法像學(xué)習(xí)普通英語一樣,把詞匯和語法當(dāng)成英語的亞學(xué)科來學(xué)習(xí)。因為既沒有這樣的教學(xué)需要,也得不到盡如人意的學(xué)習(xí)效果??尚械慕虒W(xué)方法就是盡量把對詞匯和語法的學(xué)習(xí)放在課堂上來完成。例如,“The finish(表面粗糙度)is used for the interior surface of hydraulic struts(液壓支柱), for hydraulic cylinders(液壓缸), pistons(活塞)and piston rods(活塞桿)for O-ring packing(O型密封圈), for journals(軸頸)operating in plain bearings(滑動軸承), for cam faces(凸輪表面), and for rolls(滾柱)of antifriction bearings(滾動軸承)when loads are normal.”這個句子里出現(xiàn)了finish、hydraulic strut、roll等13個機(jī)械專業(yè)詞語。教師可把這些詞語放在句中來講解,而不要單獨講解。這樣,在上課過程中,學(xué)生既可以有意識地記憶專業(yè)詞匯的拼寫,又可以通過句子的上下文來理解詞匯的運用。學(xué)中有用,用中有學(xué)。也就是說,教師應(yīng)該盡量把詞匯和語法放在機(jī)械專業(yè)英語的課堂中來教授,而不要把這些知識點當(dāng)成機(jī)械專業(yè)英語的亞學(xué)科剝離出來單獨教學(xué)[7]。
英語屬印歐語系,是長句的語言,而反過來說,漢語是短句的語言,這就給學(xué)習(xí)英語的中國學(xué)生造成了很大的困擾[8]。其困擾有二,一是如何解讀英語的長難句,二是在理解了英語長難句的基礎(chǔ)上,如何將其譯成通順的漢語。關(guān)于如何解讀長難句的問題,很多教師和學(xué)生在處理“長難句理解”的問題上,都傾向于借助語法來解決困難,但這個方法并不是行之有效的。雖然語法確實是一門語言的重要組成部分,但是在閱讀英語材料的時候,語法卻不是閱讀理解的關(guān)鍵因素。學(xué)生們已經(jīng)花費了十一年的時間來學(xué)習(xí)英語的語法,如果因為學(xué)生在閱讀機(jī)械專業(yè)英語的過程中遇到困難而再研習(xí)語法,這種教學(xué)方法是舍本逐末、緣木求魚的。
那應(yīng)該怎么在學(xué)習(xí)英語閱讀理解的過程中進(jìn)行長難句的學(xué)習(xí)呢?方法就是直接讀。學(xué)生在閱讀英文文獻(xiàn)時,首先要克服的困難不是知識儲備的不足,而是心理上的畏難情緒。因為一看到長篇幅的英文,覺得很難,所以會想求助于簡單一點的學(xué)習(xí)途徑。而閱讀專業(yè)文獻(xiàn),是沒有簡單的學(xué)習(xí)途徑的,只能慢慢地讀。機(jī)械專業(yè)英語的教學(xué)目的,就是讓學(xué)生通過一段時間的學(xué)習(xí),能獲得獨立進(jìn)行英文文獻(xiàn)閱讀和歸納的能力[9]。因此,解析長難句最好的方法就是日積月累,多做長難句閱讀練習(xí),以便熟能生巧,突破長難句閱讀的困難。
在課堂上,教師應(yīng)帶著學(xué)生一起閱讀,首先引導(dǎo)學(xué)生識記并背誦句子里的每個單詞,然后使學(xué)生理解句子里的每個小成分,之后試著翻譯句子,最后反復(fù)地翻譯直到學(xué)生深刻理解句子意思并能通順地翻譯。例如,在讀“In the annealing process the metal is heated to a specific temperature or temperature range, referred to the critical temperature or critical range, and allowed to soak until thoroughly heated.”這個句子時,教師應(yīng)該首先帶學(xué)生識記anneal、process、heat、temperature range、critical temperature、soak、thoroughly這7個專業(yè)詞語。然后,可以把句子分解成“In the annealing process”“the metal is heated”“a specific temperature or temperature range”“referred to the critical temperature or critical range”“allowed to soak”“until thoroughly heated”6個相對獨立的小成分,要求學(xué)生理解并翻譯。在學(xué)生把句子的每個小成分都吃透的基礎(chǔ)上,再要求學(xué)生把整句話串聯(lián)起來翻譯。一般來說,學(xué)生很難一次就成功翻譯長句,要么出現(xiàn)語序不符合漢語規(guī)則的問題,要么會出現(xiàn)誤譯。此時,教師可要求學(xué)生多譯幾次,或者讓不同的學(xué)生翻譯同一句話,直到譯文通順為止。長難句的研讀沒有捷徑,研讀的過程看起來也是比較單一甚至枯燥。但這種研讀的基本功,教師一定要陪學(xué)生去練。每次課都練上幾句長難句,一學(xué)期下來,學(xué)生的英文語感就會有大幅提升。
英語寫作一直就是教學(xué)中的難題,因為詞匯、語法、長難句的研讀等,都是一種輸入式的學(xué)習(xí),但寫作是輸出式的學(xué)習(xí)。學(xué)生有沒有記下專業(yè)詞匯的正確英文表達(dá)、有沒有理解專業(yè)英語的語法和句式、有沒有能力用英語進(jìn)行專業(yè)領(lǐng)域的溝通,都可以通過英語寫作的表現(xiàn)來檢測。正因為如此,寫作教學(xué)是機(jī)械專業(yè)英語教學(xué)過程中的難點,會讓教師覺得無從教起,學(xué)生也無從下筆。而實際上,在機(jī)械專業(yè)英語教學(xué)過程中,只要教師引導(dǎo)有方,帶領(lǐng)學(xué)生進(jìn)行一些有成效的寫作訓(xùn)練,就能達(dá)到提高學(xué)生語言表達(dá)能力與書面寫作能力的目的。
教師在布置寫作作業(yè)時,不能一開始就要求學(xué)生寫篇幅過長的文章,也不能布置主題與學(xué)生近期所學(xué)的專業(yè)知識相去甚遠(yuǎn)的寫作作業(yè)。教師應(yīng)留意學(xué)生近期所學(xué)的機(jī)械類專業(yè)課程,并有意挑選一些跟學(xué)生近期課程相關(guān)度大的英語文獻(xiàn)作為課堂教學(xué)的課文[10]。例如,可以教學(xué)跟“金屬工藝學(xué)”“計算機(jī)制圖學(xué)”“工程制圖”“機(jī)械設(shè)計基礎(chǔ)”等學(xué)生接觸比較多的具體課程的相關(guān)機(jī)械專業(yè)英文文獻(xiàn)。在學(xué)生學(xué)習(xí)了專業(yè)英語課文、背誦了專業(yè)詞匯以后,再布置寫作短文作為作業(yè),短文的篇幅一般以80詞左右為宜。教師可以把80詞的文章大任務(wù)分解成8句話的小任務(wù),讓學(xué)生逐句完成,以提升學(xué)生完成作業(yè)的信心。而即使如此,要把每個句子寫對、寫好,也并非易事。教師可以把完成每句話的時長定為1.5分鐘,設(shè)置倒計時鬧鐘,以此來督促那些有拖延習(xí)慣的學(xué)生及時完成寫作任務(wù),即要求學(xué)生在1.5分鐘內(nèi)完成10個單詞左右的書寫任務(wù)。這樣,把任務(wù)拆解,能讓學(xué)生無論從心理上還是從能力上,都有完成可能性和緊迫感。
在機(jī)械專業(yè)英語的寫作任務(wù)完成過程中,一些學(xué)生在句子的漢語意思還沒有理解時,就急忙開始用英文來重新組建句子。出現(xiàn)這種情況,不是由于學(xué)生的性子急,而是由于他們在造漢語句子中遇到了困難,所以只好去解決英語翻譯的問題,從表面看似乎就把寫作能力不足的困難轉(zhuǎn)變成了英語翻譯的困難[11]。而實際上,如果學(xué)生的寫作意圖不明確、思路不清晰,那么即使把翻譯問題交給翻譯軟件來完成,那么句子仍然是不完整、不通順的。語言的用途是表達(dá)思想,因此教師應(yīng)讓學(xué)生先在腦海里對所構(gòu)思的內(nèi)容進(jìn)行整理,然后利用英語進(jìn)行表達(dá),最后糾正句子的詞匯和語法問題,這樣就可以順利完成寫作任務(wù)了[12]。
高校機(jī)械專業(yè)英語是以英語為授課語言的機(jī)械專業(yè)類課程,要求學(xué)生不但掌握機(jī)械工藝學(xué)、制圖學(xué)、機(jī)械制造學(xué)、數(shù)控技術(shù)等方面的專業(yè)英語知識,更要能夠靈活運用,以達(dá)到機(jī)械專業(yè)素養(yǎng)和語言溝通能力的復(fù)合提升。這就要求高校教師在課內(nèi)對機(jī)械專業(yè)英語的詞匯、語法、長難句的研讀、寫作等方面進(jìn)行攻堅教學(xué),在課外多向?qū)W生推薦相關(guān)書籍和學(xué)習(xí)途徑,以實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)、完成教學(xué)任務(wù)。而學(xué)生不僅要改變普通英語的學(xué)習(xí)習(xí)慣,以科技英語的視角來閱讀和學(xué)習(xí)原文專業(yè)書刊,培養(yǎng)翻譯國外設(shè)備技術(shù)文件的能力,而且要鞏固已有專業(yè)知識,了解機(jī)械專業(yè)的發(fā)展前沿和發(fā)展趨勢,為今后進(jìn)行專業(yè)交流和學(xué)習(xí)奠定堅實的基礎(chǔ)。
參考文獻(xiàn):
[1]范其香,唐啟峰.機(jī)械工程學(xué)科專業(yè)英語課程教學(xué)的思考與探索[J].海外英語,2021(18):135-136.
[2]李彥,范亞萍,孫平平,等.機(jī)械工程專業(yè)英語課程混合教學(xué)模式改革研究與實踐[J].湖北成人教育學(xué)院學(xué)報,2023,29(05):87-91.
[3]張美娟.郭超來.高職機(jī)械專業(yè)英語教學(xué)中存在的問題與對策[J].濟(jì)南職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2018(04):60-62.
[4]袁英才,柴承文.機(jī)械工程專業(yè)英語教學(xué)方法研究[J].教育教學(xué)論壇,2017(42):180-181.
[5]徐常利.立德樹人視域下大學(xué)英語課程思政的實施路徑[J].延安大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2023,45(04):125-128.
[6]顧小穎.產(chǎn)出導(dǎo)向法視域下的大學(xué)英語教學(xué)探究[J].中國教育學(xué)刊,2023(07):127.
[7]何慧娟.高職公共英語與機(jī)械專業(yè)英語教學(xué)的關(guān)聯(lián)性和教學(xué)法研究[J].寧波職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2019,23(06):46-51.
[8]吳菲.文化自信背景下藝術(shù)專業(yè)大學(xué)英語教學(xué)改革研究[J].湖北開放職業(yè)學(xué)院學(xué)報,2023,36(12):188-189+192.
[9]黃連華.泛在學(xué)習(xí)背景下大學(xué)英語課程思政實施困境及策略[J].教育評論,2023(05):144-148.
[10]李穗婷,龍翔.機(jī)械專業(yè)英語特點及其翻譯原則探究[J].廣西教育學(xué)院學(xué)報,2022(03):91-97.
[11]范其香,唐啟峰.機(jī)械工程學(xué)科專業(yè)英語課程教學(xué)的思考與探索[J].海外英語,2021(18):135-136.
[12]李桂兵.面向表達(dá)能力培養(yǎng)的機(jī)械工程專業(yè)英語教學(xué)改革[J].校園英語,2019(30):30.
Discuss on the Teaching Methods of English for Mechanical Engineering Majors in Universities
Ma Xiaoxiao, Zhou Dashuai
(Liupanshui Normal University, Guizhou Province, Liupanshui 553000, China)
Abstract: Mechanical English is not only a specialized course in mechanical engineering, but also an English course. The teaching requirements for vocabulary, grammar, reading, writing, and other aspects of Mechanical English overlap and differ significantly from Public English. In order to effectively carry out the teaching of mechanical English, make efficient use of the classroom, enable students to better grasp the knowledge of mechanical English, and improve the teaching effectiveness of mechanical English, teachers should focus on teaching reforms in terms of vocabulary and grammar, reading difficult sentences, and writing, in order to meet the English proficiency requirements of society for mechanical talents and improve their employment competitiveness.
Key words: universities; mechanical professional English; teaching methods; vocabulary and grammar; study long and difficultsentences; writing