【摘要】近年來,語言象似性逐漸受到國內(nèi)外認知語言學研究的關(guān)注。本文筆者擬從語音象似性的體現(xiàn)、數(shù)量象似性的內(nèi)涵和順序象似性的要求三個角度來分析商務英語的語言特點,以期為以后的商英教學尋找新的思路。
【關(guān)鍵詞】 語言特征;象似性;教學手段
【作者簡介】滕今婷,女,壯族,廣西南寧人,廣西中醫(yī)藥大學外語部,講師,碩士研究生,研究方向:翻譯。
【基金項目】廣西中醫(yī)藥大學校級教育教學研究與改革立項項目“以問題為導向的商務英語教學模式的研究與實踐”(項目編號:2019B083)。
一、語言象似性簡介
語言象似性實際上可能與我們今天談論的“句法象似性”大同小異。漢語的單音節(jié)結(jié)構(gòu),印度語異常豐富的形式等語言、符號、意義間的關(guān)系一直以來都是人們?nèi)鐕鴥?nèi)外語言研究者爭先討論的領域。語言就其自真實的本質(zhì)來看,是某種連續(xù)的、每時每刻都在向前發(fā)展的事物。即時將語言記錄成文字,也只能使它不完善的、木乃伊式地保存下來,而這種文字作品以后仍需人們重新具體化為生動的語言。語言絕不是產(chǎn)品,而是一種創(chuàng)造活動。因此,語言的真正定義只能是發(fā)生學的定義。
皮爾斯認為,每種語言自有規(guī)律——他以不同的表達方式重復地界定符號的定義:將符號定義為任何一種事物,它一方面由一個對象所決定,另一方面又在人們的心靈(mind)中決定一個觀念(idea);符號是這樣一種東西,對于心靈來說,它可以代替另一種東西;符號是一個攜帶著心靈解釋項的再現(xiàn)體。思維對可指稱領域的把握越完整、越明確,語言的形成就越廣泛地受到分節(jié)意識原則的制導;語言就能夠在這方面取得徹底成功,就意味著這種原則全面發(fā)揮了支配作用。所以,如果把語言器官和聽覺的靈敏以及對優(yōu)美動聽的聲音的感覺看作創(chuàng)造語言的民族所具有的首要優(yōu)點,那么,它們的第二個優(yōu)點就是有純正、強盛的分節(jié)意識。語言形成的關(guān)鍵在于語音的加入令語言符號與語言內(nèi)容之間不是任意的,象似性的誕生有力地挑戰(zhàn)了索緒爾學說的壟斷地位。“理據(jù),即形式與內(nèi)容之間的非任意性關(guān)系,是象似性的基礎?!北疚奶接懙氖窃谙笏菩砸暯窍?,對醫(yī)藥營銷專業(yè)商務英語視聽說課進行多維度研究。
二、商務英語語言中的象似性表現(xiàn)
商務英語是適應職場生活的語言要求體現(xiàn)。中國的市場日漸融入國際經(jīng)濟社會中,國內(nèi)人才市場由于大批外資公司的登陸,需要適配人才。商英語言學習是涵蓋職場生活類的語言掌握為目的,內(nèi)容涉及商務活動的方方面面。如,有時候致電某公司時無人接聽電話,此時需電話留言對方,可根據(jù)以下的框架做留言從而確保對方盡可獲得他/她要獲得的所有信息。(1)自我介紹。如:你好,我是xx,/你好,我是來自哪個公司的xxx;(2)強調(diào)電話的日期、具體時間和電話的原因:現(xiàn)在是xxx年xx月xx日xx時。這個來電的用意是什么交代清楚即可;(3)提出是否需要對方回復此次致電,比如方便時請給我回復電話/您介意回電嗎,讓對方知道事情緊急與否;(4)留下你的電話號碼。我的電話號碼是xx/您可以致電xxx/您能回復我電話嗎;(5)結(jié)語。再見/有時間再聊,再見,等結(jié)束語。筆者通過以下幾個例子的研究和探討,希望為以后的商英教學尋找新的思路,為隨后的教學研究與寫作展開全新的視角。
1. 語音象似性。語音象似性一般會具體體現(xiàn)到涉及詞匯的那些語音層面上,即單詞的發(fā)音和它表示的物體或抽象概念間具有一種自然的聯(lián)系。在漢語中,雨聲多用“滴滴答答”來形容,油炸聲就用“噼里啪啦”形容等等,英文單詞里的 “hush”,想象一下人說噓的畫面和那個小心翼翼地氣音。在平時的商務活動和語言學習中會存在這樣的現(xiàn)象,筆者通過幾個例子來分析這一表現(xiàn)。
例1,Things get better with Coca-Cola. (Coca-Cola)廣告譯文為:飲可口可樂,萬事如意?!翱煽诳蓸贰辈捎靡糇g和直譯,讀者讀起來朗朗上口;假如在節(jié)日喝該種飲料的話,貌似還可以增加幸運,消費者接受度高,產(chǎn)品也較易打開銷路。但音譯與諧音不盡相同,諧音指讀音一樣,但字不一樣,自然意思不一樣,比如外甥打燈籠,原字是“照舅”,諧音“照舊”?!熬恕焙汀芭f”就是諧音;《紅樓夢》里用的是出神入化,如英蓮的諧音“應憐”。
例2,雀巢公司(Nestle)是由亨利·內(nèi)斯特(Henri Nestle)在1867,年創(chuàng)辦,總部設在瑞士日內(nèi)瓦湖畔的韋威(Vevey),在全球擁有500多家工廠,為世界上最大的食品制造商。公司起源于瑞士,最初是以生產(chǎn)嬰兒食品起家,以生產(chǎn)巧克力棒和速溶咖啡聞名遐邇。漢語的咖啡就是音譯外來詞的,也早已得到國人的認可。另有“Grrrrr!”——格嚕,格嚕表示生氣的幽默用法,幽默地模仿了動物被激怒時發(fā)出的聲音。飛機螺旋槳轉(zhuǎn)動則用“呼呼--whirr”。這些都是有趣的語音象似性。
2. 數(shù)量象似性。數(shù)量象似性表達的是語言符號的多少與概念復雜程度之間的關(guān)系,即語言要表達的概念越大、內(nèi)容越重要可能使用的語言符號就越多、越復雜。
例1,That's all my luggage, one suitcase and one bag (one box).
譯文“我的行李有以下這幾樣:一個行李箱,一個包和一個盒子”。排比有兩個字的、三個字的、四個的短語,也有句子的排比。再如 “I am very happy because my parents give me life; my teachers give me knowledge; my friends give me friendship; and the society gives me warmth.”譯文為“我很幸福,因為父母給予我生命;老師給予我知識;朋友給予我有友情;社會給予我溫暖?!惫餐幘驮谟诙疾扇×似叫薪Y(jié)構(gòu)來翻譯原文中的排比句。這樣做的好處是最大限度地保留了和原文的對等,基本保留原文的形式美和音韻美和對應。
例2,I think there's a large market segment for medium-priced and fashion-oriented watches.
譯文:我覺得中等價位和符合潮流趨勢的手表仍有很大的細分市場。復合形容詞由兩個或兩個以上的單詞組成用以修飾一個名詞。組成復合形容詞的每個形容詞之間要用連字符連接以避免混淆和詞不達意。詞根語素按一定的規(guī)則組合起來構(gòu)成的合成詞。以上定義的體現(xiàn),言簡意賅:例句兩個復合形容詞medium-priced和fashion-oriented以連字號構(gòu)成的形容詞,可以以一個詞扼要地交代一個豐富的概念。復合詞的語義結(jié)構(gòu)在語言表層的詞法實現(xiàn),可以歸結(jié)為特定的認知框架內(nèi)。
3. 順序象似性。順序象似性,指的是句中呈現(xiàn)的各個成分的前后位置與事件發(fā)生的先后順序一致。順序象似性的認知基礎來源于人們對客觀世界的認知習慣。
例1,Upon receiving the goods delivered by the seller, the buyer will check the quality, quantity, packing and other aspects of the goods. If the buyer finds anything that is not in conformity with the contract, he/she might complain and further file a claim against the seller.
譯文:買方收到貨物之后,會檢查貨物的質(zhì)量、數(shù)量、包裝及其他方面的狀況。若買房認為任何方面有與合同不符之處,可以向賣方投訴,進而提出索賠。在商務英語活動中,雙方在共同執(zhí)行合同的過程中,簽約雙方都應按文件履行合同;任何一方如果不能嚴格履行合同,就會給另一方帶來不必要的麻煩。譯文中的交易流程是正確的,但是在某些情況下,賣方也會向買方提出索賠要求,如買方拒開或遲開信用證、不按時派船、無理毀約等致使賣方遭受損失時,賣方也會向買方提出索賠。
例2,consideration should be given to the method of shipment(sea, train, canal, road or air), the length of time required for the journey and the conditions at the port(station, airport) of embarkation. Extra time may be needed if the means of transport is not always available or if the port is not always in operation.
譯文:應考慮到裝運方法(海運、火車、運河、公路或空運)、旅程所需的時間長短和登船港口(車站、機場)的條件。如果交通工具不方便,可能需要額外的時間。文中提到的順序是在實際活動中產(chǎn)生和固定的,因而在課堂上可以強調(diào)。
再如,在準備公司介紹的發(fā)言時應首先了解聽眾需求。先告知他人你要講的主題,第二,繼續(xù)談論該主題,接著介紹第二部分內(nèi)容和情況等,直到最后做出一個總結(jié)。
三、結(jié)語
教學合作是靈感飛揚、知識火花四射的呈現(xiàn)。教學上有效的實踐能夠促進教師更好地服務于本研究方向的探討。本文筆者從象似性角度探討了關(guān)于商務英語視聽說課的教學特色,通過對語言的理解推動教學業(yè)務提升,即從語音象似性、數(shù)量象似性和順序象似性的視角來研究商務英語學習的突破點,希望為以后學生的商英學習尋找新的路徑,為與之有關(guān)的教學研究點亮新的區(qū)塊。
參考文獻:
[1]Fromkin V,Kodman K,Hyams N An Introduction to Language[M]. Standford:Cengage Learning,2012.
[2]馬龍海.商務英語視聽說[M].北京:外語教學與研究出版社,2009.
[3]張瑞雪.象似性在醫(yī)學英語詞匯教學中的應用研究[D].沈陽師范大學,2011.
[4]姚兆宏,曹艷琴.象似性理論觀照下的奧巴馬競選勝利演說解讀[J].時代文學,2010(10):83-84.
[5]洪堡.論人類語言結(jié)構(gòu)的差異及其對人類精神發(fā)展的影響[M].北京:商務印書館,2018.
[6]王寅.語義理論與語言教學[M].上海:上海外語教育出版社,2001.