亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        以邏輯訓(xùn)練為中心的歷史學(xué)研究生專業(yè)英語課堂:材料、方法和收效

        2021-11-07 04:20:23馮佳
        黑龍江教育·高校研究與評估 2021年10期
        關(guān)鍵詞:過程考核翻轉(zhuǎn)課堂

        馮佳

        摘? ? 要:現(xiàn)有通行的歷史學(xué)研究生專業(yè)英語教學(xué)采取的主要是組織學(xué)生對教師選定的文獻(xiàn)進(jìn)行逐字逐句的精翻,片面地將歷史學(xué)專業(yè)英語教學(xué)理解成介紹幾個專業(yè)術(shù)語、翻譯幾個句子的練習(xí),而忽視了歷史學(xué)英文文獻(xiàn)生成的特殊性。以邏輯訓(xùn)練為中心的歷史學(xué)研究生專業(yè)英語課堂將牢牢把握住理解文獻(xiàn)論點和邏輯這條主線,通過方法示范和講求落實的作業(yè)反饋不斷促進(jìn)教與學(xué)的良性互動,使學(xué)生真正獲得課后自主提升專業(yè)英語的學(xué)習(xí)技能。而“翻轉(zhuǎn)課堂”、過程考核等新的教學(xué)理念正是改革后的歷史學(xué)專業(yè)英語課堂的題中應(yīng)有之義。

        關(guān)鍵詞:歷史學(xué)研究生專業(yè)英語;邏輯訓(xùn)練;翻轉(zhuǎn)課堂;過程考核

        中圖分類號:G642? ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? ? ? ? 文章編號:1002-4107(2021)10-0062-04

        一、背景和論題的引出

        歷史學(xué)作為高校最具傳統(tǒng)特色的基礎(chǔ)學(xué)科之一,其培養(yǎng)模式在高等教育日益國際化的今天正發(fā)生著一系列重要的變化。尤其是近年來研究生培養(yǎng)日益國際化,聯(lián)合培養(yǎng)模式、公派留學(xué)等國際化培養(yǎng)模式,正在成為國內(nèi)歷史學(xué)研究生培養(yǎng)的有機(jī)組成部分。因此,研究生培養(yǎng)中學(xué)生英語水平,尤其是與歷史學(xué)科密切相關(guān)的專業(yè)英語水平的提高,正成為歷史學(xué)研究生課程培養(yǎng)中的重要一環(huán)。

        然而,一方面是學(xué)生專業(yè)英語水平提高的急迫需求,另一方面則是歷史學(xué)專業(yè)研究生論文寫作時間緊、壓力大,專業(yè)英語課時被嚴(yán)重擠壓。以山東大學(xué)歷史學(xué)系為例,碩士、博士研究生的專業(yè)英語課時總共為32學(xué)時,而且課程集中安排在學(xué)生入學(xué)第一年的某個學(xué)期完成。目前歷史學(xué)研究生的培養(yǎng)安排與英語學(xué)習(xí)的長期性形成了突出矛盾。因此,在現(xiàn)有培養(yǎng)整體模式不變的條件下,筆者認(rèn)為,歷史學(xué)專業(yè)英語的教學(xué)思路、目標(biāo)、材料選擇和方法都亟需一場變革,以適應(yīng)歷史學(xué)研究生培養(yǎng)的特點以及學(xué)生專業(yè)英語能力提高的巨大需求。

        在教學(xué)實踐中,筆者發(fā)現(xiàn),目前歷史學(xué)研究生專業(yè)英語教學(xué)中存在以下三個突出卻互為關(guān)聯(lián)的問題。

        第一,片面地將歷史學(xué)專業(yè)英語教學(xué)理解成介紹幾個專業(yè)術(shù)語、翻譯幾個句子的練習(xí),專業(yè)英語課人為地被簡化成有關(guān)歷史文獻(xiàn)的翻譯課。而筆者發(fā)現(xiàn),這種教授方式的最大問題在于,很多學(xué)生能夠做到對指定段落的逐句精翻,但無法理解文章的要義。這一歷史學(xué)專業(yè)英語課上普遍存在的問題說明,學(xué)生理解英文文獻(xiàn)的困難不在英語的詞句上,而在于對于文獻(xiàn)行文邏輯和中心論點的把握。

        第二,將歷史學(xué)專業(yè)英語課孤立于專業(yè)課之外,專業(yè)英語課的材料與專業(yè)課關(guān)聯(lián)性不夠強。與專業(yè)課脫鉤的專業(yè)英語課材料比較枯燥,加之研究導(dǎo)向性不強,這也在一定程度上分散了學(xué)生的學(xué)習(xí)注意力,打擊了學(xué)生提高專業(yè)英語的積極性。

        第三,目前通行的歷史學(xué)專業(yè)英語教學(xué)仍然采取傳統(tǒng)的教師講授、學(xué)生接受的單線灌輸模式。這不僅導(dǎo)致了學(xué)生的課堂參與度不高,而且學(xué)生在被動接受的過程中學(xué)習(xí)效率低下,學(xué)生從課程中獲益有限。

        這些問題,一言以蔽之,是由于目前高校歷史學(xué)系對專業(yè)英語教學(xué)的兩個重要誤區(qū)。第一,混淆了歷史學(xué)專業(yè)英語的學(xué)習(xí)與大學(xué)公共英語課的學(xué)習(xí),忽視了歷史學(xué)專業(yè)英語課的特殊性。第二,錯誤地認(rèn)為歷史學(xué)專業(yè)英語水平的提高就是英語水平的提高,而沒有認(rèn)識到理解歷史學(xué)英文文獻(xiàn)生成的特殊性,忽視了啟發(fā)學(xué)生從邏輯入手理解文獻(xiàn)的訓(xùn)練。

        筆者認(rèn)為,理解論點和邏輯對于理解歷史學(xué)文獻(xiàn)之所以重要,是因為論點和邏輯的訓(xùn)練不僅是英美歷史學(xué)研究生培養(yǎng)的核心,而且也是英文學(xué)術(shù)論文發(fā)表的重要衡量標(biāo)準(zhǔn)??焖侔盐瘴墨I(xiàn)的論點、縷清要點和細(xì)節(jié)、分清論點和分論點之間的關(guān)系、識別作者對挑戰(zhàn)的預(yù)判和回應(yīng)、從梳理邏輯的高度理解文獻(xiàn)等恰是美國高校人文通識教育課的核心之所在。

        被奉為二戰(zhàn)后通識教育“圣經(jīng)”的《哈佛通識教育紅皮書》指出:通識教育的目的在于培養(yǎng)“完整的人”,接受了通識教育的學(xué)生應(yīng)具備以下四種能力:(1)有效思考的能力。(2)能清晰地溝通思想的能力。(3)能做適切明確判斷的能力。(4)能辨識普遍性價值的認(rèn)知能力[1]。在美國著名高校,這些能力的培養(yǎng)切實地落實在了其通識課程的專業(yè)性與全面性、全程考核以及大量的閱讀與寫作訓(xùn)練等教學(xué)的每一個環(huán)節(jié)。這樣,通識課程所培養(yǎng)的就不僅僅是人文社科的“通識”,而是批判性閱讀與寫作技巧,快速且精確地提取信息的能力,自主研究的能力,以及邏輯清晰的表達(dá)能力。這種訓(xùn)練正是美國不同專業(yè)的學(xué)生實現(xiàn)跨學(xué)科理解和溝通的基石[2]。

        因此,鑒于英美國家歷史學(xué)研究生培養(yǎng)的通行模式以及英語世界論文產(chǎn)生的標(biāo)準(zhǔn)和流程,筆者認(rèn)為,只有牢牢把握住理解論點和邏輯這條主線,歷史學(xué)專業(yè)英語課才能切實提高學(xué)生的英文文獻(xiàn)閱讀水平,指引學(xué)生提高英文寫作的正確方法,真正使學(xué)生獲得課后自主提升專業(yè)英語的學(xué)習(xí)技能。轉(zhuǎn)變了教學(xué)觀念和目標(biāo)的歷史學(xué)研究生的專業(yè)英語課,與傳統(tǒng)的專業(yè)英語課堂相較,將采取截然不同的課程材料、教學(xué)方法以及考核方式。筆者將在下文依次探討如何實現(xiàn)歷史學(xué)專業(yè)英語課與專業(yè)課相結(jié)合,為什么“翻轉(zhuǎn)課堂”的教學(xué)理念是改革后的歷史學(xué)專業(yè)英語課的題中應(yīng)有之義,以及如何實現(xiàn)以“過程考核”代替重結(jié)果、輕過程的傳統(tǒng)考核方式,并基于自身的教學(xué)實踐,就改革現(xiàn)行歷史學(xué)研究生專業(yè)英語課程的材料、教學(xué)方法、考核方式等方面展開論述,以期達(dá)到與同行交流、切磋的目的。

        二、以邏輯訓(xùn)練為中心的歷史學(xué)研究生專業(yè)英語課堂

        (一)目前通行的歷史學(xué)專業(yè)英語教學(xué)方法的局限

        目前國內(nèi)通行的歷史學(xué)專業(yè)英語教學(xué)方法是組織學(xué)生就教師選定的文獻(xiàn)進(jìn)行逐字逐句的精翻練習(xí)。并且英語教材側(cè)重點仍然是英譯中的翻譯,側(cè)重于對選定的歷史學(xué)英文短文進(jìn)行精讀翻譯。課堂上,學(xué)生逐句朗讀,逐句翻譯;教師對學(xué)生翻譯中的問題進(jìn)行糾正。盡管不可否認(rèn)的是,這種教學(xué)方式能夠加深學(xué)生對個別字句的理解,然而,筆者在教學(xué)中卻發(fā)現(xiàn),這種教學(xué)方法存在以下三方面的問題:(1)進(jìn)度慢,閱讀量小。研究生課程學(xué)時有限,以每周4學(xué)時共8周的通行專業(yè)英語教學(xué)為例,采取這種教授方式,一個學(xué)期能夠完成的精翻量在30~40頁左右。因此,即便學(xué)生能夠?qū)@些文獻(xiàn)達(dá)到熟讀成誦的程度,以此閱讀量和效率,學(xué)生從課堂中所獲仍極為有限。(2)忽視了泛讀在專業(yè)英語訓(xùn)練中的重要性。片面重視精翻的課程導(dǎo)向容易使學(xué)生產(chǎn)生以下錯誤的認(rèn)識,即理解英文文獻(xiàn)不過就是逐字逐句地進(jìn)行翻譯;對于歷史學(xué)專業(yè)的研究生來說,更迫切需要提高的不是譯書,而是快速、精確地提取或轉(zhuǎn)述文獻(xiàn)要點的泛讀技巧。(3)能夠逐句翻譯并不等于理解了文獻(xiàn)。筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),即便為數(shù)不少的學(xué)生能夠準(zhǔn)確地翻譯出每句話的意思,但仍然未必能夠理解文章的意思。當(dāng)問及文中的某段話在說什么,某段話與前后文的邏輯關(guān)聯(lián),或者讓學(xué)生用自己的話概括文章的論點時,多數(shù)學(xué)生由于不能做到以上的要求,便選擇逐句翻譯。而即便一些學(xué)生的確能夠翻譯出來,卻仍然不能夠生成自己的理解,不能夠用自己的語言對文獻(xiàn)的觀點進(jìn)行轉(zhuǎn)述(paraphrase)。

        筆者認(rèn)為,以逐句翻譯為核心的現(xiàn)行歷史學(xué)專業(yè)英語課堂組織模式,忽視了理解英文論文的關(guān)鍵實則在于對其中心論點和行文邏輯的理解和把握。而清晰地表達(dá)論點、論據(jù)以及搭建論點與論據(jù)間的語義邏輯恰是英美歷史學(xué)研究生訓(xùn)練的核心,是英語歷史學(xué)學(xué)術(shù)論文寫作、發(fā)表之要訣。筆者根據(jù)自己在美國兩所頂尖大學(xué)歷史系就讀的經(jīng)歷體悟得出:英語學(xué)術(shù)寫作對邏輯縝密度和表達(dá)精確性的強調(diào),決定了理解英文論文絕不能僅僅停留在對個別詞句的理解上,而應(yīng)該一方面著重對論點(argument)、論據(jù)(evidence)和行文邏輯(reasoning)的辨析,另一方面結(jié)合歷史學(xué)學(xué)科的特點,著重分析一篇文章如何對所研究對象進(jìn)行概念化(conceptualization),以及如何對既有研究(literature)進(jìn)行修正或補充。唯有牢牢把握住這條主線,歷史學(xué)研究生專業(yè)英語課教學(xué)才有可能在有限的課時里收到最大的教學(xué)成效。以下筆者將分享自己在專業(yè)英語教學(xué)中所采用的方法和心得,將指出以邏輯訓(xùn)練為中心的課堂組織方式,不僅可以最大限度地調(diào)動如翻轉(zhuǎn)課堂、過程考核、批判性思維訓(xùn)練等近年來高等教育學(xué)界所倡導(dǎo)全新教育理念,而且可操作性強,學(xué)生學(xué)習(xí)反饋良好。筆者希冀,以下討論能夠為探索歷史學(xué)研究生培養(yǎng)中,專業(yè)英語課與專業(yè)課相結(jié)合的方法和路徑提供一些啟示。

        (二)材料

        筆者在中國史、世界史的碩士、博士研究生開設(shè)的專業(yè)英語課程材料選擇上,遵循以下三個原則。

        第一,西方英語世界中寫作啟發(fā)性強、可學(xué)習(xí)模仿性強的作品。筆者認(rèn)為,歷史學(xué)中部分影響極大的作品有很強的文學(xué)性,而這一點對于非英語母語的學(xué)生來說,并不易于模仿、學(xué)習(xí)。因此,筆者認(rèn)為專業(yè)英語課上所選材料應(yīng)側(cè)重那些強于論證的縝密性、概念化的辯證性和復(fù)雜性,最有利于提高學(xué)生閱讀邏輯水平的作品。

        第二,選取的材料以專題形式,不局限于某個歷史時期,也不局限于特定國別。舉例來說,筆者以周課為單位,所開列的主題分別為種族(race)、階級(class)、性別(gender)、馬克思主義經(jīng)濟(jì)史(Marxist economic history)、后殖民主義(postcolonialism)、全球史(global history)等。在每個主題下,選取最有代表性的作品。這樣做,不僅使學(xué)生有機(jī)會閱讀各個領(lǐng)域的優(yōu)秀作品,而且這些主題本身即選自西方史學(xué)前沿,有利于學(xué)生的學(xué)術(shù)積累,可以達(dá)到提高專業(yè)英語和增進(jìn)專業(yè)積累“一石雙鳥”的效果。

        第三,在材料次序上,采取由易到難?!耙住敝傅氖切形那逦?、論點直截了當(dāng)、學(xué)生比較容易快速理解的文章?!半y”指的是論點有若干邏輯層次、批判性較強、概念建構(gòu)過程比較復(fù)雜的文章?!坝梢椎诫y”指的是,從邏輯簡單的優(yōu)秀作品入手,向?qū)W生逐步示范如何清晰梳理史學(xué)學(xué)術(shù)論文的行文邏輯;在此基礎(chǔ)上,逐漸增加難度。舉例來說,筆者在為中國史、世界史研究生開設(shè)的專業(yè)英語課上,便常使用Geoffrey Parker有關(guān)“十七世紀(jì)普遍危機(jī)”的討論文章[3]。在用PPT專題指導(dǎo)學(xué)生英文學(xué)術(shù)論文閱讀與寫作方法之后,筆者以這篇文章作為案例,向?qū)W生逐步演示如何進(jìn)行詳讀和略讀、如何記錄閱讀筆記、如何通過筆記簡化對作者行文邏輯的把握以及如何精確地對文章的論點進(jìn)行轉(zhuǎn)述。許多第一次作業(yè)對這篇文章的要點理解有遺漏或表述不精確的學(xué)生,第二次作業(yè)在轉(zhuǎn)述的精確度、對文章的邏輯把握方面,都有顯著的提高。

        (三)方法

        將歷史學(xué)專業(yè)英語教學(xué)的重心從翻譯幾個句子轉(zhuǎn)移到對史學(xué)學(xué)術(shù)文獻(xiàn)論點、邏輯的把握上來,必然帶來一系列專業(yè)英語教學(xué)方法上的轉(zhuǎn)變。轉(zhuǎn)變后的歷史學(xué)研究生專業(yè)英語課堂更適于實踐以學(xué)生為中心的“翻轉(zhuǎn)課堂”、以過程考核代替結(jié)果考核等新的教學(xué)理念。此外,筆者還根據(jù)自身學(xué)習(xí)英語的體會,總結(jié)出了“快”與“慢”,即以邏輯為中心的泛讀教學(xué)和以語法邏輯為中心的翻譯、寫作教學(xué)相結(jié)合的方法。

        首先,“翻轉(zhuǎn)課堂”是以邏輯訓(xùn)練為中心的歷史學(xué)研究生專業(yè)英語課堂的題中之義。近年來,高等教育學(xué)界的最新研究指出:以學(xué)生為中心,研究導(dǎo)向型教學(xué)是高等教育創(chuàng)新的方向。有效的教學(xué)一定是“以學(xué)生的學(xué)習(xí)為核心,而不是以教師的教學(xué)活動為核心”[4]。研究型教學(xué)是“探討從注重‘如何教向‘如何學(xué)的轉(zhuǎn)變”[5]。以這一理念為中心,學(xué)生以項目為單位,課前自主學(xué)習(xí)知識,課堂的作用轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生在討論中探索知識。除了培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力之外,以學(xué)生為中心的課堂為學(xué)生提供了充足的時間和空間鍛煉各種表達(dá)能力[6]。

        目前,在國內(nèi)多數(shù)高校歷史學(xué)研究生專業(yè)英語教學(xué)中,占主導(dǎo)地位的教學(xué)方式仍然是傳統(tǒng)的教師單線傳授。這其中一個重要的原因是,許多專業(yè)英語授課教師把歷史學(xué)專業(yè)英語教學(xué)與大學(xué)公共英語教學(xué)相混淆,認(rèn)為歷史學(xué)的專業(yè)英語不過就是對文獻(xiàn)的逐句翻譯,學(xué)生只是被動地參與翻譯。與課堂的重心轉(zhuǎn)移到訓(xùn)練學(xué)生對英文文獻(xiàn)邏輯的理解和對文章論點的把握上的新目標(biāo)相伴隨的自然是翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)方法,即將教學(xué)的重心放在安排學(xué)生課前閱讀、準(zhǔn)備上,課上教師引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行討論的課堂組織新形式。

        其次,以過程考核代替期末考試等重結(jié)果、輕反饋的考核方式。筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),對歷史學(xué)研究生而言,專業(yè)英語的學(xué)習(xí)中,根據(jù)每周的閱讀材料撰寫摘要是一個提高學(xué)生學(xué)術(shù)閱讀、書面表達(dá)能力的有效方法。周摘要寫作的目的有二:(1)鍛煉學(xué)生從閱讀材料中提取論點的能力。(2)訓(xùn)練學(xué)生語言的邏輯組織能力和學(xué)術(shù)表達(dá)的精確性。在所教授的研究生專業(yè)英語班上,筆者為每名學(xué)生提交的周摘要提供詳細(xì)反饋,指明學(xué)生作業(yè)中表達(dá)不清楚、不精確、轉(zhuǎn)述有誤的地方,以及寫作中語句邏輯關(guān)聯(lián)上的不足。筆者可喜地發(fā)現(xiàn),比較第一次和最后一次作業(yè),絕大多數(shù)學(xué)生都在表達(dá)的精確度、清晰度、邏輯組織的縝密度上取得了顯著的進(jìn)步。

        最后,“快”與“慢”相結(jié)合,即以邏輯為中心的泛讀教學(xué)和以語法邏輯為中心的翻譯、寫作教學(xué)相結(jié)合的方法。在側(cè)重提升學(xué)生快速、準(zhǔn)確地提取英文文獻(xiàn)要點的同時,筆者并未忽視對學(xué)生精翻技巧的訓(xùn)練。然而,與傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)不同,筆者在史學(xué)文獻(xiàn)精翻的教學(xué)中,也實踐了以邏輯訓(xùn)練為中心的教學(xué)方法。

        筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),學(xué)生精翻中常出現(xiàn)的問題,不是對某個字句、術(shù)語的理解(尤其是在在線詞典、在線翻譯異常發(fā)達(dá)的今天),而是一方面沒有正確地理解句子的語法邏輯,另一方面不懂得參照前后文的邏輯理解一些特別難以直譯的話。

        舉例來說,以下這句話,筆者發(fā)現(xiàn)絕大多數(shù)的學(xué)生便不能正確辨別定語的范圍:“It was,rather,built into the interrelated structure of peasant organization of production on the one hand,and,on the other hand,the institutionalized relationships of serfdom by which the lord was able to extract a feudal rent.”[7]筆者試譯如下:“相反,這種循環(huán)出現(xiàn)的人口危機(jī)是基于:一方面農(nóng)民對生產(chǎn)的組織,另一方面地主通過制度化了的農(nóng)奴制榨取封建地租,這兩者間相連接而成的結(jié)構(gòu)。”從語法邏輯來看,句中“interrelated structure”的定語應(yīng)該是“of peasant organization of produ-ction on the one hand,and,on the other hand,the institutio-nalized relationships of serfdom by which the lord was able to extract a feudal rent”。而以下這個例子則代表了絕大多數(shù)學(xué)生所犯的錯誤:“相反,這種產(chǎn)生危機(jī)的趨勢一方面是建立在農(nóng)民生產(chǎn)組織的相互聯(lián)系的結(jié)構(gòu)中,另一方面是建立在農(nóng)奴制的制度化關(guān)系中,通過這種關(guān)系地主得以榨取封建地租?!睋Q言之,多數(shù)學(xué)生一方面沒有注意到interrelated 這個詞在邏輯層面所指示的兩者間的關(guān)系,另一方面沒有注意到on the one hand 和 on?the other hand 這一對邏輯提示詞,于是把interrelated structure的定語誤當(dāng)成了“of peasant organization of pro-duction”。通過像這樣學(xué)生普遍容易出錯的例子,教師便可以向?qū)W生示意翻譯過程中如何正確理解句子的語法邏輯。

        再舉一個例子,以說明對于一個直譯有困難的句子,如何通過分析上下文的邏輯關(guān)系以達(dá)到翻譯的準(zhǔn)確性。比如以下這句話:“Simply stated,it will be our?contention that the breakthrough from‘traditional economyto relatively self-sustaining economic development was?predicated upon the emergence of a specific set of class relations in the countryside,that is capitalist class relations.”[7]這句話翻譯的難點在于“self-sustaining”這個詞上。由于沒有聯(lián)系上下文,不少學(xué)生將這個詞機(jī)械地直譯成:“相對自立的”“自給自足的”,而沒有意識到“相對自立”在這里語義并不清晰,而“自給自足”特別容易被誤解成傳統(tǒng)農(nóng)耕經(jīng)濟(jì),而這個語義與作者在這里的意思恰恰相反。這句話筆者試譯為:“簡而言之,我將證明:‘傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)向相對可持續(xù)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的突破,是基于鄉(xiāng)村特定階級關(guān)系即資本主義階級關(guān)系的興起?!币虼?,這句話可以為學(xué)生提供了一個對于個別難以直譯的詞句,如何聯(lián)系上下文以確定其語義的案例。

        (四)收效

        以邏輯訓(xùn)練為中心的歷史學(xué)研究生專業(yè)英語課堂改變了傳統(tǒng)專業(yè)英語課堂中閱讀材料數(shù)量有限、視野有限、學(xué)生收益有限的問題。相反,通過示范方法、反復(fù)在實戰(zhàn)中鞏固,學(xué)生閱讀英文文獻(xiàn)的邏輯水平普遍有所提高。在學(xué)生用邏輯的方法閱讀英文文獻(xiàn),用精確、不含歧義的語言轉(zhuǎn)述觀點,以及運用邏輯關(guān)聯(lián)理解上下文等方面,課程起到了很好的方法示范作用,為學(xué)生課后繼續(xù)學(xué)習(xí)、自主學(xué)習(xí)、終生學(xué)習(xí)奠定了基礎(chǔ)。誠如一名學(xué)生的課后感言:“我一直以來思維邏輯能力都不是很強,故起初寫英文摘要于我而言著實發(fā)愁,每一次的作業(yè)都會花費兩天左右的時間進(jìn)行通翻,然后再花費一天半左右的時間總結(jié)、整理成一頁紙的摘要。它幾乎成為我每周重中之重的一件事情,但隨著一次次作業(yè)質(zhì)量的提升,我內(nèi)心是喜悅的,我喜在自己從這門課中學(xué)到了貨真價實的東西(當(dāng)然,也許距離您的要求還有段差距),通過您課堂上的指導(dǎo)以及自己的多次練習(xí),我逐漸摸索出了歸納、提煉關(guān)鍵內(nèi)容的方法,思維邏輯能力也有一定提升;您挑選的文章也都在學(xué)界很具代表性,那些論點對我也有很大的啟發(fā)性。這門課成為我收益最大的一門課?!?/p>

        此外,筆者在歷史系研究生專業(yè)英語課中,還進(jìn)一步實踐了全過程考核,將考核放在日常,通過學(xué)生每周寫摘要、教師反饋意見的方式,實現(xiàn)了教與學(xué)的有效互動,使學(xué)生切實能夠從課程中獲益。

        最后,筆者的心得還在于,如果材料選擇能夠反映學(xué)術(shù)前沿,選材范圍廣,不為國別、時段所局限,那么作為歷史學(xué)研究生專業(yè)英語的任課教師,我們完全可以探索一條將歷史學(xué)研究生專業(yè)課與專業(yè)英語課相結(jié)合的途徑,達(dá)到在一門課中使學(xué)生不僅收獲學(xué)術(shù)英語水平的提高,而且也可以使專業(yè)英語課成為學(xué)生歷史學(xué)學(xué)術(shù)積累的一部分。

        三、結(jié)語

        在研究生教育日益國際化的今天,學(xué)生對專業(yè)英語聽說讀寫全方位提高的需求與日俱增,這對歷史學(xué)這個傳統(tǒng)學(xué)科的專業(yè)英語教學(xué)提出了新的要求和挑戰(zhàn)。筆者根據(jù)自己在美國多年留學(xué)的體會,以及在國內(nèi)高校近兩年的研究生專業(yè)英語教學(xué)經(jīng)驗,總結(jié)得出:唯有切實將教學(xué)的重心放在對學(xué)生閱讀與寫作邏輯的培養(yǎng)上,學(xué)生才有可能從歷史學(xué)專業(yè)英語課堂上取得最大的收獲。

        參考文獻(xiàn):

        [1]哈佛委員會.哈佛通識教育紅皮書[M].李曼麗,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2010:50.

        [2]閻光才.大學(xué)的人文之旅——大學(xué)本科教育中人文社會科學(xué)的價值重估[M].北京:教育科學(xué)出版社,2005:174-199.

        [3]Geoffrey Parker.Crisis and Catastrophe:The Global Crisis of? the Seventeenth Century Reconsidered[J].The American Historical Review,2008(4).

        [4][澳]邁克爾·普洛瑟,[澳]基思·特里格維爾.理解教與學(xué):高校教學(xué)策略[M].潘紅,陳鏘明,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2007:13.

        [5]張曉軍,席酉民,趙璐.研究導(dǎo)向型教育:以學(xué)生為中心的教學(xué)創(chuàng)新及案例[M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2018:3,43.

        [6]柯清超.超越與變革:翻轉(zhuǎn)課堂與項目學(xué)習(xí)[M].北京:高等教育出版社,2016:5-18.

        [7]Robert Brenner.Agrarian Class Structure and Economic Development in Pre-Industrial Europe[J].Past & Present,1976(1).

        [責(zé)任編輯? 韓曉雨]

        猜你喜歡
        過程考核翻轉(zhuǎn)課堂
        高職院校教學(xué)考核方法的探索與實踐
        考試周刊(2016年100期)2017-01-07 17:40:19
        液壓與氣動技術(shù)項目教學(xué)研究
        高校思政課考查科目考核方式改革初探
        五軸加工技術(shù)實訓(xùn)課程建設(shè)研究
        基于翻轉(zhuǎn)課堂的高職英語口語教學(xué)研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:19:42
        翻轉(zhuǎn)課堂在高職公共英語教學(xué)中的應(yīng)用現(xiàn)狀分析及改善建議
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:18:59
        翻轉(zhuǎn)課堂在小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:02:40
        翻轉(zhuǎn)模式在“液壓與氣動”教學(xué)中的應(yīng)用研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:38:59
        翻轉(zhuǎn)課堂在英語語法教學(xué)中的運用研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:08:44
        翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式在《PLC應(yīng)用技術(shù)》課程教學(xué)中的應(yīng)用
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:46:34
        免费看黄色亚洲一区久久| 久久精品无码一区二区三区蜜费 | 国产成人亚洲综合色婷婷| 亚洲色欲在线播放一区| 日本在线免费精品视频| 国产在线精品成人一区二区三区 | 亚洲人妻av在线播放| 亚洲国产精品成人av网| 伊人久久大香线蕉综合影院首页| 99久久精品免费看国产情侣| 国产人成视频免费在线观看| 日本少妇一区二区三区四区| 免费高清av一区二区三区 | 亚洲色图在线视频观看 | 国产欧美va欧美va香蕉在| 亚洲日韩精品欧美一区二区一 | 亚洲一区二区精品在线看| 亚洲综合偷自成人网第页色| 凹凸在线无码免费视频| 亚洲无码一二专区| 亚洲av日韩一区二三四五六七| 亚洲av午夜一区二区三| 久久久国产精品黄毛片| 国产精品99久久久精品免费观看| 国产91精品清纯白嫩| 亚洲深深色噜噜狠狠网站| 国产97色在线 | 日韩| 乱人伦视频69| 一区二区三区在线日本视频| 国产麻豆剧果冻传媒一区| 亚洲中文字幕无码永久在线| 亚洲欧洲日产国码无码av野外| 一区二区三区蜜桃av| 超碰cao已满18进入离开官网 | 亚洲一区二区一区二区免费视频| 男人天堂网2017| 真人直播 免费视频| 日韩中文字幕网站| 久久精品国产亚洲av性瑜伽| 亚洲欧洲精品无码av| 香蕉视频免费在线|