王婉清 李敬巍
內(nèi)容摘要:隨著全球“漢語熱”的持續(xù)升溫,漢語作為第二語言的運用與教學等研究不斷拓展。由于不同民族和國家有著不同的文化價值取向、思維方式和民族性格,導致教師與學生雙方在溝通交流時常常會受到文化差異的影響,妨礙了彼此之間的正常溝通。本文以漢語國際教育為研究的切入點,以跨文化交際理論為支撐,對可能導致文化沖突的因素進行系統(tǒng)分析,并在此基礎上提出具有針對性的建議和對策,以期為跨文化沖突問題的解決提供可資借鑒的參考依據(jù)。
關鍵詞:漢語國際教育 跨文化交際 文化沖突 對策
隨著“漢語熱”的不斷升溫,國外漢語學習者數(shù)量增加的同時,也有大量的國際學生涌入中國學習漢語和了解中國文化。這對從事對外漢語教學的教師提出了新的挑戰(zhàn)。長期以來,漢語國際教育領域都以語言的綜合運用能力為教學目標,而忽視了跨文化交際能力的培養(yǎng)?;诖耍疚膹目缥幕浑H理論入手,系統(tǒng)研究漢語國際教育中文化沖突的表現(xiàn)形式,分析其成因,并在此基礎上提出有針對性的解決策略。
一.漢語國際教育中的文化沖突
1.價值觀不同引起的文化沖突
漢語國際教育不僅是一種教學活動,更是一種交際活動。在漢語國際教育過程中,作為教學對象的學生有著不同的文化背景和教育環(huán)境,因此在價值觀上與中國的漢語教師有著較大的差異。中國文化注重集體利益,這使得每一個中國人都將自己看作是集體的一部分,集體在前,個人在后。因此講究互幫互助,相互扶持;重視合作,對集體忠誠。西方文化則注重個人利益,更突出個體特性,因此更加注重創(chuàng)新與個人發(fā)展。集體主義文化中的人更加注重自己的學習對社會、對民族、對國家的作用,學習的目的是獲得社會認同;個體主義文化中的人注重提高自身能力,注重自身發(fā)展的需求。在漢語國際教育中,學習目的不同,對所學內(nèi)容的需求也就不同,這就使得漢語教師所教不一定是學習者所求,因此也會產(chǎn)生文化沖突,導致跨文化交際的失敗。
2.語言交際形式不同引起的文化沖突
語言與文化關系密切。在日常的交際生活中,受價值觀念等因素的影響,不同文化的人使用語言進行交際的形式也不相同。同一語言背景的人隨著母語的習得及文化的影響,形成群體性交際風格。學習者在使用二語交際時,受思維慣性的影響,會使用母語的交際思維,因此,所進行的交際往往會產(chǎn)生文化沖突。例如,在學習漢語的數(shù)字詞時,由于文化的差異,西方學生常常會對中國人偏愛偶數(shù)產(chǎn)生疑惑。由于文化環(huán)境的不同,不同文化背景的人在交際時使用的語言是不同的,不能僅靠一一對譯進行交際不同母語者將自己使用母語進行交際的習慣帶到目的語中,在跨文化交際中若不注意便會引起文化沖突的產(chǎn)生。
3.非言語交際形式不同引起的文化沖突
在交際的過程中,非語言交際是交際的重要手段之一。特別是在語言不通時,非言語交際便更為重要。但因文化環(huán)境的不同,不同文化的人在非言語交際形式上也存有差異。非言語行為具有文化規(guī)約性,受語境的制約且具有模糊性,沒有統(tǒng)一的非言語交際形式的規(guī)約,因此常常會產(chǎn)生文化沖突。
4.教育環(huán)境不同引起的文化沖突
在西方文化中,傾向與以學生為中心,教師教授的內(nèi)容、課程的設置都需要充分考慮學生的需要,并且在學生對教師產(chǎn)生不滿時可以向領導投訴。在中國文化中,教師與學生的地位與西方是完全不同的。受歷史上尊師重道思想的影響,中國文化更加體現(xiàn)出在教學中以教師為中心,教師被看作是權威的存在,導致學生不敢發(fā)表自己的觀點,限制學生發(fā)散性思維的發(fā)展。在漢語教師授課時,受根深蒂固的中國文化的影響,無意識的會顯現(xiàn)出教師中心地位,這樣的情況下,便容易與學生產(chǎn)生文化沖突,阻礙教學活動的正常進行。
二.漢語國際教育中應對文化沖突的策略
1.培養(yǎng)學生對中國文化的興趣
中國文化的博大精深吸引著外國學生,絕大部分的外國學生學習漢語最初都是源于對中國的好奇,對中國文化的興趣。我們應當充分的利用這一特點,繼續(xù)培養(yǎng)學生對中國文化的興趣,選擇學生喜聞樂見的方式,在培養(yǎng)其興趣的同時,傳播中國文化。不僅讓漢語教師成為中國文化的傳播者,學習漢語的國際學生應當也可成為中國文化的傳播者。以此,培養(yǎng)學生對于中國文化興趣,讓學生學習漢語、使用漢語進行交際時,處于中國人的價值觀念之中,不僅可以讓學生感受中國文化美麗,還可以有效的解決文化沖突的問題。
2.及時更新教育理念
在漢語國際教育的背景下,教學過程是教師與學生接觸的主要途徑,在此環(huán)節(jié)也最容易發(fā)生文化沖突。當今大多數(shù)的漢語教師來自中國,自小深受中國文化的熏陶,特別是一些沒有受過國內(nèi)系統(tǒng)對外漢語教育的教師,其教育教學理念中國化,而漢語國際教育做為一門新興學科,僅僅吸取其他二語教學的教育經(jīng)驗是遠遠不夠的。特別是西方文化中的學生自小所受的教育理念與中國的教育理念相差甚遠,漢語教師在進行漢語教學時容易因教學方法、教學形式等與學生發(fā)生觀念沖突。這就要求我們不斷更新教育教學理念,接受新的教學方法,在不同的教育教學理念中取其精華,去其糟粕,相互結合,不斷探求適合絕大多數(shù)教師與學生的教學理念。認可教師的教學理念可以有效的促進學生的語言學習,促進學生對中國文化的了解,學生也只有在接納教師教學理念的基礎上,才能擺正學習態(tài)度,了解更多的中國文化,減少文化沖突。
3.提高教師自身的專業(yè)素養(yǎng)
扎實的基礎知識,可以幫助教師在面對學生提出的質(zhì)疑時,有理有據(jù)的進行解答,在面對學生在練習中產(chǎn)生錯誤時,有足夠的敏感度且準確指出錯誤,并提出有效的建議更正學生的錯誤。掌握更多的中外文化知識,所謂文化沖突,最重要的原因是因為文化不同所引起的,掌握本國文化的同時了解其他國家的文化,開闊視野,增長見識,在遇到問題時,知道問題產(chǎn)生的原因,才能尋求合適的解決問題的方式。教師為人師表,應時時注意自己的言行,與學生保持適當?shù)年P系,對待學生一視同仁。在穿著打扮上,也應得體,不尋求特點鮮明的奇裝異服,符合國際大眾審美,舒適簡潔為佳。但若去他國任教,也應當提前了解當?shù)氐姆椢幕?,尊重其文化?/p>
4.增強教師的責任感和使命感
身為對外漢語教師,教師自身應當有傳播中國文化的使命感與責任感。對外漢語教師與普通中小學教師相同,都需要重視學生的自身發(fā)展需求,尊重學生的價值觀念,認真?zhèn)湔n授課,盡到為人師表的責任和義務。同時對外漢語教師又與其有所不同,漢語教師的對外,指的是對外國學生,對待外國學生與中國學生是不同的。這就要求漢語教師掌握比國內(nèi)中小學教師更多的知識,跨文化交際知識、地理知識、歷史知識等。對外漢語教師只有樹立對自身職業(yè)的自豪感、歸屬感才能更加投入的進入到自己的工作之中,也能對跨文化教學中出現(xiàn)的文化沖突從容應對。
5.樹立跨文化意識
跨文化意識的樹立,是減少跨文化交際中文化沖突的重要途徑。不僅漢語教師需要樹立跨文化意識,學習漢語的國際學生也應當樹立。漢語教師樹立跨文化意識可以從容解決文化沖突出現(xiàn)的問題,理解學生的做法,調(diào)節(jié)學生之間因文化差異而產(chǎn)生的誤會、摩擦。同時,漢語教師也有責任有義務幫助學生樹立跨文化意識,可以通過開展講座或設置活動課程等方法,讓學生了解中國文化和其他國家的文化,樹立起跨文化意識,設身處地的為他人著想,盡量避免與教師、與同學的文化沖突。
在進行漢語國際教育的過程中,因文化差異而產(chǎn)生的沖突是一定存在的,但沖突不是教師或?qū)W生單方面的問題,解決沖突也需要教師與學生的共同努力,其中,站在對方的文化視角去考慮問題是必不可少的。通過跨文化交際中沖突的存在原因分析,探討出規(guī)避師生產(chǎn)生沖突的有效方法,從而促進漢語的學習與中國文化的傳播。
參考文獻
[1]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2007.
[2]胡文仲.文化與交際[M].北京: 外語教學與研究出版社,1994.
[3]賈玉新.跨文化交際學[M].上海: 上海外語教育出版社,1997.
[4]畢繼萬,張德鑫.對外漢語教學中語言文化研究的問題[J].語言文字應用,1994,(2).
[5]高立平.語言學研究對外漢語教學中的文化意識[J].南京社會科學,2002,( 2).
[6]李泉.對外漢語課堂教學的理論思考[J].中國人民大學學報,1996,(5).
項目基金:本項目為大連理工大學2020年國際教育學院科研培育基金立項項目(重點項目)“漢語國際教育視域下的跨文化沖突與解決對策”(SIE20RZD14)階段性成果。
(作者單位:大連理工大學國際教育學院;大連理工大學人文與社會科學學部中文系)