錢彥朝
摘要:自20世紀(jì)60年代起,有關(guān)語(yǔ)篇銜接的研究日趨增多和深入,將語(yǔ)篇銜接理論運(yùn)用于外語(yǔ)教學(xué)方面的研究也越來(lái)越豐富。筆者使用文獻(xiàn)資料研究的分析方法,系統(tǒng)論述語(yǔ)篇銜接的相關(guān)概念界定、國(guó)內(nèi)外對(duì)語(yǔ)篇銜接的研究現(xiàn)狀以及語(yǔ)篇銜接在英語(yǔ)寫作教學(xué)中的應(yīng)用研究,以期促進(jìn)語(yǔ)篇銜接在我國(guó)英語(yǔ)寫作教學(xué)中的應(yīng)用。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)篇銜接;英語(yǔ)寫作教學(xué);研究綜述
傳統(tǒng)的寫作教學(xué)模式下,寫作教學(xué)過(guò)于關(guān)注詞匯語(yǔ)法知識(shí),并以語(yǔ)法詞匯為評(píng)價(jià)導(dǎo)向,忽略了語(yǔ)篇知識(shí)和學(xué)生的語(yǔ)言綜合能力,這導(dǎo)致學(xué)生關(guān)注的也只是語(yǔ)法與句式,而非語(yǔ)篇,因此他們的文章常常沒(méi)有邏輯且缺乏連貫性?!镀胀ǜ咧杏⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》要求學(xué)生在寫作上能達(dá)到整體意義上的語(yǔ)篇銜接和連貫。基于這一背景,筆者在廣泛收集國(guó)內(nèi)外有關(guān)資料的基礎(chǔ)上,對(duì)語(yǔ)篇銜接在英語(yǔ)寫作教學(xué)中的應(yīng)用研究進(jìn)行綜述,試圖為促進(jìn)英語(yǔ)教師在寫作教學(xué)中有效運(yùn)用語(yǔ)篇銜接奠定堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
一、語(yǔ)篇銜接的概念界定
關(guān)于語(yǔ)篇的定義,學(xué)者們并沒(méi)有達(dá)成一致的說(shuō)法。Halliday和Hasan(1976)認(rèn)為語(yǔ)篇指的是任何長(zhǎng)度的、在語(yǔ)義上完整的口頭或書面語(yǔ)的段落。Cook(1989)認(rèn)為語(yǔ)篇是“一連串有意義的、完整的、為一定目的服務(wù)的語(yǔ)言”。在國(guó)內(nèi),黃國(guó)文(1988)定義語(yǔ)篇為“一系列連續(xù)的話段或句子構(gòu)成的語(yǔ)言整體”。胡壯麟(1994)認(rèn)為語(yǔ)篇指任何不完全受句子約束的一定語(yǔ)境下表示完整意義的自然語(yǔ)言。劉辰誕(1999)把語(yǔ)篇定義為“一段有意義、傳達(dá)一個(gè)完整信息、邏輯連貫、語(yǔ)言銜接、具有一定交際目的和功能的語(yǔ)言單位或交際事件”。
銜接是語(yǔ)篇的顯著特征之一,是語(yǔ)篇性(texture)的體現(xiàn),也是語(yǔ)篇連貫的重要條件之一。一個(gè)連貫的語(yǔ)篇必須具有銜接成分,而且必須符合語(yǔ)義、語(yǔ)用和認(rèn)知原則,句與句之間在意義上有聯(lián)系,句與句的排列應(yīng)符合邏輯。如果一個(gè)句子組合缺乏這些特征,那該組合就不是語(yǔ)篇(黃國(guó)文, 1988)。
自Halliday和Hasan提出銜接理論以來(lái),語(yǔ)篇銜接的問(wèn)題引起了許多研究者的興趣。語(yǔ)篇銜接研究中充滿爭(zhēng)議的重要問(wèn)題就是,不同研究者對(duì)“銜接”的概念定位和研究范圍難以達(dá)成一致。
二、語(yǔ)篇銜接的國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀
(一)國(guó)外研究現(xiàn)狀
國(guó)外學(xué)者對(duì)語(yǔ)篇銜接的認(rèn)識(shí)大體分為兩大派別:語(yǔ)義派和語(yǔ)法派。
其一,語(yǔ)義派。Halliday和Hasan(1976)認(rèn)為銜接概念是一個(gè)語(yǔ)義概念,它指形成語(yǔ)篇的意義關(guān)系。當(dāng)在語(yǔ)篇中對(duì)某個(gè)成分的意義解釋需要依賴于對(duì)另一個(gè)成分的解釋時(shí)便出現(xiàn)了銜接。它是語(yǔ)言系統(tǒng)中語(yǔ)篇組織成分的一部分,是通過(guò)一個(gè)成分的意義解釋依賴于另一個(gè)成分,把結(jié)構(gòu)上沒(méi)有關(guān)系的成分互相連接起來(lái)的一種手段。Van Dijk(1977)在從語(yǔ)義層面分析語(yǔ)篇時(shí),詳細(xì)闡述了銜接是一種特殊類型的連貫,是用來(lái)解釋深層語(yǔ)義關(guān)系是否連貫的語(yǔ)法形式。Widdowson(1978)在Halliday 和 Hasan的基礎(chǔ)上發(fā)展了銜接理論,他認(rèn)為應(yīng)根據(jù)語(yǔ)篇中命題的發(fā)展來(lái)研究銜接,在他看來(lái)如果在同一個(gè)句子內(nèi)的不同成分之間或者不同的句子可以看出某個(gè)命題在發(fā)展,那么語(yǔ)篇就是銜接的。
其二,語(yǔ)法派。Beaugrande和Dressler(1981)從認(rèn)知科學(xué)的角度探討和分析了銜接與連貫的關(guān)系,他認(rèn)為銜接是在預(yù)設(shè)整體語(yǔ)篇連貫的基礎(chǔ)之上建立的,銜接存在于語(yǔ)篇的表層,是通過(guò)語(yǔ)法手段把語(yǔ)篇內(nèi)部的各個(gè)成分加以合理的排列。它只是建構(gòu)語(yǔ)篇的要素之一,它必須通過(guò)與語(yǔ)篇建構(gòu)中其它要素的結(jié)合才能發(fā)揮作用。在語(yǔ)篇中使用重復(fù)、省略、等銜接手段,有利于增強(qiáng)作者對(duì)語(yǔ)篇的有效表達(dá),便于讀者理解,同時(shí)也提高了整個(gè)語(yǔ)篇的經(jīng)濟(jì)性和穩(wěn)定性。Parsons(1990)研究了銜接手段的數(shù)量和語(yǔ)篇連貫的關(guān)系,把語(yǔ)篇的銜接方式與語(yǔ)篇連貫的程度聯(lián)系起來(lái)。此理論對(duì)解釋語(yǔ)篇的連貫和銜接的現(xiàn)象提供了重要理論基礎(chǔ)。Baker(1992)認(rèn)為銜接是一個(gè)將詞匯、語(yǔ)法和其他不同部分文本聯(lián)系起來(lái)的關(guān)系網(wǎng)絡(luò)。它能將我們能看到和聽到的單詞和它們實(shí)際所要表達(dá)的內(nèi)容聯(lián)系起來(lái)。Nunan(1993)認(rèn)為銜接是在文本中標(biāo)記句際關(guān)系的一種形式聯(lián)系。此外,它也是一種建構(gòu)語(yǔ)篇的手段,使各種句子在語(yǔ)篇中得以有效銜接。
(二)國(guó)內(nèi)研究現(xiàn)狀
國(guó)內(nèi)對(duì)語(yǔ)篇銜接的研究起步較晚,比較深入的專題研究是在二十世紀(jì)八十年代以后。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)語(yǔ)篇銜接的觀點(diǎn)也是不一而同。
黃國(guó)文(1988)系統(tǒng)地介紹了語(yǔ)篇分析理論,他關(guān)注的是語(yǔ)法層面上的銜接,把銜接劃分為語(yǔ)法銜接和詞匯與邏輯銜接。
胡壯麟(1994)提到了銜接的多層次模式,他認(rèn)為語(yǔ)篇銜接和連貫是多層次的不僅僅限于語(yǔ)法手段和詞匯手段。多層次模式的最上端是社會(huì)符號(hào)層,包括語(yǔ)境、語(yǔ)用學(xué)。第二層為語(yǔ)義層,除及物性外,還有邏輯連接和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。第三層為結(jié)構(gòu)層,包括結(jié)構(gòu)銜接和主位結(jié)構(gòu)。第四層為詞匯層,有詞匯搭配、照應(yīng)、指稱性。最后在音系層有語(yǔ)調(diào)選擇、音調(diào)序列和音調(diào)協(xié)和、新信息和己知信息以及語(yǔ)音型式。雖然有關(guān)的銜接和連貫范圍主要在語(yǔ)義層實(shí)現(xiàn),但各層次對(duì)語(yǔ)篇的生成及其意義都起作用。就精密度而言,各范疇可進(jìn)一步區(qū)分,直到無(wú)法再分為止。他認(rèn)為任何一個(gè)語(yǔ)篇必然依賴其中的某些層次實(shí)現(xiàn)其語(yǔ)義的銜接和連貫。
朱永生(1995)充分肯定了Halliday的研究成果,也評(píng)判了其理論的不足:Halliday(1976)雖然承認(rèn)語(yǔ)境因素和語(yǔ)言使用者的文化背景知識(shí)對(duì)于語(yǔ)篇連貫的重要性,但在實(shí)際分析中更注重對(duì)銜接紐帶、銜接鏈等形式標(biāo)記的研究,并將銜接程度的強(qiáng)弱直接與連貫程度的強(qiáng)弱聯(lián)系起來(lái),從而過(guò)分強(qiáng)調(diào)了銜接的重要性,而忽視了話題、語(yǔ)境、背景文化知識(shí)等其他促成語(yǔ)義連貫的作用。因此,對(duì)于那些不能給出銜接標(biāo)記形式的語(yǔ)言現(xiàn)象,他們難以做出令人信服的解釋。
張德祿(2005)對(duì)語(yǔ)篇連貫的條件、銜接機(jī)制的范圍及其與語(yǔ)篇連貫的關(guān)系進(jìn)行了研究,他認(rèn)為銜接是語(yǔ)篇的不同成分和部分之間比較具體的語(yǔ)義聯(lián)系。他們可以是線性的,也可以是層級(jí)性的;是顯性的也可以是半顯性的,還可以是隱性的。張德祿突破了語(yǔ)篇銜接只在語(yǔ)篇內(nèi)部和只包括概念意義的組織關(guān)系的局限性,認(rèn)為銜接的范圍應(yīng)該包括所有把句子以及語(yǔ)篇的部分組成語(yǔ)篇整體的意義關(guān)系,包括組織概念意義和人際意義的銜接關(guān)系和語(yǔ)篇與語(yǔ)境的銜接關(guān)系。此外,張德祿提出語(yǔ)篇內(nèi)不同類別的形式機(jī)制也可以建立起銜接關(guān)系。他提出了語(yǔ)篇銜接和連貫的關(guān)系:銜接是一種語(yǔ)義紐帶,可以形成銜接鏈和銜接網(wǎng)絡(luò),而連貫是由這些語(yǔ)義紐帶相互聯(lián)系、相互交織所形成的語(yǔ)篇整體,在與情景的交互作用中,形成的完整的意義整體所產(chǎn)生的效應(yīng)。這樣,我們完全可以通過(guò)語(yǔ)篇的銜接機(jī)制,借助語(yǔ)境,來(lái)判斷語(yǔ)篇連貫與否以及語(yǔ)篇連貫的程度。
總體而言,盡管國(guó)內(nèi)外研究者對(duì)語(yǔ)篇銜接有不同的看法。然而,他們對(duì)銜接架構(gòu)語(yǔ)篇、保障文章連貫的關(guān)鍵部分這項(xiàng)功能的認(rèn)識(shí)上是完全一致的。
三、語(yǔ)篇銜接在英語(yǔ)寫作教學(xué)中的應(yīng)用研究
自Halliday和Hasan提出銜接理論以來(lái),它就引起了國(guó)內(nèi)外研究者對(duì)銜接的關(guān)注,許多研究者開始研究它在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的應(yīng)用。在語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域中,研究者進(jìn)行了相關(guān)的實(shí)驗(yàn)來(lái)探究將語(yǔ)篇銜接應(yīng)用于寫作中的重要性。
(一)國(guó)外應(yīng)用研究
Mcculley(1985)對(duì)抽取了493份作文對(duì)語(yǔ)篇銜接的特點(diǎn)與學(xué)生習(xí)作質(zhì)量之間是否存在一定的關(guān)系進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)篇銜接與學(xué)生寫作的質(zhì)量密切相關(guān),并發(fā)現(xiàn)同義詞、下義詞等銜接手段的使用對(duì)學(xué)生寫作的質(zhì)量有較大的影響。Ramasawmy(2009)將六十四位學(xué)生的說(shuō)明文與記敘文兩種文體作為研究材料,并將所選取的作文分為高級(jí)組與低級(jí)組進(jìn)行分析,從對(duì)比分析中他發(fā)現(xiàn)高級(jí)組的學(xué)生文章中銜接手段使用頻率高于低級(jí)組,表明在英語(yǔ)寫作中銜接手段的使用數(shù)量與文章優(yōu)劣等級(jí)有很大的相關(guān)性。Kim和Crossley(2018)使用結(jié)構(gòu)方程模型方法,在標(biāo)準(zhǔn)化寫作測(cè)試的背景下建立了二語(yǔ)寫作質(zhì)量的模型。在該模型中,評(píng)價(jià)越高的文章傾向于使用更為復(fù)雜的詞匯,段落與從句之間的銜接更加合理,語(yǔ)篇的銜接特征更為顯著。
對(duì)學(xué)習(xí)者在寫作中使用銜接手段的差異性也有不少研究。Crowhurst(1991)曾對(duì)三個(gè)不同年級(jí)學(xué)生的議論文及敘述文兩種文體進(jìn)行了分析與研究,發(fā)現(xiàn)隨著學(xué)生年齡以及年級(jí)的增長(zhǎng),學(xué)生們對(duì)一些銜接手段的使用如同義詞呈正相關(guān)關(guān)系,而另一些照應(yīng)如原因型和時(shí)間型的銜接卻是呈負(fù)相關(guān)關(guān)系。同時(shí),高年級(jí)學(xué)生的作文中同義詞和詞匯同現(xiàn)等銜接手段大量出現(xiàn),這就說(shuō)明隨著學(xué)生的詞匯會(huì)不斷發(fā)展的同時(shí),銜接手段的使用頻率也會(huì)得到一定的提高。
(二)國(guó)內(nèi)應(yīng)用研究
國(guó)內(nèi)對(duì)于銜接在英語(yǔ)寫作方面的研究起步較晚,且主要研究銜接在高校學(xué)生英語(yǔ)寫作方面的應(yīng)用,對(duì)于中學(xué)層面的研究相對(duì)較少。
為研究學(xué)生寫作不連貫的原因,雷盛燕(2006)對(duì)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作的語(yǔ)篇銜接連貫問(wèn)題進(jìn)行分析,她運(yùn)用錯(cuò)誤分析理論,從銜接手段、主位結(jié)構(gòu)及情景語(yǔ)境的角度來(lái)分析作文中的連貫錯(cuò)誤,并對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行歸類。結(jié)果表明,連貫錯(cuò)誤主要存在于語(yǔ)篇銜接手段和主謂結(jié)構(gòu)兩方面,而這兩方面的連貫錯(cuò)誤是造成學(xué)生英文寫作不連貫的主要因素。
為研究學(xué)生寫作中使用銜接詞的特點(diǎn),吳曉春(2012)通過(guò)對(duì)比研究英語(yǔ)本族學(xué)生與中國(guó)大學(xué)生的寫作中邏輯連接詞使用情況,發(fā)現(xiàn)與本族語(yǔ)學(xué)生相比,中國(guó)大學(xué)生在寫作中使用邏輯聯(lián)系詞較多,但是種類不夠豐富,并且使用的高頻詞均為比較簡(jiǎn)單,對(duì)于較為復(fù)雜的邏輯連接詞使用較少。吳彩云(2019)通過(guò)對(duì)高中生英語(yǔ)寫作中的邏輯連接詞銜接小句進(jìn)行分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn)學(xué)生大量使用邏輯銜接詞,但是詞類比較單一,而且錯(cuò)誤較多、質(zhì)量較低。而這些問(wèn)題出現(xiàn)的主要原因是母語(yǔ)負(fù)遷移以及思維模式的差異等。
為研究語(yǔ)篇銜接手段與學(xué)生寫作質(zhì)量的關(guān)系,徐偉成(2000)對(duì)國(guó)內(nèi)某大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)大四學(xué)生以及英語(yǔ)為母語(yǔ)的外籍教師的作文進(jìn)行了研究。根據(jù)好壞的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)對(duì)這些作文進(jìn)行分類,分析作文中銜接手段的使用情況并加以統(tǒng)計(jì)。結(jié)果表明等級(jí)好的作文中的銜接手段的使用比等級(jí)差的文章多。同時(shí),中國(guó)學(xué)生的詞匯銜接手段使用頻率要少于母語(yǔ)者。李瓊(2012)從高考范例中收集了 60 篇文章,通過(guò)統(tǒng)計(jì)英語(yǔ)作文樣本中銜接手段的使用頻率來(lái)探究銜接手段的使用頻率與寫作質(zhì)量的關(guān)系,結(jié)論表明銜接手段的使用頻率與寫作質(zhì)量存在著相關(guān)性。同時(shí),她發(fā)現(xiàn)在高中英語(yǔ)寫作當(dāng)中,使用較多的銜接手段為詞匯銜接手段,邏輯銜接以及指稱銜接手段。因此她提議高中英語(yǔ)教師在進(jìn)行寫作教學(xué)的過(guò)程中應(yīng)適當(dāng)?shù)剡M(jìn)行邏輯手段的教學(xué)以提高學(xué)生的寫作質(zhì)量。耿丹丹(2016)將銜接手段應(yīng)用到了高中寫作課的教學(xué)中。結(jié)果表明,在寫作課中進(jìn)行銜接理論及銜接手段的滲透對(duì)學(xué)生寫作水平有一定的影響,學(xué)生在了解到銜接理論之后會(huì)無(wú)意識(shí)的在寫作中增加對(duì)銜接手段的使用頻率,從而增強(qiáng)了作文的可讀性,提高寫作質(zhì)量。
四、結(jié)束語(yǔ)
相對(duì)國(guó)外而言,國(guó)內(nèi)對(duì)語(yǔ)篇銜接的研究起步較晚,但國(guó)內(nèi)對(duì)其的研究視角、研究對(duì)象和研究?jī)?nèi)容均在不斷擴(kuò)大。銜接與寫作質(zhì)量的關(guān)系還有待于進(jìn)一步研究,是否能通過(guò)應(yīng)用語(yǔ)篇銜接來(lái)更好的完善高中學(xué)生寫作教學(xué),以怎樣的方式在寫作過(guò)程中講授銜接手段才能將語(yǔ)篇銜接的作用發(fā)揮到最大化還需要做進(jìn)一步的探討。為幫助英語(yǔ)教師更好地運(yùn)用語(yǔ)篇銜接實(shí)現(xiàn)《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》對(duì)寫作教學(xué)的要求,國(guó)內(nèi)學(xué)者應(yīng)進(jìn)一步探索適合國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)寫作教學(xué)模式和實(shí)踐框架,為英語(yǔ)教師在寫作教學(xué)中有效運(yùn)用語(yǔ)篇銜接提供實(shí)踐指導(dǎo)經(jīng)驗(yàn)。
參考文獻(xiàn)
[1]Beaugrande, R. de., & Dressler, W. U. (1981). Introduction to Text Linguistics. London: Longman.
[2]Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
[3]Mcculley, G. A. (1985). Writing quality, coherence and cohesion. Research in the Teaching of English, 19(3), 269-283.
[4]Ramasawmy, N. (2009). Conjunctive cohesion and relational coherence in students' compositions. (Masters thesis, University of South University). Available from Pro Quest Dissertation & Theses: Full Text.
[5]Widdowson, H.G. (1978). Teaching English as communication. Oxford: Oxford University Press.
[6]耿丹丹.高中生英語(yǔ)寫作中銜接應(yīng)用的分析[D].河北師范大學(xué),2016.
[7]胡壯麟.語(yǔ)篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1994.
[8]黃國(guó)文.語(yǔ)篇分析概要[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1988.
[9]雷盛燕.非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)寫作的語(yǔ)篇連貫問(wèn)題分析[D].東北師范大學(xué),2006.
[10]李瓊.高中英語(yǔ)作文銜接手段使用情況研究[D].湖南師范大學(xué),2012.
[11]劉辰誕.教學(xué)篇章語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999:3.
[12]吳彩云.高中生應(yīng)用邏輯連接詞銜接小句錯(cuò)誤分析[D].吉林外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2019.
[13]吳曉春.基于語(yǔ)料庫(kù)的中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者議論文寫作中邏輯連接詞的使用研究[D].東北師范大學(xué),2012.
[14]徐偉成.英語(yǔ)作文中的銜接、連貫與質(zhì)量[J].廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(綜合版),2000(5):71-75.
[15]張德祿.語(yǔ)篇銜接中的形式與意義[J].外國(guó)語(yǔ):上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2005(5):32-38.
[16]朱永生.銜接理論的發(fā)展與完善[J].外國(guó)語(yǔ),1995(3):36-41.