宋兆娟
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”(Production-oriented Approach,簡稱POA)是文秋芳教授團隊為提高我國高校外語教學(xué)質(zhì)量而提出的具有中國特色的外語教學(xué)理論,旨在解決我國高校外語教學(xué)“學(xué)用分離、效率低下”的弊端(張伶俐2017)。經(jīng)過十余年的理論、實踐、詮釋多輪循環(huán)互動,POA 理論體系經(jīng)過了預(yù)熱期、雛形期、形成期、修訂期和再修訂期5 個發(fā)展階段(文秋芳2018),日臻完善。
隨著POA 理論的發(fā)展完善,相繼有學(xué)者和一線教師基于這一理論,在大學(xué)英語、商務(wù)英語信函寫作、朝鮮語語法等多種課程和語種學(xué)習(xí)中開展了教學(xué)實驗。產(chǎn)出導(dǎo)向法可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,提高產(chǎn)出質(zhì)量及教學(xué)效果(張文娟2016;樊繼英2019;汪波2019)。而考查POA 指導(dǎo)下的英語專業(yè)聽說課教學(xué)有效性的研究比較鮮見。
實踐是檢驗真理的唯一標(biāo)準,產(chǎn)出導(dǎo)向法的有效性還需要實踐的進一步檢驗。鑒于此,本研究基于產(chǎn)出導(dǎo)向法開展英語專業(yè)聽說課的課堂教學(xué)實踐,旨在探究產(chǎn)出導(dǎo)向法在提高英語專業(yè)學(xué)生口語產(chǎn)出能力方面的有效性。
教師制訂了基于POA 的英語聽說課教學(xué)計劃,進行2 課時的教學(xué)實驗(每課時50 分鐘),其中不包括這次教學(xué)實驗的驅(qū)動環(huán)節(jié)。為了提前診斷學(xué)生完成新的產(chǎn)出任務(wù)時存在的知識缺陷和不足,在教學(xué)實驗前一周完成了驅(qū)動產(chǎn)出任務(wù),用時大約15 分鐘。教學(xué)對象是某高校英語專業(yè)一年級新生,班級人數(shù)為30 人。
這次教學(xué)實驗的主題是“介紹中國菜的做法”。中華美食享譽全球,為品嘗過中華美食的外國朋友所津津樂道。在與外國朋友交流時,美食是繞不開的、受人歡迎的話題。
教學(xué)目標(biāo)包括語言目標(biāo)和交際目標(biāo)兩個部分。讓學(xué)生在掌握食材、烹飪方法和烹飪工具等相關(guān)詞匯及中國菜的英譯方法的語言目標(biāo)的基礎(chǔ)上,實現(xiàn)向外國朋友介紹中國特色菜的做法的交際目標(biāo)。
教學(xué)過程遵循POA 的驅(qū)動、促成和評價三個基本教學(xué)環(huán)節(jié)。
都在一個社區(qū)住著,老伴和那位女士的關(guān)系一直都是模模糊糊的,我雖然不過問(因為過問也沒用),但這心里總覺得不是滋味。今年,我提出換房,離開這個地方,老伴剛開始不答應(yīng),后來兒女們介入才算搬了新家。
1.驅(qū)動
在驅(qū)動環(huán)節(jié),通過設(shè)計交際場景,教師指定“具有潛在交際價值”的產(chǎn)出任務(wù),讓學(xué)生在產(chǎn)出過程中知困、知不足,從而激發(fā)他們學(xué)習(xí)新知識的積極性。為了準確了解學(xué)生在完成這次產(chǎn)出任務(wù)時可能存在的困難和知識儲備的不足,并有針對性地設(shè)計促成活動,在教學(xué)實驗進行的前一周,教師呈現(xiàn)了以下交際場景:你的外國朋友在你家或在餐館吃過一道中國菜,他非常喜歡,向你請教這道菜的做法,于是,你邀請這位外國朋友到你家,當(dāng)面教他做這道菜。
學(xué)生嘗試完成交際任務(wù),先和同學(xué)互相介紹自己喜歡的中國菜的做法。然后,教師請幾名學(xué)生作課堂匯報,展示菜的做法,這一環(huán)節(jié)的目的是了解學(xué)生在介紹中國菜的做法方面的語言“缺陷”,有助于在接下來的促成環(huán)節(jié)給他們補充相關(guān)的語言知識。接著,在隨機選取的幾名學(xué)生作完課堂展示后,教師概括、總結(jié)學(xué)生輸出中存在的普遍問題,如食材、烹飪方法、烹飪工具等用詞準確性,烹飪過程介紹具體性等問題,以此引出本堂課的教學(xué)目標(biāo)。
通過驅(qū)動環(huán)節(jié)的嘗試產(chǎn)出任務(wù),發(fā)現(xiàn)學(xué)生已經(jīng)具備了一定的食材、烹飪方法和烹飪工具詞匯,但詞匯量不夠豐富,多是上義詞,以致表達不夠具體,且敘述做菜過程的邏輯性不強,缺乏表時間先后順序的連接詞或時間長度的短語。另外,不清楚中國菜名的翻譯方法,存在誤譯現(xiàn)象。例如,一名學(xué)生在介紹西紅柿炒雞蛋的做法時,將菜名說成Red and yellow。此外,學(xué)生多選擇介紹對語言要求相對低的簡單易操作的菜品,如蛋炒飯、西紅柿炒雞蛋等。針對以上問題,教師在促成環(huán)節(jié)設(shè)計了有針對性的促成活動,以幫助學(xué)生獲得完成產(chǎn)出目標(biāo)的語言知識。
2.促成
促成指教師為幫助學(xué)生實現(xiàn)產(chǎn)出目標(biāo)所開展的一系列教學(xué)活動。促成的基本單位是產(chǎn)出活動。促成到位與否直接決定POA 教學(xué)的成?。ㄇ窳?020)。教師要充分發(fā)揮主導(dǎo)作用,提供相應(yīng)的輸入材料,設(shè)計促成活動。為了實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),在促成階段設(shè)計了三個產(chǎn)出活動。
產(chǎn)出活動一是促成活動的起點,旨在幫助學(xué)生掌握完成產(chǎn)出目標(biāo)所需要的語言項目。首先,讓學(xué)生精聽課本上的聽力材料。其次,讓學(xué)生根據(jù)聽力材料做填空練習(xí),聚焦烹飪方法(如炒、煎、炸、燉等)和表示時間先后順序的詞匯和短語。再次,讓學(xué)生復(fù)述聽力材料中提到的菜的烹飪方法。學(xué)生在復(fù)述過程中需要用到表示烹飪技巧的詞匯、表述時間先后順序等邏輯關(guān)系的語言結(jié)構(gòu)等。教師及時補充相關(guān)知識,并提醒學(xué)生在復(fù)述中盡可能多地使用。
產(chǎn)出活動二旨在增加語言輸入,充實語言儲備,進一步夯實學(xué)生產(chǎn)出所需的語言基礎(chǔ)。教師引導(dǎo)學(xué)生觀看BBC《發(fā)現(xiàn)中國美食之旅》精彩片段,進一步補充描寫中國菜色、香、味和烹飪方法的詞匯、表達方式以及中國菜的英譯方法。然后,教師給出一些常見菜名,讓學(xué)生做翻譯練習(xí)。接著,教師展示一些和BBC《發(fā)現(xiàn)中國美食之旅》中介紹的菜品相類似的菜品圖片,要求學(xué)生先描述它的色、香、味,然后介紹它的做法和英文名稱。
產(chǎn)出活動三是最終的口頭產(chǎn)出任務(wù),即讓學(xué)生口頭介紹一道有特色的中國菜的做法,如火鍋、宮保雞丁等。學(xué)生需要介紹它的英譯名,描述色、香、味,講解具體的烹飪方法,同時運用表時間先后順序的表達方式,并盡可能多地使用新學(xué)詞匯和表達方式。
3.評價
POA 的評價環(huán)節(jié)可以幫助教師了解產(chǎn)出目標(biāo)是否達成,促成是否有效(孫曙光2020)。POA 的評價以教學(xué)目標(biāo)為導(dǎo)向,評價內(nèi)容既關(guān)注交際目標(biāo)的達成質(zhì)量,又關(guān)注目標(biāo)語言的應(yīng)用情況(文秋芳2016)。所以,此次教學(xué)評價焦點是食材、烹飪方法和烹飪工具等相關(guān)詞匯的運用,中國菜的英譯方法,表示邏輯關(guān)系的詞語的使用及烹飪過程的介紹。
教學(xué)實驗后,收集學(xué)生的反思日志,并對他們進行訪談,旨在了解他們的學(xué)習(xí)體驗和感受。
有的學(xué)生在反思日志中表示,驅(qū)動環(huán)節(jié)的嘗試產(chǎn)出任務(wù)讓自己意識到自身語言能力的不足,原本想當(dāng)然地認為自己可以比較滿意地完成任務(wù),但實際產(chǎn)出時發(fā)現(xiàn)好多地方模棱兩可。
一些學(xué)生在反思日志中提到,聽力活動后緊跟輸出任務(wù),在聽材料時不能僅僅滿足于了解原文大意,而應(yīng)集中注意力,盡可能捕捉每一個細節(jié)。
有的學(xué)生還提到,在其他學(xué)生做任務(wù)時,自己也能認真傾聽,一方面互相學(xué)習(xí),另一方面按要求給予評價。
由此可以看出,按照POA 設(shè)計的聽說課教學(xué),可以讓學(xué)生意識到自身語言能力的不足,并在一定程度上提高他們的課堂專注力和參與度。
在訪談時學(xué)生提到,可以從教師提供的輸入材料中找到自己需要的詞匯、表達方式及介紹菜品做法的一般步驟,在完成交際任務(wù)時有章可循,有語料可用。由于課堂上需要展示,學(xué)生會更加認真地完成產(chǎn)出任務(wù)。
在訪談中多數(shù)學(xué)生提到,對自己最后的產(chǎn)出成果比較滿意,知道該說什么,需要怎么說。這一點和教師的課堂觀察記錄吻合。教師通過課堂錄音的方式記錄了學(xué)生在驅(qū)動環(huán)節(jié)嘗試產(chǎn)出時的語言表現(xiàn)和完成交際任務(wù)時的語言表現(xiàn),可以發(fā)現(xiàn),相較于驅(qū)動環(huán)節(jié)的語言產(chǎn)出,在完成交際任務(wù)時的產(chǎn)出質(zhì)量相對較高,具體表現(xiàn)為內(nèi)容翔實、句式復(fù)雜、篇幅較長、用詞豐富具體、步驟規(guī)范。在完成交際任務(wù)時,大多數(shù)學(xué)生先介紹菜名,菜名英譯地道規(guī)范,然后,簡要列舉主要食材,詳細地描述具體的烹飪方法和步驟。在驅(qū)動環(huán)節(jié)只邀請了幾名學(xué)生嘗試產(chǎn)出任務(wù),在這里對照其中兩名學(xué)生的前、后語言表現(xiàn)(見下表),具體說明促成活動后學(xué)生產(chǎn)出質(zhì)量的提升。
產(chǎn)出成果對比
由上表可以看出,學(xué)生選擇介紹的菜品由最初簡單的糖拌西紅柿和西紅柿炒雞蛋提升為烹飪步驟較復(fù)雜的紅燒排骨和牛肉炒面。一方面,是因為教師在交際目標(biāo)產(chǎn)出任務(wù)中明確說明學(xué)生需要介紹外國朋友可能喜歡的,且比較有中國特色的菜品;另一方面,正像學(xué)生在訪談中提到的,“一開始比較緊張,不確定自己能否清楚地介紹復(fù)雜的菜品的做法,就選擇了西紅柿炒雞蛋,后來有充分的時間思考和準備,又學(xué)習(xí)了介紹菜品的詞匯和方法,感覺自己應(yīng)該可以做到”。上表表明,學(xué)生在完成交際目標(biāo)任務(wù)時產(chǎn)出的總詞數(shù)明顯增加,尤其是學(xué)生1。與驅(qū)動嘗試產(chǎn)出任務(wù)相比,交際目標(biāo)任務(wù)更復(fù)雜,需要更多的語言表述,具體表現(xiàn)為句子更長、句式更復(fù)雜、時間狀語從句和并列句增多。從目標(biāo)詞匯數(shù)量的變化可以看出,學(xué)生的詞匯更豐富,如在嘗試產(chǎn)出任務(wù)時,學(xué)生更多地使用cut,get,put,cook 等詞匯,在促成活動之后,學(xué)生會選用pour,add,combine with,stir in,braise,stir fry,mince,cut up 等詞匯和短語。從菜名的表述可以看出,學(xué)生基本掌握了菜名的英譯方法。課堂產(chǎn)出記錄印證了學(xué)生的產(chǎn)出質(zhì)量顯著提升。教師通過課堂觀察和錄音,對學(xué)生的產(chǎn)出任務(wù)也較滿意,由此可以肯定此次課堂教學(xué)實踐的效果。
經(jīng)過反復(fù)修改教學(xué)計劃和實施教學(xué),發(fā)現(xiàn)在具體操作過程中遇到一些挑戰(zhàn)。第一,驅(qū)動場景要真實或接近真實,驅(qū)動任務(wù)要難易適中。對于教學(xué)目標(biāo)中相關(guān)的語言知識點,教師設(shè)計具有潛在交際價值的驅(qū)動環(huán)節(jié)和產(chǎn)出任務(wù)具有一定的挑戰(zhàn)性。第二,選取合適的輸入材料耗時費力。輸入材料直接影響促成效果,教師需要在熟悉和把握課程目標(biāo)的基礎(chǔ)上對原有教學(xué)材料進行“增”“補”“選”“調(diào)”,從而滿足促成需要,適合學(xué)生的語言水平。第三,外語教學(xué)過程中長期存在的“重輸入、輕輸出”的問題,導(dǎo)致學(xué)生習(xí)慣了被動地接受和記憶語言知識,以為英語學(xué)習(xí)的方法是記憶、背誦和做題,不愿也不敢開口。改變學(xué)生的英語學(xué)習(xí)習(xí)慣是一個長期的過程。例如,學(xué)生在反思日志中提到,高中時習(xí)慣了刷題,機械記憶單詞、語法,現(xiàn)在面對多次的產(chǎn)出任務(wù)不免有些緊張。為保證教學(xué)計劃的順利實施和學(xué)生積極參與學(xué)習(xí),對學(xué)生進行POA 教學(xué)理念和教學(xué)過程的學(xué)前培訓(xùn)非常必要。學(xué)生只有理解和認可教師的教學(xué)活動設(shè)計,才會更加積極、主動地參與學(xué)習(xí)過程,擁有更佳的學(xué)習(xí)獲得感。學(xué)生學(xué)習(xí)習(xí)慣不是幾次教學(xué)實驗就可以徹底改變的,需要教師長期的引導(dǎo)。
產(chǎn)出導(dǎo)向法強調(diào)“課堂教學(xué)中輸入和輸出一體化”,也就是說,輸入與輸出之間不允許有很長的時間間隔,學(xué)一點,用一點,學(xué)用無縫對接(文秋芳2018)?;诼犝f課的課程特點,教師可以在聽力活動之后設(shè)計巧妙的輸出促成活動,做到“聽、說不分家”,讓學(xué)生使用聽力活動中接收到的語言項目完成產(chǎn)出任務(wù),如復(fù)述故事梗概、進行遷移性產(chǎn)出等。
對于實施POA 的教師來說,驅(qū)動環(huán)節(jié)最具挑戰(zhàn)性(文秋芳2015)。驅(qū)動環(huán)節(jié)的產(chǎn)出任務(wù)要有一定的潛在交際意義,場景設(shè)計要盡可能真實。教師應(yīng)從課本中或課外尋找驅(qū)動任務(wù)的切入點。如果驅(qū)動產(chǎn)出任務(wù)設(shè)計得好,就可以大大激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)新知識的積極性,促成活動跟進,縮短輸入到輸出的距離,實現(xiàn)學(xué)生在做中學(xué),學(xué)中做,學(xué)用一體,使其獲得感增強,語言學(xué)習(xí)效率得以提高。
產(chǎn)出導(dǎo)向法是一種全新的具有中國特色的高校外語課堂教學(xué)理論。該方法以輸出為驅(qū)動,輸入來促成,輸入活動以輸出任務(wù)為導(dǎo)向,形成輸出、輸入、再輸出的課堂教學(xué)組織模式,既能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,又能使其學(xué)以致用。教學(xué)實踐證明,大學(xué)英語專業(yè)聽說課適合以產(chǎn)出導(dǎo)向法為指導(dǎo),且教學(xué)效果比較令人滿意。由于主客觀因素的影響,課堂設(shè)計還不夠完善,許多地方有待商討和改進,需要在今后的教學(xué)實踐中不斷打磨,爭取更好地發(fā)揮產(chǎn)出導(dǎo)向法的課堂教學(xué)效能。