王浩任 王鈺皓 鄒永杰 張鈺松
摘要:中國是茶葉之鄉(xiāng),中華民族是世界上最早的茶葉種植國。早在4000年前,中國就開始種植茶和喝茶。茶不僅是中國重要的飲料,還是非常重要的經(jīng)濟(jì)作物。中國人在2000年前就通過古老的絲綢之路進(jìn)行茶交易。貿(mào)易進(jìn)入了前所未有的繁榮時(shí)期,中國的茶已遍及世界各地,受到廣泛歡迎。以日本為首的許多國家已派人到中國學(xué)習(xí)茶道,這進(jìn)一步促進(jìn)了茶貿(mào)易的繁榮。作為兩個(gè)睦鄰友好的國家,中國還與日本建立了長期的茶葉貿(mào)易關(guān)系。
關(guān)鍵詞:中日茶葉貿(mào)易;商務(wù)日語交流;戰(zhàn)略研究;溝通技巧
自古以來,中國和日本是兩個(gè)睦鄰友好的國家,在歷史和文化淵源上有許多相似之處。中日兩國在歷史上保持著不斷交往,有著非常密切的關(guān)系。唐宋時(shí)期,中國的政治經(jīng)濟(jì)和文化開明,許多日本使節(jié)來到中國學(xué)習(xí)和交流。在宋代,中國茶文化傳播到日本,并受到日本人民的廣泛歡迎。許多日本人去中國學(xué)習(xí)中國茶文化,并將中國茶帶到日本。此時(shí),茶已成為中日之間的關(guān)系。債券通過茶貿(mào)易,中日在經(jīng)濟(jì)和文化領(lǐng)域保持了相當(dāng)緊密的聯(lián)系。近代以來,中國繼續(xù)進(jìn)行改革開放,中日在經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域的交往不斷加深。其中,茶葉貿(mào)易占很大比例,但由于文化背景的不同,經(jīng)常發(fā)生矛盾和沖突。因此,在兩國之間的茶葉貿(mào)易過程中,了解基本的商務(wù)日語交流技巧非常重要。只有這樣,我們才能更好地了解日本的歷史文化特征?;谶@些因素,尋找兩國之間的文化差異。求同存異,求同存異,避免貿(mào)易過程中的矛盾和矛盾,以加強(qiáng)兩國之間的貿(mào)易合作,增進(jìn)兩國之間的貿(mào)易合作伙伴關(guān)系。
一、商務(wù)日語在中日茶葉貿(mào)易中發(fā)揮著重要作用
英語是在國際貿(mào)易中廣泛使用的語言,并且是最受歡迎的國際貿(mào)易術(shù)語之一。但是,在區(qū)域之間的國際貿(mào)易中,許多國家使用貿(mào)易國的語言。中國和日本在文化背景上有許多相似之處,因此它們中的大多數(shù)在茶葉貿(mào)易中都使用商務(wù)日語。改革開放以來,為了適應(yīng)市場對人才的需求,中國高度重視高素質(zhì)人才的培養(yǎng),在語言教育上投入了大量的教育資源,培養(yǎng)了大批語言人才。在中國的高等教育中,許多大學(xué)一般都開設(shè)了日語專業(yè),并且每年培養(yǎng)大量的日語專業(yè)人才,并且在日本,面向商業(yè)的日本專業(yè)人員的數(shù)量一直在增加。但是,就當(dāng)前的交易市場而言,許多公司在交易時(shí)仍會(huì)使用商務(wù)英語,因?yàn)檫@些公司缺乏日語特定的才能,并且在交易過程中缺乏必要的日語交流技巧。就英語和日語在茶葉貿(mào)易中的便利性而言,日語在日本和中國之間的貿(mào)易中更為準(zhǔn)確和方便,中國是主要的飲茶國。這是由其歷史和文化因素決定的比較優(yōu)勢。在茶貿(mào)易中,與日語相比,商務(wù)日語可以更準(zhǔn)確地解釋茶文化的本質(zhì),特別是在解釋茶文化的一些關(guān)鍵詞時(shí),商務(wù)日語比英語具有更廣闊的應(yīng)用空間,解決了英語英語的問題。茶文化翻譯中的空白避免了一些誤解。
二、現(xiàn)階段中日兩國在茶葉貿(mào)易中的商務(wù)往來問題
文化差異對語言交流產(chǎn)生巨大影響,不同文化背景下表達(dá)的語言的含義和內(nèi)涵也有很大差異。盡管中日文化在一定程度上具有相似性,但它們只占整個(gè)文化體系的一小部分。畢竟,兩國之間在文化上仍存在很大差異。這些差異對語言和文化有非常明顯的影響。這種影響在中日之間的語言交流中造成了很大的障礙。這一障礙也對中日茶貿(mào)易產(chǎn)生一定的不利影響。肢體語言是一種無聲語言。在人際交流中,肢體語言通常比口頭語言具有更大的影響力,而且肢體語言在不同的文化背景下也有很大的不同。相同的動(dòng)作在不同的語言環(huán)境中。會(huì)有不同甚至相反的含義。中國是禮節(jié)之國,日本也非常重視禮節(jié),但兩國的禮節(jié)在很多方面都存在很大差異。在貿(mào)易往來中,中日代表的著裝是否正式,合理,身體和行為是否適當(dāng),鞠躬握手的角度和強(qiáng)度有不同的含義。這些肢體語言在我們的人際交流中最容易被忽略。部分,但這是最引人注目的部分。因此,在商務(wù)溝通的過程中,不僅要注意口語的合理表達(dá),還應(yīng)結(jié)合肢體語言和口頭語言,使信息表達(dá)更全面,更具體使人們更容易理解。
三、中日茶貿(mào)易中與日本人進(jìn)行商業(yè)交流的策略
在不同的文化背景下,人們的生產(chǎn)和生活會(huì)有很大的差異。中日之間相互誤解是正常的,為了消除這些不必要的誤解,我們應(yīng)該結(jié)合彼此的文化。背景,結(jié)合不同的文化去理解和對待人。只有從文化角度看待對方,才能更好地增進(jìn)雙方的相互了解,促進(jìn)茶葉貿(mào)易的順利開展。肢體語言將在雙方之間的溝通和協(xié)商過程中產(chǎn)生非常重要的影響。在商務(wù)談判過程中,我們不僅要注意口語的合理使用,而且要注意我們的肢體語言,并使用適當(dāng)?shù)闹w語言來協(xié)助口頭語言交流,補(bǔ)充和補(bǔ)充口語以確保他們的含義可以準(zhǔn)確地傳達(dá)給另一方,以便另一方可以更好地理解和思考,并避免出現(xiàn)問題。做任何事情,都要注意技巧。在中日之間進(jìn)行茶葉貿(mào)易交流時(shí),我們必須更加注意交流技巧的使用。溝通技巧實(shí)際上是一種表達(dá)藝術(shù),它不僅需要結(jié)合語言本身進(jìn)行分析,而且還需要隨著周圍環(huán)境和對象情感變化而變化。商務(wù)日語作為中日之間進(jìn)行交流的一種官方語言,經(jīng)常受到某些限制,特別是在表達(dá)情感和文化時(shí)。商務(wù)日語仍然不足。此時(shí),必須依靠合理的溝通技巧,傳達(dá)含義,以便他們可以更好,更深入地描述和分析事物,以便另一方可以更好地理解。
四、結(jié)論
中國和日本都是東亞非常重要的經(jīng)濟(jì)體。兩國之間的貿(mào)易對東亞乃至世界的經(jīng)濟(jì)都有重要影響。在中日之間的茶葉貿(mào)易過程中,商務(wù)日語存在許多問題。這些問題不僅影響我國茶葉企業(yè)的整體形象,而且嚴(yán)重阻礙了兩國之間的貿(mào)易合作。為了解決這些問題,我們必須從商務(wù)日語入手,并從日本的文化背景和交流習(xí)慣中豐富商務(wù)日語的應(yīng)用。我們不僅要注意文化差異,還要注意兩國的禮節(jié)習(xí)慣。只有這樣,日語才能更好交流和利用商務(wù)日語在茶葉貿(mào)易中的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]朱茂利.淺析中日茶葉貿(mào)易中的綠色壁壘問題[J].市場研究,2015(5)45-47.
[2]謝爭珍.中國輸日茶葉貿(mào)易及影響研究[J].茶葉,2016(2)122-123.