摘 要:在全球化的形勢下,中西文化傳播得到長足發(fā)展。近年來,隨著短視頻與自媒體的不斷發(fā)展,傳統(tǒng)的中西文化傳播方式和內(nèi)容都有所改變。最近,李子柒的短視頻在國內(nèi)外引起了各大媒體的廣泛關(guān)注,取得了驚人的成績。這種現(xiàn)象讓人感到欣慰的同時也引起筆者思考。本文以李子柒短視頻為例,淺析短視頻自媒體對中西文化傳播方式和傳播內(nèi)容的影響。
關(guān)鍵詞:短視頻;自媒體;中西文化傳播;李子柒
中圖分類號:G206 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1674-8883(2020)01-0221-01
一、研究目的和意義
在中西文化傳播中,主流媒體反映政府意向及公眾態(tài)度,已經(jīng)達(dá)成共識,分析對象國主流媒體內(nèi)容,可以了解該國在國際社會中的形象、聲譽、影響力以及其對外文化宣傳的效果。隨著科技的發(fā)展、時代的進(jìn)步,主流媒體進(jìn)行文化傳播的平臺和方式也在不斷變換。比如從最初的報紙、書籍,到現(xiàn)在的影視作品、短視頻自媒體。筆者通過分析短視頻自媒體的傳播方式及內(nèi)容,探討其對中西文化傳播產(chǎn)生的影響,進(jìn)而總結(jié)出在未來的文化傳播中我們應(yīng)該注意的問題,使得我們的文化傳播之路走得更好、更順暢。
二、傳統(tǒng)的文化傳播方式、內(nèi)容及其弊端分析
(一)傳統(tǒng)的文化傳播方式和內(nèi)容
關(guān)于傳播方式,在科技不發(fā)達(dá)時期,我們通過與他國的貿(mào)易來傳播和了解彼此的文化,比如“絲綢之路”和“鄭和下西洋”。近代以來,隨著我國綜合國力的增強、科技的進(jìn)步,我們的文化通過翻譯成書籍、報紙和新聞,或者拍攝成影視作品,傳播至世界各地。此外,我們還有遍布世界各地的孔子學(xué)院,通過教學(xué),讓世界各地的人們學(xué)習(xí)漢語并進(jìn)一步了解中國文化。
關(guān)于傳播內(nèi)容,最初進(jìn)行文化傳播時,為了凸顯我們的綜合國力、文化的博大精深,翻譯了大量的傳統(tǒng)經(jīng)典書籍,比如四書五經(jīng)、四大名著、唐詩宋詞。新聞方面大多是關(guān)于航空技術(shù),科學(xué)技術(shù)的迅速發(fā)展和突破。BBC拍攝的紀(jì)錄片也是關(guān)于自然和科學(xué)。不可否認(rèn)的是,這些內(nèi)容是我們文化傳播中的精華,但是這些內(nèi)容受眾群體是知識文化較高的人,對普通受眾來說則顯單調(diào)、無趣且難懂,并不能被更多的人理解和接受。
(二)傳統(tǒng)文化傳播的弊端分析
傳統(tǒng)文化傳播的方式和內(nèi)容,固然為文化“去出去”作出了巨大的貢獻(xiàn),但是,隨著時代和科技的發(fā)展,在這個快節(jié)奏的時代,其逐漸顯露出了弊端。第一,耗時過長。無論是新聞、書籍還是影視,都需要先翻譯、審校,然后出版,這其中需要大量的時間傳至受眾,新聞已經(jīng)成了“舊聞”。此外,閱讀一本書需要耗費大量的時間,在當(dāng)今這個快節(jié)奏的時代,人們很少有時間閱讀。第二,翻譯作品易造成文化誤解。翻譯過的書籍、報刊,由于語言的差異,譯者不能百分百傳達(dá)原作者的意圖,翻譯作品無法引起讀者共鳴,就會導(dǎo)致誤解。第三,內(nèi)容題材單調(diào)。翻譯的書籍、新聞或者影片大多是文學(xué)巨著,科技發(fā)明,學(xué)科理論,這些題材只是針對一部分文化程度較高的外國人,題材內(nèi)容單一,不能全面且有效地進(jìn)行文化傳播。
三、短視頻自媒體對中西文化傳播的影響——以李子柒短視頻為例
當(dāng)今,中國已經(jīng)與世界更加緊密地聯(lián)系在一起,世界需要更好地了解中國,中國也需要更好地了解世界。講好中國故事,傳播中國聲音,闡發(fā)中國精神和展現(xiàn)中國風(fēng)貌,都需要我們采用不同方式,從不同角度來傳播中國文化。在讓世界更好地了解中國的時候,我們不僅需要傳播中華文化中深奧的文學(xué)、高精尖的科技、飛速發(fā)展的航空技術(shù),還需要傳播普通大眾都可以接受并理解的日常生活。筆者以李子柒的短視頻為例,從傳播方式、傳播內(nèi)容和傳播效果3個方面來探討其對中西文化傳播的影響。
(一)傳播方式
隨著科技的進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展使得自媒體的形式也日漸豐富起來,并在不同的平臺得到展現(xiàn),比如微博、微信、微信公眾號、抖音、小紅書、快手。特別是自媒體短視頻的出現(xiàn),迅速引起了廣泛關(guān)注,并且發(fā)展越來越好。
尼爾·波茲曼曾寫道:“一種信息傳播的新方式,絕不止于它所傳遞的內(nèi)容,它本身定義了信息傳播速度、來源、傳播數(shù)量以及信息存在的語境,從而深刻地影響著特定時空的社會關(guān)系、結(jié)構(gòu)與文化。”[1]與傳統(tǒng)文化傳播相比,自媒體李子柒的傳播方式為短視頻傳播,屬于動態(tài)媒體傳播,即利用動感的現(xiàn)代化技術(shù)來進(jìn)行傳播。這種方式比文字、語音、圖片等傳播方式擁有更大的信息量,比傳統(tǒng)視頻的傳播效率更高,傳播速度更快,傳播范圍更廣。更重要的是,李子柒的短視頻時長較短,通常在6~12分鐘,人們可以隨時隨地觀看。而且,其短視頻盡量不用語言傳達(dá),更多運用視覺元素表現(xiàn),不僅有效減少了語言轉(zhuǎn)化過程中的耗損和扭曲,還將人們的注意力更多地集中在事件本身,這使得外國人更加輕松有效地了解中國文化。李子柒短視頻的傳播方式規(guī)避了傳統(tǒng)文化傳播耗時較長的弊端,同時有效地避免了由于翻譯帶來的文化誤解,可謂一舉兩得。
(二)傳播內(nèi)容
為什么李子柒的短視頻能夠在國內(nèi)外獲得成功,取得驚人的成績?筆者認(rèn)為,她在內(nèi)容的選取方面贏得了廣大觀眾的心。第一,內(nèi)容既有傳承又更接地氣。傳統(tǒng)文化是我們非常自豪的寶貴財富,深植于中國人的血脈中,在李子柒的短視頻里,到處散發(fā)著濃濃的中國風(fēng)。其視頻內(nèi)容涉及傳統(tǒng)工藝、習(xí)俗節(jié)氣和日常生活,全方位地展現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化和中國鄉(xiāng)村生活的方方面面。比如“文房四寶”、活字印刷、古方紅糖、竹沙發(fā)、養(yǎng)蠶繅絲、蘭州拉面、四川火鍋、鮮肉月餅,這些內(nèi)容無不具有鮮明的傳統(tǒng)文化形象。這些生動有趣的內(nèi)容讓我們明白在文化傳播的過程中,我們不僅可以傳播高精尖的科學(xué)技術(shù)、博大精深的文學(xué)作品,我們也可以著眼于普通大眾的日常生活,向世界各國展示我們的價值理念,比如仁愛、勤勞、勇敢、與自然和諧相處甚至性別平等。外國人能夠從這些視頻中了解到中國人的歷史傳承和民族特性,也能夠從美食烹飪中了解到中國人的風(fēng)俗習(xí)慣和人文精神。視頻的拍攝風(fēng)格沒有高大上的說辭、絮絮叨叨的說教,也沒有機械呆板的畫面,有的只是觸手可及的認(rèn)真生活、與自然的和諧相處、家長里短和鄉(xiāng)村鄉(xiāng)音。人們看得見,摸得著,體會得到,容易產(chǎn)生共鳴。
(三)傳播效果
在傳播學(xué)的研究領(lǐng)域,傳播效果有兩個方面的含義,一方面是傳播效果指帶有說服動機傳播行為在受傳者身上引起的心理、態(tài)度和行為的變化。另一方面是指傳播活動尤其是報刊、廣播和電視等大眾傳播媒介對受傳者和社會所產(chǎn)生的影響的總和,不管這些影響是有意的無意的,直接的還是間接的,顯在的還是潛在的。[2]筆者認(rèn)為,李子柒短視頻傳播效果的直接數(shù)據(jù)就是李子柒在各大平臺的“粉絲”數(shù)量及其作品的觀看量、轉(zhuǎn)發(fā)量和評論量。截至2019年12月,李子柒微博“粉絲”數(shù)量為2173萬,抖音“粉絲”數(shù)量為3390萬,YouTuBe“粉絲”數(shù)量為790萬,B站(Bilibili)“粉絲”數(shù)量為338.7萬。一個簡單的橫向?qū)Ρ?,李子柒在YouTuBe上發(fā)布103條視頻獲得790萬“粉絲”,著名新聞媒體CNN發(fā)布14萬條視頻獲得800萬“粉絲”。由此可知,無論是縱向?qū)Ρ冗€是橫向?qū)Ρ龋伎梢钥闯隼钭悠舛桃曨l在文化傳播效果方面的影響都是巨大的。
四、結(jié)語
本文以李子柒短視頻為例,分析了自媒體短視頻傳播方式、傳播內(nèi)容和傳播效果,可以發(fā)現(xiàn),李子柒短視頻無論是對內(nèi)還是對外都產(chǎn)生了巨大影響。對內(nèi),其視頻內(nèi)容顛覆了人們對傳統(tǒng)文化的固有印象,使中華傳統(tǒng)文化展現(xiàn)出新的生命力,讓傳統(tǒng)文化更加平民化、流行化,喚醒了當(dāng)代新青年對傳統(tǒng)文化的喜愛和珍視。對外,其視頻內(nèi)容使得外國人民用更輕松、更容易、更高效的方式了解中華傳統(tǒng)飲食文化和工藝文化,使得中華5000年來的傳統(tǒng)文化得到更廣泛的傳播,為我國的文化輸出作出了巨大的貢獻(xiàn)。我們需要認(rèn)識到,時代風(fēng)云變幻,我們的文化傳播也要隨著時代和科技的進(jìn)步不斷地調(diào)整我們在中西文化傳播進(jìn)程中的方式和內(nèi)容,只有這樣我們才能更有效、更有趣、更有意義地傳播我們的文化。
參考文獻(xiàn):
[1] 尼爾·波茲曼.童年的消逝[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004:32.
[2] 郭慶光.傳播學(xué)理論[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2011:72.
作者簡介:劉浦(1989—),女,河南滎陽人,碩士,助教,研究方向:英語翻譯。