亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        新時(shí)代提高大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性的思考

        2020-05-09 09:57:44王瑋
        新教育時(shí)代·教師版 2020年4期
        關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ)建議現(xiàn)狀

        摘 要:經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,翻譯人才的培養(yǎng)迫在眉睫。然而當(dāng)前的大學(xué)翻譯教學(xué)在課程設(shè)置、教學(xué)模式、學(xué)生語(yǔ)言綜合能力等方面都存在問(wèn)題。因此,高校應(yīng)該改革教材,轉(zhuǎn)變教學(xué)模式,提高教師的綜合教學(xué)水平和學(xué)生的語(yǔ)言能力,從而提高大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的整體水平。

        關(guān)鍵詞:大學(xué)英語(yǔ) 翻譯教學(xué) 現(xiàn)狀 建議

        進(jìn)入新時(shí)代,中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得了舉世矚目的歷史性成就,隨著全球化的不斷加速,全球正走向一個(gè)經(jīng)濟(jì)融合、政治多元、文化包容、社會(huì)互動(dòng)、生態(tài)一體的利益共同體,中國(guó)在世界各國(guó)中的地位也不斷提升,“一帶一路”倡議的不斷深化展開,日益走進(jìn)世界舞臺(tái)的中央,習(xí)近平總書記提出的人類命運(yùn)共同體日漸深入人心。這樣全球化的大背景下,中國(guó)與國(guó)際社會(huì)的互動(dòng)更加頻繁,培養(yǎng)符合社會(huì)發(fā)展需要的專業(yè)翻譯人才或者是培養(yǎng)大學(xué)生具有一定的翻譯能力刻不容緩。實(shí)際上,全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試從2013年12月起進(jìn)行了改革,調(diào)整了試卷結(jié)構(gòu)和考試題型,其中變化最大的就是用段落翻譯取代了傳統(tǒng)的完形填空,要求考生將一段完整的中文譯成英文,其分值為15%。這主要是為了考查學(xué)生的基本翻譯能力。眾所周知,大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試一直都是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的指揮棒,考試題型的變化讓大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革提上了日程,提高大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)有效性也刻不容緩。[1]

        一、大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀——遠(yuǎn)遠(yuǎn)不適應(yīng)新時(shí)代的要求

        1.翻譯教學(xué)時(shí)數(shù)嚴(yán)重不足。

        公共英語(yǔ)課一直是以傳統(tǒng)的精讀課和視聽說(shuō)課為主,在當(dāng)今外語(yǔ)教學(xué)改革的大環(huán)境下,許多高校也開設(shè)了許多新的課程。以筆者所在的南京工程學(xué)院為例,大外新增的課程有:劍橋商務(wù)英語(yǔ)、英語(yǔ)時(shí)文選讀、科技文獻(xiàn)選讀、實(shí)用英語(yǔ)寫作、筆譯入門、口譯入門、初中級(jí)筆譯、初級(jí)口譯、工程口譯等等。不難看出,翻譯類的課程占有相當(dāng)大的比重,可是畢竟都是以公共選修課的形式出現(xiàn),修課期限通常為一學(xué)期,每周只有兩課時(shí)。這樣的教學(xué)只能是浮光掠影,教學(xué)效果可想而知了。但是,據(jù)筆者不完全統(tǒng)計(jì),還有相當(dāng)一部分高校未曾開設(shè)專門的翻譯課程,只是在傳統(tǒng)的聽說(shuō)讀寫的教學(xué)中滲透了翻譯教學(xué),例如:課后練習(xí)中的句子翻譯或段落翻譯。但是,這種翻譯通常是對(duì)所學(xué)知識(shí)點(diǎn)的鞏固,不能稱為真正意義上的翻譯。此外,不同類型和層次的高等學(xué)校在辦學(xué)定位、辦學(xué)特色等方面也存在著明顯的差異。學(xué)生選擇的專業(yè)不同,畢業(yè)之后的就業(yè)需求也就不同。比如,南京工程學(xué)院的辦學(xué)目標(biāo)是建造一所應(yīng)用型的本科院校,力爭(zhēng)把學(xué)生培養(yǎng)成為能夠適應(yīng)未來(lái)新興產(chǎn)業(yè)和新經(jīng)濟(jì)需要的實(shí)踐能力強(qiáng)、創(chuàng)新能力強(qiáng)、具備競(jìng)爭(zhēng)力的高素質(zhì)的復(fù)合型新工科人才。因此,在這樣的背景之下,學(xué)生培養(yǎng)的環(huán)節(jié)中,如果每周只給學(xué)生安排時(shí)間有限的英語(yǔ)課堂面授,只是讓學(xué)生機(jī)械地背誦、翻譯一些詞句,而不進(jìn)行大量系統(tǒng)的和專業(yè)相關(guān)的翻譯訓(xùn)練,那學(xué)生畢業(yè)后肯定沒(méi)有競(jìng)爭(zhēng)力,學(xué)校的就業(yè)率勢(shì)必會(huì)受到影響。[2]

        2.翻譯教學(xué)模式陳舊

        目前,大學(xué)英語(yǔ)仍然屬于公共基礎(chǔ)課程,課時(shí)少、學(xué)生多是普遍現(xiàn)象。而且最近幾年大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)越來(lái)越不受重視,甚至部分辦學(xué)人員認(rèn)為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)處于可有可無(wú)的狀態(tài)了,這樣的現(xiàn)狀讓大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)舉步維艱。在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,師生之間的互動(dòng)非常有限,師生之間也缺乏必要的合作與交流。因此,當(dāng)前的翻譯教學(xué)模式仍以教師為中心,教師在有限的課時(shí)內(nèi)著重講解詞、句,通過(guò)課后的翻譯練習(xí)對(duì)學(xué)生進(jìn)行操練,這樣勢(shì)必就忽視可最為重要的翻譯技能的訓(xùn)練。這種墨守成規(guī)、填鴨式的教學(xué)讓學(xué)生無(wú)法很好地吸收、消化所學(xué)的知識(shí)。反之,師生之間缺乏必要的溝通和交流,無(wú)法調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。教師無(wú)法從學(xué)生方面獲取足夠的反饋信息,這樣就不能了解自身的缺點(diǎn)和不足,從而無(wú)法實(shí)現(xiàn)真正意義上的教學(xué)相長(zhǎng)。此外,目前高校的英語(yǔ)課程基本都是學(xué)生自主選擇,學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)和學(xué)習(xí)水平也參差不齊,這些因素也讓教師很難對(duì)課堂教學(xué)進(jìn)行讓每個(gè)學(xué)生都滿意的設(shè)置,教學(xué)效果勢(shì)必也會(huì)受到影響。[3]

        3.學(xué)生翻譯基礎(chǔ)能力較弱

        學(xué)生在初中、高中的英語(yǔ)學(xué)習(xí)重點(diǎn)在聽、說(shuō)、讀、寫能力的培養(yǎng),在高考的指揮棒下,中學(xué)的英語(yǔ)教育還是應(yīng)試教育并不是著重語(yǔ)言的實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng)。一些來(lái)自中國(guó)偏遠(yuǎn)地區(qū)的學(xué)生,其語(yǔ)言能力更加的薄弱。因此,學(xué)生雖然具備一定的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和翻譯能力,但在實(shí)際的翻譯練習(xí)過(guò)程中錯(cuò)誤百出,經(jīng)常出現(xiàn)語(yǔ)法錯(cuò)誤、邏輯混亂、語(yǔ)句缺乏連貫性甚至中國(guó)式英語(yǔ)、不規(guī)范的譯文也屢見不鮮。例如:(1)“高速公路上有三起交通事故發(fā)生”有的學(xué)生直接譯為“There were three traffic accidents happened on the highway.”這句話雖然很簡(jiǎn)單但是學(xué)生犯了非常低級(jí)的錯(cuò)誤即譯文中的每個(gè)漢字都要翻譯出來(lái),所以出現(xiàn)了 there were 和happened 這兩個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞同時(shí)存在的情況。(2)”我父親的故事從2000年9月4日講起”,有的學(xué)生直接翻譯為“My fathers story from September 4th,2000began.”沒(méi)有注意到表時(shí)間的狀語(yǔ)應(yīng)該后置。這句話正確的譯文是“My fathers story began on September 4th,2000.”

        此外,任何一種語(yǔ)言都有其語(yǔ)境和相關(guān)的文化背景,而學(xué)生往往無(wú)視中西方的文化差異,缺乏對(duì)其語(yǔ)境意義和相關(guān)文化背景的理解,因而無(wú)法正確把握原文,尤其當(dāng)原文中涉及到歷史、文化、宗教等知識(shí)時(shí),學(xué)生更是在兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化時(shí)不可避免地出現(xiàn)錯(cuò)誤。[4]

        二、改進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的建議

        1.因地制宜,增加翻譯課程,增加教學(xué)時(shí)數(shù)

        大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該有專門的翻譯課程,如果只是口頭上一味地強(qiáng)調(diào)要提高學(xué)生的翻譯能力而沒(méi)有在實(shí)際的英語(yǔ)教學(xué)中保障足夠的課時(shí)去操練,那么提高能力只能是句空話。大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)一般都在大學(xué)一、二年級(jí)進(jìn)行,開設(shè)的也基本是精讀、視聽說(shuō)這兩種基礎(chǔ)課程。筆者所在的南京工程學(xué)院在2013年就開始了大規(guī)模的英語(yǔ)教學(xué)改革。第一學(xué)期開設(shè)英語(yǔ)基礎(chǔ)課程,接下來(lái)的三個(gè)學(xué)期開設(shè)了各種英語(yǔ)選修課程,其中包括了不同層次的英語(yǔ)筆譯和口譯課程,還有專門的LSCAT的翻譯實(shí)驗(yàn)室,擁有筆譯和口譯實(shí)訓(xùn)的語(yǔ)料庫(kù)。這讓所有對(duì)翻譯感興趣的學(xué)生都有機(jī)會(huì)接觸先進(jìn)的翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái),了解翻譯學(xué)習(xí)的新模式,培養(yǎng)終生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣。另外,學(xué)院結(jié)合南工程的辦學(xué)理念和辦學(xué)特色,為了培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)的新工科人才,還設(shè)立了工程類學(xué)科英語(yǔ)和專門針對(duì)經(jīng)濟(jì)管理學(xué)院和人文學(xué)院學(xué)生的管理類學(xué)科英語(yǔ),經(jīng)過(guò)五年的摸索實(shí)踐取得了可喜的成績(jī)。因此,根據(jù)各學(xué)校的實(shí)際情況,借鑒兄弟院校的寶貴經(jīng)驗(yàn),制定出合適的課程體系至關(guān)重要。[5]

        2.改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式,重視學(xué)生的個(gè)性發(fā)展

        肖紅(2005)提出了翻譯作坊0教學(xué)法,即設(shè)置類似商業(yè)翻譯中心的翻譯作坊,由兩名或多名譯者集中進(jìn)行翻譯活動(dòng),譯者之間能夠相互交流,合作解決翻譯過(guò)程中產(chǎn)生的問(wèn)題。該教學(xué)模式的目的是為了促進(jìn)學(xué)生從翻譯實(shí)踐過(guò)程中來(lái)領(lǐng)會(huì)翻譯技能和策略,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的參與作用,發(fā)揮學(xué)生的主體作用,即學(xué)生既是參與者和學(xué)習(xí)者,又是合作者。教師是教學(xué)活動(dòng)的主導(dǎo)者,起著向?qū)?、組織、顧問(wèn)、監(jiān)督者和機(jī)會(huì)創(chuàng)造者的作用。然而,在現(xiàn)實(shí)的教學(xué)過(guò)程中,通常是在有限的課堂時(shí)間內(nèi),教師實(shí)行“滿堂灌”,“唱獨(dú)角戲”,未能充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性。因而,教師應(yīng)該努力提升其個(gè)人魅力,結(jié)合電影、音樂(lè)、小視頻等多媒體的現(xiàn)代化教學(xué)手段使課堂變得生動(dòng)有趣,讓自身的知識(shí)體系能夠跟得上時(shí)代的發(fā)展,利用豐富的網(wǎng)絡(luò)資源,給學(xué)生提供他們感興趣的翻譯資料,讓年輕的大學(xué)生自覺(jué)自動(dòng)地從低頭沉默、無(wú)趣、被動(dòng)的狀態(tài)中解脫出來(lái),通過(guò)大量的實(shí)際演練掌握翻譯技巧,積極地參與課堂和老師進(jìn)行有效的互動(dòng),從而提高了學(xué)習(xí)效率、保證了學(xué)習(xí)效果。[6]

        3.提高大學(xué)生翻譯基礎(chǔ)能力

        首先,在提升英語(yǔ)基礎(chǔ)能力方面,教師應(yīng)該要求學(xué)生著重?cái)U(kuò)大其詞匯量,平時(shí)多讀一些英語(yǔ)方面的書籍,這樣不僅能夠了解更多的句式和更多的表達(dá)方式,也能提高閱讀速度。正如黃忠廉提出“將翻譯教學(xué)融于閱讀教學(xué)中,在閱讀中進(jìn)行點(diǎn)式翻譯教學(xué),讓學(xué)生在親自動(dòng)手翻譯的過(guò)程中對(duì)文本材料,尤其是難句、關(guān)鍵句和難度較大的段落進(jìn)行更加精準(zhǔn)的理解。通過(guò)翻譯表達(dá)的反作用,促進(jìn)學(xué)生對(duì)文本的完全消化吸收。”此外,眾所周知,翻譯的基本要求是通順、準(zhǔn)確。翻譯的文章不僅要求語(yǔ)法、句法準(zhǔn)確,還要符合語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣。而在實(shí)際的翻譯過(guò)程中,中國(guó)學(xué)生習(xí)慣詞對(duì)詞的翻譯,很難正確譯出原文中涉及到的英語(yǔ)歷史、文化、宗教等知識(shí)。因此,讓學(xué)生能夠真正了解到中英兩種語(yǔ)言在詞匯、句法、篇章、文化內(nèi)涵等方面的差異,提高學(xué)生的文化修養(yǎng),做到將語(yǔ)言和文化相結(jié)合,使語(yǔ)意表達(dá)完整、貼切至關(guān)重要。

        結(jié)語(yǔ)

        隨著我國(guó)改革開放的不斷深入發(fā)展,我們?cè)絹?lái)越深刻地體會(huì)到,“中國(guó)發(fā)展離不開世界,世界發(fā)展也需要中國(guó)?!敝袊?guó)與別國(guó)之間的交往也越來(lái)越密切。在這樣的大環(huán)境大背景之下,英語(yǔ)作為世界通用語(yǔ)言其重要性不容忽視,英語(yǔ)翻譯的重要性也更為明顯。大學(xué)作為培養(yǎng)翻譯人才的搖籃,廣大教師要把翻譯教學(xué)作為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn),在實(shí)踐中不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),創(chuàng)新翻譯教學(xué)的模式,付出最大的努力來(lái)提高翻譯教學(xué)的質(zhì)量。

        參考文獻(xiàn)

        [1]陳恪清.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)翻譯和翻譯教學(xué)的思考[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(7).

        [2]馮慶華.實(shí)用翻譯教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社.2002.

        [3]楊元元.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)存在的問(wèn)題即改善對(duì)策[J].南昌師范學(xué)院學(xué)報(bào),2014(9).

        [4]肖紅.翻譯作坊0在翻譯教學(xué)中的運(yùn)用[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005(1).

        [5]黃忠廉等,從CET-4翻譯測(cè)試看大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),1997(1).

        [6]教育部高等教育司.大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.

        作者簡(jiǎn)介

        王瑋(1979—),女,江蘇宿遷人,學(xué)士,講師,研究方向:西方文化。

        猜你喜歡
        大學(xué)英語(yǔ)建議現(xiàn)狀
        接受建議,同時(shí)也堅(jiān)持自己
        好建議是用腳走出來(lái)的
        校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語(yǔ)大班教學(xué)的缺陷探究
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
        情感教學(xué)法在大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)中的應(yīng)用
        職業(yè)高中語(yǔ)文學(xué)科學(xué)習(xí)現(xiàn)狀及對(duì)策研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:20:44
        語(yǔ)文課堂寫字指導(dǎo)的現(xiàn)狀及應(yīng)對(duì)策略
        混合動(dòng)力電動(dòng)汽車技術(shù)的現(xiàn)狀與發(fā)展分析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:47:18
        非英語(yǔ)專業(yè)《大學(xué)英語(yǔ)》課程中語(yǔ)音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡(jiǎn)析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
        淺析支架式教學(xué)模式下大學(xué)英語(yǔ)教師的角色定位
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:18:36
        我國(guó)建筑安裝企業(yè)內(nèi)部控制制度的構(gòu)建與實(shí)施的措施
        国产精品人妻一区夜夜爱| 黑丝美腿国产在线观看| 国产精品成人av一区二区三区| av在线观看免费天堂| 粗大的内捧猛烈进出少妇| 毛片亚洲av无码精品国产午夜| 无码人妻精品一区二区三18禁| 国产亚洲精品成人无码精品网站| 99久久精品久久久| 亚洲天堂av黄色在线观看| 亚洲美女av一区二区| 美利坚亚洲天堂日韩精品| 国产精品狼人久久影院软件介绍 | 国产白浆精品一区二区三区| 美女一区二区三区在线视频| 亚洲国产国语在线对白观看| 欧美丰满熟妇性xxxx| 蜜桃视频一区二区三区在线观看 | 精品久久久久成人码免费动漫| 精品久久久久久777米琪桃花| 国产中文aⅴ在线| 日本高清无卡一区二区三区| av在线免费观看网站,| 五月天激情电影| 久久99精品九九九久久婷婷| 激情亚洲一区国产精品| 精品国产一区二区三区亚洲人| 手机av在线观看视频| 国产一区二区三区在线男友| 美女mm131爽爽爽| ā片在线观看| 蜜桃视频一区二区三区在线| 亚洲一区二区三区在线看| 免费国产线观看免费观看| 色多多性虎精品无码av| 天天综合网天天综合色| 东京热久久综合久久88| 久久久调教亚洲| 亚洲天堂精品一区入口| 人妻少妇精品视频专区| 成人国产精品免费视频|