亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        識(shí)解理論下政治外宣文本的研究

        2020-02-14 05:48:58彭筱琨
        文學(xué)教育·中旬版 2020年1期
        關(guān)鍵詞:習(xí)近平談治國(guó)理政翻譯

        內(nèi)容摘要:政治外宣文本的翻譯兼有對(duì)外宣傳和翻譯兩大要素,翻譯質(zhì)量會(huì)對(duì)宣傳效果產(chǎn)生直接影響,翻譯準(zhǔn)確與否也會(huì)直接影響我國(guó)的形象。隨著國(guó)際交流的日漸頻繁,翻譯活動(dòng)日趨深入。翻譯是跨文化的語(yǔ)言交流過(guò)程,由于不同國(guó)家擁有不同的知識(shí)體系,諸民族間具備不同的認(rèn)知機(jī)理,因此不同語(yǔ)言間可能存在著認(rèn)知模式的差異。本文將從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的識(shí)解理論出發(fā),以《習(xí)近平談治國(guó)理政》為例,對(duì)中文和日文版本進(jìn)行分析,探討詳略度、轄域、背景、視角和突顯在譯文中的體現(xiàn),以期為政治外宣文本的翻譯提供啟發(fā)和參考。

        關(guān)鍵詞:識(shí)解理論 政治外宣文本 《習(xí)近平談治國(guó)理政》 翻譯

        在經(jīng)濟(jì)全球化和世界文化多元化的背景下,對(duì)外宣傳工作要“堅(jiān)持講好中國(guó)故事、傳播好中國(guó)聲音”,不斷提升我國(guó)國(guó)家對(duì)外傳播能力、構(gòu)建對(duì)外話語(yǔ)體系。特別是改革以后,我國(guó)的綜合國(guó)力、國(guó)際地位和國(guó)際影響力日益提高,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的發(fā)言常常引起國(guó)際社會(huì)的關(guān)注和熱議,如何讓世界更好地聽到中國(guó)聲音、如何將中國(guó)詞匯、中國(guó)文化越過(guò)語(yǔ)言和文化差異完美展現(xiàn)在世界面前,政治文獻(xiàn)的翻譯就顯得尤為重要?!读?xí)近平談治國(guó)理政》是中國(guó)政治文獻(xiàn)對(duì)外宣傳的極佳范例,它是世界正確了解中國(guó)的媒介,是傳播中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、意識(shí)形態(tài)等內(nèi)容的傳播途徑。因此,本文以《習(xí)近平談治國(guó)理政》日文版為例,從識(shí)解理論進(jìn)行分析,以提供翻譯的新視角。

        一.識(shí)解理論

        作為語(yǔ)言學(xué)的一種新范式,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)發(fā)展迅猛,其影響與日俱增。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)關(guān)注語(yǔ)言和思維之間的關(guān)系,對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家來(lái)說(shuō),語(yǔ)言是人類認(rèn)知能力 的一部分。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為“說(shuō)話者”在“話語(yǔ)”表達(dá)前,會(huì)首先對(duì)“事件”這一“語(yǔ)言編碼”的對(duì)象進(jìn)行所謂“識(shí)解”的認(rèn)知處理,比如“說(shuō)話者”在語(yǔ)言編碼時(shí)選擇所關(guān)注“事件”的哪些部分表達(dá)、對(duì)于值得表達(dá)的部分怎樣去表達(dá)。

        Langacker提出的識(shí)解理論是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的重要理論之一。他將“識(shí)解”定義為“We havethe ability to construe the same situation in many different ways”(我們擁有用許多不同方式識(shí)解同一情景的能力)[1],并提出主要包括詳略度、轄域、背景、視角、突顯這五個(gè)維度。它可以用來(lái)解釋為何人們?cè)诿鎸?duì)相同場(chǎng)景時(shí)會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)言表述。Langacker認(rèn)為,認(rèn)知主體在感知和描述同一事物或情景時(shí),會(huì)采用不同的識(shí)解方式,從而產(chǎn)生不同的概念化結(jié)果,而這些概念化又體現(xiàn)在不同的語(yǔ)言表達(dá)選擇上。

        我國(guó)學(xué)者王寅認(rèn)為, 在Langacker提出的五個(gè)識(shí)解維度中, 轄域和背景存在較大關(guān)聯(lián)性,可以歸為一類。本文將借鑒這一主張,將轄域和背景歸為一類。從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度看, 翻譯實(shí)質(zhì)就是不同譯者對(duì)原作者進(jìn)行不同識(shí)解的過(guò)程。

        二.識(shí)解理論在《習(xí)近平談治國(guó)理政》日文版中的體現(xiàn)

        1.詳略度

        “詳略度”是指人們觀察和描述事體或情景的詳細(xì)程度。詳略度越高, 識(shí)解空間就越小, 識(shí)解結(jié)果也就越單一;詳略度越低, 識(shí)解空間就越大, 識(shí)解結(jié)果也就越豐富[2]。

        例1:記者朋友們對(duì)十八大作了大量報(bào)道,向世界傳遞了許多“中國(guó)聲音”。

        記者の皆さんは中國(guó)共産黨第十八回全國(guó)代表大會(huì)について多くの報(bào)道を行い、「中國(guó)の聲」を次々と世界に伝えてくださった。

        “十八大”對(duì)每個(gè)中國(guó)人來(lái)說(shuō)都是耳熟能詳?shù)囊粋€(gè)詞語(yǔ),但對(duì)于外國(guó)人來(lái)說(shuō)卻十分陌生。為了準(zhǔn)確表達(dá)這一概念,在翻譯過(guò)程中不能使用簡(jiǎn)稱,而要清晰明了地表達(dá)成“中國(guó)共産黨第十八回全國(guó)代表大會(huì)”(中國(guó)共產(chǎn)黨第十八次全國(guó)代表大會(huì))。以此類推,“黨的十一屆三中全會(huì)”在翻譯過(guò)程中就必須表達(dá)成“中國(guó)共産黨第十一期中央委員會(huì)第三回全體會(huì)議”( 中國(guó)共產(chǎn)黨第十一屆中央委員會(huì)第三次全體會(huì)議)。

        例2:黨風(fēng)廉政建設(shè),是廣大干部群眾始終關(guān)注的重大政治問(wèn)題。

        黨風(fēng)刷新·廉潔政治確立は広範(fàn)な幹部·大衆(zhòng)が終始関心を払っている大きな政治問(wèn)題である。

        “黨風(fēng)廉政”意為“端正黨風(fēng)、廉潔從政”,從黨的十四大開始,將“黨風(fēng)”與“廉政”放在一起使用,十五大上正式將“黨風(fēng)廉政建設(shè)”作為一個(gè)概念提出?!包h風(fēng)”即“黨的作風(fēng)、風(fēng)氣”,是日語(yǔ)中也存在的一個(gè)詞,但為使外國(guó)讀者準(zhǔn)確認(rèn)知“黨風(fēng)廉政”,必須對(duì)這一精煉的詞語(yǔ)進(jìn)行適當(dāng)?shù)难a(bǔ)充,將原詞意思傳達(dá)給讀者。

        2.轄域

        “轄域”指“表達(dá)式所涉及的相關(guān)經(jīng)驗(yàn)和被激活的概念域配置”,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是語(yǔ)言表達(dá)時(shí)涉及到的認(rèn)知域。理解一個(gè)表達(dá)式的意義或結(jié)構(gòu)需要相關(guān)的經(jīng)驗(yàn), 并且需要另外一個(gè)或多個(gè)表達(dá)式的意義或結(jié)構(gòu)作為背景, 這與我們常說(shuō)的百科性背景知識(shí)有關(guān)[3]。

        例3:我們的民族是偉大的民族。

        中華民族は偉大な民族である。

        譯者在識(shí)解過(guò)程中判斷出說(shuō)話者是中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人習(xí)近平總書記, 原文為習(xí)近平在十八屆中央政治局常委會(huì)同中外記者見面時(shí)的講話, 基于說(shuō)話人身份及原文性質(zhì),根據(jù)對(duì)該情景轄域和背景知識(shí)范疇的正確解讀, 將“我們的民族”指稱具體化, 譯為專有名詞“中華民族(中華民族) ”, 使譯文更加準(zhǔn)確明晰。

        例4:反對(duì)腐敗、建設(shè)廉潔政府,保持黨的肌體健康,始終是我們黨一貫堅(jiān)持的鮮明政治立場(chǎng)。

        腐敗に反対し、廉潔な政治を打ち立て、黨の組織を健全に保つことは、わが黨が一貫して堅(jiān)持している明確な政治的立場(chǎng)である。

        “肌體”是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,其基本意思是“肌膚、身體”,也用來(lái)比喻組織機(jī)構(gòu)。翻譯該句時(shí), 譯者需要具備相關(guān)的百科知識(shí), 激活“肌體”的背景知識(shí)范疇, 對(duì)原文當(dāng)中的“肌體”的具體所指進(jìn)行判斷,正確解讀其為“組織”,才能進(jìn)一步激活讀者的認(rèn)知域。

        3.突顯

        “突顯”指人們需要通過(guò)某一著力點(diǎn)突出事物的特征, 這個(gè)描寫著力點(diǎn)就是突顯的部分。譯者需要在感知原文作者描寫著力點(diǎn)的基礎(chǔ)上, 考慮語(yǔ)言之間的差異, 對(duì)原文信息進(jìn)行新的取舍和安排并達(dá)到突顯的目的[4]。

        例4:ゆえに、中國(guó)の特色ある社會(huì)主義はその道、理論體系、制度に特色があり,実現(xiàn)の道筋、行動(dòng)指針、根本的保障の內(nèi)在的結(jié)び付きに特色があり、この三者が中國(guó)の特色ある社會(huì)主義の偉大な実踐において統(tǒng)一されていることに特色がある。

        排比是漢語(yǔ)中的一種修辭手法,習(xí)近平總書記連用四個(gè)“特就特在”,增強(qiáng)了句子的表達(dá)效果、加強(qiáng)了語(yǔ)勢(shì)、將道理說(shuō)得充分透徹,我們中國(guó)人很適應(yīng)這種鏗鏘有力的漢語(yǔ)表達(dá)。但由于中日語(yǔ)言表達(dá)不同,翻譯時(shí)選擇了「に特色があり」,這種 “存在句型”更符合日語(yǔ)質(zhì)樸的的表達(dá)方式,連續(xù)使用在一定程度上也起到了強(qiáng)調(diào)的作用。

        例5:黨的十八大提出,要在全黨深入開展以為民務(wù)實(shí)清廉為主要內(nèi)容的黨的群眾路線教育實(shí)踐活動(dòng)。

        第十八回黨大會(huì)は、「人民への奉仕·実務(wù)·清廉」を主な內(nèi)容とする黨の大衆(zhòng)路線教育実踐活動(dòng)を全黨で実施することを提起した。

        通過(guò)比較不難發(fā)現(xiàn),漢日兩句的表達(dá)內(nèi)容略有不同。首先,為民務(wù)實(shí)清廉在譯文中增添了雙引號(hào),雙引號(hào)本身便有著重強(qiáng)調(diào)的作用,其次,原文中的“深入”一詞在譯文中并未體現(xiàn),這是譯者為突顯著力點(diǎn)而進(jìn)行取舍的結(jié)果。

        4.視角

        “視角”是指人們觀察和描述事物所采取的角度和立場(chǎng)。觀察事物的角度和立場(chǎng)不同, 會(huì)對(duì)觀察結(jié)果有不同的影響, 也會(huì)對(duì)語(yǔ)言表達(dá)造成一定的影響[5]。

        例6:剛才、我們召開了中國(guó)共產(chǎn)黨第十八屆中央委員會(huì)第一次全體會(huì)議,選舉產(chǎn)生了新一屆中央領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),選舉我為中央委員會(huì)總書記。

        さきほど中國(guó)共産黨第十八期中央委員會(huì)第一回全體會(huì)議が行われ、新しい中央指導(dǎo)機(jī)関が選出され、私が中央委員會(huì)総書記に選ばれた。

        在原文中,一整句的主語(yǔ)都是“我們”,其視角是站在“我們”的角度,但譯文中卻未提到“我們”,短句的主語(yǔ)是“會(huì)議”、“機(jī)關(guān)”、“我”。而且,“召開會(huì)議”本應(yīng)翻譯成「會(huì)議を行う」,“選舉…”本應(yīng)翻譯成「…を選出する」,但譯文中卻使用了被動(dòng)表現(xiàn),其視角也隨之改變,變成“會(huì)議”、“機(jī)關(guān)”、“我”。施事者(我們)背景化,從而使敘述更加客觀,從而導(dǎo)入了由格助詞「が」提示的無(wú)生命物(會(huì)議、機(jī)關(guān))做主語(yǔ)和有生命物做主語(yǔ)(我)的被動(dòng)句。

        三.結(jié)語(yǔ)

        “外宣翻譯就要為對(duì)外宣傳服務(wù), 具體來(lái)講就是:展示提高國(guó)家形象, 營(yíng)造良好的國(guó)際輿論環(huán)境, 使外國(guó)人更好地了解中國(guó), 用符合國(guó)外受眾接受習(xí)慣的方式增強(qiáng)對(duì)外宣傳的吸引力和親和力?!盵6]在政治外宣文本的翻譯過(guò)程中,譯者要基于中日不同的百科背景知識(shí),使讀者可以無(wú)障礙理解原文內(nèi)容;從不同的視角出發(fā),采用不同的人稱代詞,使其適應(yīng)目的語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣;對(duì)《習(xí)近平談治國(guó)理政》中疊詞、對(duì)仗、排比等的翻譯,要進(jìn)行取舍、突顯不同的興趣點(diǎn);《習(xí)近平談治國(guó)理政》中的句子大多短小精悍,但傳遞出豐富的內(nèi)涵,在翻譯中要從詳或從略地翻譯。

        《習(xí)近平談治國(guó)理政》一書中充滿了大量中國(guó)特色的文化元素,“習(xí)式”語(yǔ)言極具魅力,廣征博引,對(duì)翻譯者來(lái)說(shuō)是種挑戰(zhàn)。本研究以其為例,分析政治外宣文本,為從事日語(yǔ)政治文獻(xiàn)翻譯工作的人提供借鑒,為日后更好地理解和翻譯中國(guó)文化特色話語(yǔ)作一參考,讓世界客觀地了解中國(guó)政黨和中國(guó)政府的思想和行為, 進(jìn)而了解中國(guó),讓各國(guó)讀者全面的了解中國(guó)、理性的讀懂中國(guó)。

        參考文獻(xiàn)

        [1]Langacker,R. W. Why Mind is Necessary[M]// In L. Albertazzi(Ed.).Meaning and Cognition. Philadelphia:John Benjamins,2000:5.

        [2]梁嘉齊.識(shí)解理論視角下英漢疾病類委婉語(yǔ)的認(rèn)知理?yè)?jù)研究[J].開封教育學(xué)院學(xué)報(bào),2019,39(02):62-63.

        [3][4]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“體驗(yàn)性概念化”對(duì)翻譯主客觀性的解釋力:一項(xiàng)基于古詩(shī)《楓橋夜泊》40篇英語(yǔ)譯文的研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008(3):211-217.

        [5]龐青秀,王曉慧,錢致富.從識(shí)解理論看古詩(shī)詞英譯中的譯者創(chuàng)造性發(fā)揮的限度[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版),2015(04):155-157.

        [6]張建.外宣翻譯導(dǎo)論[M].北京:國(guó)防工業(yè)出版社,2013:37.

        基金項(xiàng)目:本文系江蘇大學(xué)2019年度18批學(xué)生科研立項(xiàng)資助項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):18C609

        (作者介紹:彭筱琨,江蘇大學(xué)碩士在讀,外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)方向)

        猜你喜歡
        習(xí)近平談治國(guó)理政翻譯
        秘魯各界熱議《習(xí)近平談治國(guó)理政》
        本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
        淺析跨文化交際
        人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        《習(xí)近平談治國(guó)理政》五種民文版出版發(fā)行
        英國(guó)熱議《習(xí)近平談治國(guó)理政》
        法國(guó)作家評(píng)《習(xí)近平談治國(guó)理政》
        《習(xí)近平談治國(guó)理政》亮相法蘭克福書展
        亚洲国产成人精品无码区99| 一区二区三区中文字幕在线播放| 99久久免费视频色老| 久久久久久国产精品免费免费| 法国啄木乌av片在线播放| 激情 一区二区| 午夜视频在线观看日本| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜| 亚洲性爱视频| 99久久婷婷国产综合精品青草免费| 国产成人午夜精华液| 99久久国产综合精品女乱人伦| 夜色视频在线观看麻豆| 亚洲国产精品一区二区成人片国内| 熟女熟妇伦av网站| 精精国产xxxx视频在线| 久久国产精品老女人| 国内国外日产一区二区| 久久久精品午夜免费不卡| 久久中文字幕无码专区| 日本少妇按摩高潮玩弄| 中文字幕有码久久高清| 少妇伦子伦精品无吗| 漂亮人妻被黑人久久精品| 亚洲一区二区高清在线| 中文字幕亚洲视频一区| 婷婷色香五月综合激激情| 日韩在线看片免费人成视频| 日本成人在线不卡一区二区三区| 国产精品久久久三级18| 亚洲色www成人永久网址| 久久国产精品99精品国产987| 少妇被啪出水在线视频| 久久不见久久见免费影院| 婷婷四房播播| 亚洲性码不卡视频在线| 一区二区三区四区国产99| 国产特级毛片aaaaaa高清| 色噜噜狠狠色综合欧洲| 人妻夜夜爽天天爽三区麻豆av| 玩弄少妇人妻中文字幕|