亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        跨文化思維在英語新聞翻譯中的應用

        2020-01-25 16:17:39楊羚
        記者觀察·下旬刊 2020年11期
        關鍵詞:應用

        楊羚

        摘要:英語新聞翻譯是英語新聞最為重要的技術工作,要注重英語新聞翻譯,更要注重跨文化思維。在英語翻譯中全面掌握各國的文化特點,了解不同國家的民族歷史和發(fā)展環(huán)境以及政治社會制度,同時要積極研究不同民族的閱讀習慣,對比各國的新聞表現(xiàn)方式,在翻譯中實現(xiàn)新聞內容的獨特性和形式的對等性,做到文化思維的有效對接。確保英語新聞翻譯更加精準,英語新聞閱讀更加自然,更符合受眾的認知和思維,促進新聞傳播,真正實現(xiàn)新聞的價值,服務國家文化輸出,推動中外文化交流。

        關鍵詞:英語新聞翻譯;跨文化思維;原則;應用

        一、跨文化思維概述

        全球化背景下,我國與世界經(jīng)濟的聯(lián)系更加緊密,地球村讓世界各國人民變得更加親密,讓溝通交流更加便捷。在全球一體化的背景下,每個國家都要立足國內,放眼世界,尋找自己的位置,融入世界,走全球化發(fā)展道路。研究世界經(jīng)濟發(fā)展,密切了解各國動向,關注國際風云變化。英語新聞是人們獲取信息的最為重要的途徑,是人們放眼世界的最主要窗口。不同人對英語新聞有著不同的需求,中國要更好地走向世界,要與“一帶一路”沿線國家以及與西方發(fā)達國家保持更加密切的關系,真正實現(xiàn)中華文化的偉大復興,全面建設中國小康社會,必須注重中國與世界的密切聯(lián)系,注重中國文化與世界文化的融合。要進一步推動中華文化發(fā)展和繁榮,服務中國經(jīng)濟健康發(fā)展,推動產(chǎn)業(yè)結構優(yōu)化升級,必須與更多國家做好更為深入的溝通。中國經(jīng)濟、文化對世界各國有非常強的吸引力,要更好地滿足國際社會對中國的認知需求,就要注重英語新聞翻譯和傳播。不同民族有著不同的生活習性,不同國家在長期的歷史發(fā)展過程中形成了自己獨特的認識方式和審美標準,他們的社會制度、宗教文化、生活習俗等是他們文化思維的集中體現(xiàn),也反過來影響著他們的思維。作為最主要的文化載體,語言背后呈現(xiàn)的是一個民族的思維方式,要注重跨文化思維意識,消除中外文化思維之間的差距,讓每個英語新聞受眾更加方便快捷地了解中國時事,對于促進中外文化交流、促進不同民族之間的溝通具有非常重要的價值和作用。

        所謂跨文化思維,是指不同文化之間進行相互語言轉換時要找到一種思維的對接,要根據(jù)不同國家、不同民族的思維習慣,結合語言的組織規(guī)則和表達方式,實現(xiàn)語言和思維的有效對接,實現(xiàn)文化、思想、心理的有效溝通。語言背后是文化,是思維;語言蘊含豐富的文化意蘊,是獨特的民族思維。要做好英語新聞翻譯,必須把握精準的英語翻譯尺度,尋找英語新聞翻譯的跨文化平衡點,實現(xiàn)英語新聞翻譯的精確性和靈活性,消除文化思維差異所帶來的認知偏頗和理解障礙,最大限度地迎合英語新聞受眾的思維特點和文化認知特點,讓英語新聞閱讀更加自然,真正促進英語新聞傳播和文化交流。

        英語新聞翻譯者要充分了解不同國家受眾的思維特點,深諳各個國家的文化特質,了解中西中外文化的差異點,尋找最為精確的翻譯方式,確保詞匯、句式的選擇與傳達的思想情感對應民族的基本特點。英語新聞翻譯要具有較強的跨文化思維意識,翻譯者要客觀準確地翻譯英語詞匯,做到英語新聞的通順流暢,更要具備非常扎實的英語功底,有更為全面的文化素養(yǎng),運用跨文化思維做好英語新聞翻譯,確保英語新聞的客觀性、真實性和生動性。

        二、跨文化思維在英語新聞翻譯中的應用原則

        中國和西方國家有著不同的歷史,更有著不同的文化傳統(tǒng)。在長期的生存、生活和發(fā)展過程中形成的東方思維和西方思維有著較大的不同,在解決問題和分析方面也存在著明顯的思維差異,不同思維方式必然會形成不同的語言組織形式,表現(xiàn)較為明顯的語言差異性。中國文化呈現(xiàn)較為明顯的形象性、綜合性和本體性特點,而西方語言則體現(xiàn)較為明顯的個體性、客觀性、抽象性等特點。要更好地助推動英語新聞翻譯,必須把握好最基本的文化元素和英語翻譯的應用規(guī)則,在翻譯過程中一定要最大限度地消除因思維和文化差異帶來的理解障礙,做好語言文化思維的精準轉換。

        (一)注重習語文化翻譯原則

        每個民族在長期的生產(chǎn)和生活過程中形成了一些關于自然、宇宙、社會、人生的通俗性和口語性詞匯或者句式,稱之為俗語或者俚語。還有很多的成語、諺語、歇后語等。這些習語不能簡單地從字面意義理解,更不能以直譯的方式來簡單呈現(xiàn)。比如中國的成語、俗語、諺語等,其背后是歷史,是特殊的生產(chǎn)和生活方式。英語新聞翻譯中堅持文化翻譯的基本原則。在習語的翻譯中要遵循特定的文化背景,尋找對應民族最為生動而又貼近受眾生活的語言形式,這樣既能保證英語新聞內容的有效對接,更能凸顯英語新聞的真實性和通俗性。

        (二)民族文化歷史原則

        每個國家、每個民族都有自己的傳統(tǒng)文化,民族文化是一個國家文化的精髓,是一個國家文化最為重要的組成部分。每一個民族在其歷史發(fā)展過程中,都會有對歷史發(fā)展和民族獨立方面起到重要作用的歷史人物,發(fā)生一些影響歷史發(fā)展的重大事件。這些重要的歷史人物和歷史事件衍生出一個民族的信仰,展現(xiàn)一個民族的文化價值取向,體現(xiàn)一個國家的道德理念。新聞在翻譯時不能將這些重要歷史人物、歷史事件簡單化,一定要注重民族文化的還原,對歷史人物背后所承載的精神、歷史事件所隱含的文化內涵充分了解,確保新聞內容翻譯的準確性和文化意蘊的豐富性。

        (三)語言審美標準原則

        英語新聞翻譯不僅要傳遞信息,還要展現(xiàn)語言藝術力,要符合語言的審美特點。每一個國家語言都有自己的文化特性,都有自己的審美標準,翻譯時要做到英語新聞的準確性,還要體現(xiàn)語言的藝術性,這樣更符合一個國家語言的審美標準,讓英語新聞更具閱讀性。這就要求在英語新聞翻譯時要堅持語言審美原則,在保證翻譯真實性和連貫性的同時,要按照一個國家語言的審美標準,凸顯語言的藝術魅力,讓英語新聞更具鑒賞性,真正促進文化之間的溝通和交流。

        三、跨文化思維在英語新聞翻譯中的具體應用分析

        在全球—體化背景下,在國家軟實力越來越重要的新時代,在各國都在爭奪國際話語權的大環(huán)境下,世界格局面臨二戰(zhàn)以來最大的不確定因素。各國都要搶占輿論的制高點,注重文化的輸入,更重視文化的輸出,做好文化傳播,確保文化繁榮,力爭有更好的輿論環(huán)境。新聞是一個國家的口舌,英語新聞是實現(xiàn)文化傳播的最為重要的載體,也是實現(xiàn)文化輸出的最為便捷通道。英語新聞要更好地傳播,就要注重語言背后的文化思維巨大差異,應用跨文化思維服務英語新聞翻譯。

        (一)充分重視中西中外文化思維差異

        英語新聞需要面對以英語為母語的英美國家,還要面對更多以英語為主要官方語言的國家,與世界各國保持密切的聯(lián)系。中國的英語新聞受眾不僅有英國和美國,還有加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭、南非等,有超過70個國家以英語為官方語言。英語新聞翻譯要重視中英、中美跨文化思維差異,還要注重這些英語為官方語言的國家的文化思維差異。因此,在英語翻譯時,要針對不同國家、不同民族特點,注重英語背后的不同國家的文化特點和思維方式,更好地翻譯英語新聞。除了體現(xiàn)中國文化的主觀性、形象性和整體性,更應凸顯西方文化思維的抽象性和具體性,實現(xiàn)跨文化思維的具體化和個性化。

        (二)注意英語國家特殊的文化意象

        語言詞匯語義具有豐富性特點,不僅有它的本意,還有比喻義、引申義,還有更多在長期的語言文化發(fā)展演變過程中凝固的獨特情感色彩或者象征,稱為文化特殊意象。雖然是同一個單詞,但是在不同國家可能就會有截然不同的引申義項,在情感色彩方面具有更強的差異性。英語翻譯時一定要有這種較強的跨文化思維意識,要針對一些特殊的意象作專門化處理。比如,最基本的表示顏色的詞語,除了表現(xiàn)事物的顏色,同時還具有更多的抽象意義,尤其是在中西文化思維方面,顏色詞語承載著不同的非文化象征,甚至是截然相反的審美標準和情感色彩。

        (三)做好英語新聞翻譯的藝術性處理

        英語新聞和一般文本—樣,要做到精確性,還要注重藝術性。選擇合適的詞匯和句式,還要注重一定修辭和藝術手法的運用,從而確保語言的生動性和藝術性。英語新聞翻譯時要注重不同民族、不同語言的修辭。在語言處理方面一定要充分考慮各國語言的藝術性差異。注重跨文化思維,讓詞匯更加準確,實現(xiàn)語法有效對接,讓語言更具魅力,增強英語新聞的藝術感染力。中國新聞表述中會運用歷史典故和文化掌故,并運用一定的比喻修辭,而西方國家也有相應的典故,就是著名的歷史人物或歷史事件。翻譯時要做好中國的歷史典故、文化掌故與西方歷史人物、歷史事件的跨文化對接。

        總之,英語新聞翻譯的本質是不同民族文化的溝通和交流,在英語新聞翻譯時要具有更強的跨文化思維,要強化跨文化意識。做到準確、客觀、生動,符合民族思維和認知習慣,讓受眾更容易接受,讓新聞傳播更加便捷,讓英語新聞閱讀更為自然,讓新聞背后的深層次文化內涵得以充分展現(xiàn),推動中西中外民族文化溝通和交流。

        (作者單位:江西旅游商貿職業(yè)學院)

        猜你喜歡
        應用
        配網(wǎng)自動化技術的應用探討
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:54:47
        帶壓堵漏技術在檢修中的應用
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:54:05
        行列式的性質及若干應用
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:46:46
        癌癥擴散和治療研究中的微分方程模型
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:37:58
        紅外線測溫儀在汽車診斷中的應用
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:28:05
        多媒體技術在小學語文教學中的應用研究
        考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:45:44
        微課的翻轉課堂在英語教學中的應用研究
        大學教育(2016年9期)2016-10-09 08:28:55
        分析膜技術及其在電廠水處理中的應用
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 14:22:00
        GM(1,1)白化微分優(yōu)化方程預測模型建模過程應用分析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:03:12
        煤礦井下坑道鉆機人機工程學應用分析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:47:01
        国产高清无码91| 伊人久久精品无码二区麻豆| 无码少妇一区二区性色av| 久久亚洲黄色| 日本第一区二区三区视频| 尤物国产一区二区三区在线观看| 蜜臀av色欲a片无码精品一区| 国产精品毛片无码| 国产亚洲欧美日韩国产片| 日韩精品自拍一区二区| 亚洲精品宾馆在线精品酒店| 亚洲免费网站观看视频| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天| 一级黄色一区二区三区视频| 日本一区二区三级在线观看| 四虎影视永久在线观看| 曰韩精品无码一区二区三区| 少妇性l交大片免费快色| 中文字幕亚洲乱码成熟女1区| 亚洲av之男人的天堂网站| 野外三级国产在线观看| 成人在线观看视频免费播放| 国产精品美女一区二区视频| 色翁荡息又大又硬又粗又视频图片| 久久久久亚洲AV片无码乐播| 亚洲一区二区在线观看av| 一本一道av无码中文字幕麻豆| 豆国产95在线 | 亚洲| 最新国产精品精品视频| 亚洲综合日韩精品一区二区| 精品国产午夜理论片不卡| 久久波多野结衣av| 国产日本精品一区二区免费| 成 人 免 费 黄 色| 精品午夜福利1000在线观看| 国产一区二区精品av| 熟妇人妻无乱码中文字幕av | 国自产偷精品不卡在线| 99热在线播放精品6| 青青草小视频在线观看| 亚洲日产精品一二三四区|