鄒建玲
摘要:分析理工科碩士研究生的英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,并對(duì)本校2016級(jí)理工科背景的研究生進(jìn)行課程設(shè)置需求的問(wèn)卷調(diào)查。根據(jù)問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果,在Krashen語(yǔ)言“輸入假設(shè)”、Swain“輸出假設(shè)”、文秋芳“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”理論的基礎(chǔ)上,提出理工科碩士研究生學(xué)術(shù)應(yīng)用能力培養(yǎng)途徑:設(shè)置合理的課程體系、課堂內(nèi)外語(yǔ)言立體“輸入”、基于任務(wù)或項(xiàng)目的互動(dòng)學(xué)習(xí)“輸出”。
關(guān)鍵詞:研究生英語(yǔ)教學(xué);輸入;輸出;學(xué)術(shù)英語(yǔ)應(yīng)用能力
中圖分類號(hào):?H?319?文獻(xiàn)標(biāo)志碼:?A
文章編號(hào):?1009-895X(2019)03-0208-05
DOI:?10.13256/j.cnki.jusst.sse.2019.03.002
On?Cultivating?English?Academic?Ability?for?Graduates?of?Science?and
Engineering?Based?on?the?Input?and?Output?Hypotheses
ZOU?Jianling
(College?of?Foreign?Languages,University?of?Shanghai?for?Science?and?Technology,Shanghai?200093,China)
Abstract:
This?paper?analyzes?the?current?teachings?and?learning?in?the?graduates?of?science?and?engineering?and?carries?out?a?need?survey?of?curriculum?provision?among?the?2016?USST?graduates.Based?on?the?theories?of?the?Input?Hypothesis?proposed?by?Dr.?Krashen,the?Output?Hypothesis?by?Dr.?Swain?and?the?Outputdriven?Hypothesis?by?Dr.Wen?Qiufang,the?author?proposes?the?approaches?to?improve?English?academic?ability?as?follows:designing?a?sound?curriculum?system,establishing?threedimensional?English?input?inandpost?class?activities?and?adopting?an?interactive?output?access?combined?with?tasks?or?projects.
Keywords:
graduates;input;output;academic?English?ability
2017年國(guó)家教育部發(fā)布最新版《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》:“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的主要內(nèi)容可分為通用英語(yǔ)、專門用途英語(yǔ)和跨文化交際三個(gè)部分,由此形成相應(yīng)的三大類課程。專門用途英語(yǔ)課程以英語(yǔ)使用領(lǐng)域?yàn)橹赶?,以增?qiáng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行專業(yè)和學(xué)術(shù)交流、從事工作的能力,提升學(xué)生學(xué)術(shù)和職業(yè)素養(yǎng)為目的,具體包括學(xué)術(shù)英語(yǔ)(通用學(xué)術(shù)英語(yǔ)、專門學(xué)術(shù)英語(yǔ))和職業(yè)英語(yǔ)兩大課程群。專門用途英語(yǔ)課程將特定的學(xué)科內(nèi)容與語(yǔ)言教學(xué)目標(biāo)相結(jié)合,教學(xué)活動(dòng)著重解決學(xué)生學(xué)科知識(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中所遇到的語(yǔ)言問(wèn)題,以培養(yǎng)與專業(yè)相關(guān)的英語(yǔ)能力為教學(xué)重點(diǎn)。專門用途英語(yǔ)課程凸顯大學(xué)英語(yǔ)工具性特征?!盵1]此綱領(lǐng)提出:大學(xué)英語(yǔ)的課程設(shè)置分三大板塊;在專門用途英語(yǔ)板塊中大學(xué)英語(yǔ)是一門工具,要為專業(yè)學(xué)習(xí)服務(wù);要實(shí)施學(xué)術(shù)英語(yǔ)和職業(yè)英語(yǔ),滿足國(guó)家和專業(yè)需求。該綱領(lǐng)將學(xué)術(shù)英語(yǔ)的地位提到了相當(dāng)高的高度,體現(xiàn)了大學(xué)英語(yǔ)的工具性。作為大學(xué)英語(yǔ)的延續(xù),研究生英語(yǔ)教學(xué)勢(shì)必受到劇烈的沖擊。2005年4月在北京召開(kāi)的“全國(guó)高等院校研究生外語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)”明確指出:研究生的英語(yǔ)教學(xué)一定要“以需為本”,“應(yīng)通過(guò)各種方式和渠道,提高研究生的英語(yǔ)應(yīng)用能力,特別是要提高研究生在本專業(yè)和相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的口語(yǔ)和文字交流能力”[2]。十多年過(guò)去了,研究生英語(yǔ)教學(xué)實(shí)際狀況如何?
一、碩士研究生的英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀
(一)重“輸入”輕“輸出”
多年以來(lái),非英語(yǔ)專業(yè)研究生英語(yǔ)教學(xué)地位低下,在各個(gè)學(xué)校都不受重視,這是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響,我國(guó)研究生英語(yǔ)教學(xué)總體上還是以傳授知識(shí)為主,以完成教學(xué)任務(wù)為目的。英語(yǔ)教師語(yǔ)言“輸入”占課堂教學(xué)時(shí)間的大部分,只注重給學(xué)生提供規(guī)范的書面語(yǔ)素材。根據(jù)Krashen的輸入假設(shè),語(yǔ)言輸入是外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中一個(gè)不可缺少的因素[3]。學(xué)習(xí)者要接觸盡可能多的、適合自己現(xiàn)有知識(shí)水平的可理解性輸入材料。但研究生英語(yǔ)教學(xué)題材偏人文社科,與理工科背景的研究生專業(yè)學(xué)習(xí)不相匹配,語(yǔ)言輸入的內(nèi)容難以促進(jìn)語(yǔ)言的輸出。因此,學(xué)生“輸出”非常有限,“輸入”與“輸出”嚴(yán)重失衡。
?第3期鄒建玲:基于語(yǔ)言“輸入、輸出”理論的理工科碩士研究生學(xué)術(shù)應(yīng)用能力培養(yǎng)研究
?上?海?理?工?大?學(xué)?學(xué)
報(bào)?(社會(huì)科學(xué)版)2019年?第41卷
(二)語(yǔ)言輸出的動(dòng)力不足
經(jīng)過(guò)多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),研究生已經(jīng)習(xí)慣了以教師為中心的傳統(tǒng)教學(xué)模式,課堂上成了被動(dòng)的接收者。而且,研究生只重視專業(yè)領(lǐng)域的發(fā)展,忽視英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力的培養(yǎng)。另外,大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)考試到目前為止還沒(méi)有把口語(yǔ)考試納入必考的范圍。在各大高校,英語(yǔ)是一門公共基礎(chǔ)課,學(xué)生只要通過(guò)六級(jí)考試或校內(nèi)等級(jí)考試即可,不需要通過(guò)任何口語(yǔ)考試。英語(yǔ)教學(xué)的目的就是培養(yǎng)學(xué)生能用英語(yǔ)進(jìn)行信息交流。作為最直接體現(xiàn)語(yǔ)言交際能力即語(yǔ)言輸出能力的口語(yǔ)卻不在研究生英語(yǔ)測(cè)試范圍之內(nèi),學(xué)生提高語(yǔ)言輸出能力的直接動(dòng)力就沒(méi)有了,研究生的英語(yǔ)自然就成了“啞巴英語(yǔ)”。
(三)語(yǔ)言運(yùn)用能力培養(yǎng)與交際目的缺乏有效結(jié)合
我國(guó)當(dāng)前的研究生英語(yǔ)教學(xué)忽視英語(yǔ)的整體性和交際功能。專業(yè)學(xué)位研究生英語(yǔ)課程普遍是以基礎(chǔ)英語(yǔ)為主,學(xué)生掌握的英語(yǔ)過(guò)于書面化。英語(yǔ)課程的設(shè)置基本圍繞教材里的讀寫譯等單項(xiàng)語(yǔ)言技能展開(kāi),將英語(yǔ)看作是相對(duì)固定的知識(shí)系統(tǒng),對(duì)英語(yǔ)做過(guò)多的分析和進(jìn)行分解學(xué)習(xí),忽視了語(yǔ)言的整體性和交際功能。教學(xué)內(nèi)容未能將語(yǔ)言教學(xué)與學(xué)生專業(yè)知識(shí)有機(jī)結(jié)合,語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng)沒(méi)能與交際目的有效結(jié)合起來(lái),學(xué)生缺乏應(yīng)用語(yǔ)言的機(jī)會(huì)和主動(dòng)的學(xué)術(shù)參與意識(shí),導(dǎo)致學(xué)生英語(yǔ)交際知識(shí)儲(chǔ)備較少,語(yǔ)言應(yīng)用能力和英語(yǔ)交際能力普遍較弱。
二、語(yǔ)言輸入輸出理論
(一)Krashen語(yǔ)言“輸入假設(shè)”(Input?Hypothesis)
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家S.D.Krashen在20世紀(jì)80年代提出了頗具影響的二語(yǔ)習(xí)得理論。Krashen認(rèn)為,語(yǔ)言輸入是語(yǔ)言習(xí)得的必備條件,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言習(xí)得的理想條件是足量的可理解性語(yǔ)言輸入。只有讓學(xué)習(xí)者首先接觸大量的語(yǔ)言輸入材料,然后通過(guò)具體的交際情景和上下文理解意思,這樣寓于交際語(yǔ)言中的句子結(jié)構(gòu)才能被掌握,語(yǔ)言習(xí)得才能實(shí)現(xiàn)。Krashen尤其強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言輸入的可理解性。語(yǔ)言輸入必須為學(xué)習(xí)者所理解,同時(shí)語(yǔ)言的輸入必須能引起學(xué)生的興趣或與學(xué)生的生活有聯(lián)系。語(yǔ)言輸入遵循i+1規(guī)律,學(xué)習(xí)者在原有語(yǔ)言i水平的基礎(chǔ)上,通過(guò)學(xué)習(xí),增量語(yǔ)言成分為+1,當(dāng)前語(yǔ)言水平上升為i+1水平。在這一公式中,i代表習(xí)得者現(xiàn)有的水平,l代表略高于習(xí)得者現(xiàn)有水平的語(yǔ)言材料。語(yǔ)言習(xí)得只有在真實(shí)的、有意義的語(yǔ)言環(huán)境中才能完成,在真實(shí)有效的語(yǔ)言環(huán)境中交流才有意義[3]。Krashen強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言輸入的重要性。
(二)Swain語(yǔ)言“輸出假設(shè)”(Output?Hypothesis)
著名的加拿大第二語(yǔ)言教育專家Merrill?Swain教授在1985年提出了與二語(yǔ)習(xí)得者的語(yǔ)言產(chǎn)出相
關(guān)的假說(shuō)——語(yǔ)言“輸出假說(shuō)”。她承認(rèn)語(yǔ)言輸入在二語(yǔ)習(xí)得中的作用,而可理解的輸出對(duì)語(yǔ)言習(xí)得也非常重要。當(dāng)學(xué)習(xí)者遇到交流困難時(shí),他們被迫輸出更準(zhǔn)確的表達(dá),這一過(guò)程強(qiáng)化了對(duì)“輸入”的理解。學(xué)習(xí)者對(duì)他們的認(rèn)知資源的積極調(diào)動(dòng)表明了語(yǔ)言學(xué)習(xí)中輸出的重要性,其重要性主要表現(xiàn)在:1)語(yǔ)言輸出能使語(yǔ)言流暢,在遇到交流障礙時(shí)學(xué)習(xí)者會(huì)迫使自己用一種更準(zhǔn)確恰當(dāng)?shù)姆绞絺鬟f信息,從而培養(yǎng)語(yǔ)言使用的自主性;2)語(yǔ)言輸出是驗(yàn)證有關(guān)目標(biāo)語(yǔ)結(jié)構(gòu)和意義假設(shè)的一種方法,學(xué)習(xí)者可以通過(guò)從交流對(duì)象那里得到的反饋來(lái)判斷其語(yǔ)言是否被理解以及是否使用了正確的語(yǔ)言形式;3)語(yǔ)言輸出能夠喚醒學(xué)習(xí)者的意識(shí)。Swain指出,“可理解的輸入”在習(xí)得過(guò)程中固然有很大作用,但仍不足以使學(xué)習(xí)者全面發(fā)展他們的二語(yǔ)水平。如果學(xué)習(xí)者想讓自己的二語(yǔ)既流利又準(zhǔn)確的話,不僅需要“可理解的輸入”,更需要“可理解的輸出”[4]。顯然,Swain更強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言輸出的重要性。
(三)文秋芳的語(yǔ)言“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”
文秋芳于2008年針對(duì)英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置提出語(yǔ)言“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”。該假設(shè)包括三個(gè)子假設(shè):第一,從心理語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)說(shuō),該假設(shè)認(rèn)為輸出比輸入對(duì)外語(yǔ)能力發(fā)展的驅(qū)動(dòng)更大;第二,從職場(chǎng)英語(yǔ)出發(fā),該假設(shè)認(rèn)為發(fā)展學(xué)生的說(shuō)、寫、譯表達(dá)性技能比發(fā)展學(xué)生聽(tīng)、讀接收性技能更具有社會(huì)功能;第三,從外語(yǔ)教學(xué)角度,該假設(shè)認(rèn)為以輸出為導(dǎo)向的綜合教學(xué)法比單項(xiàng)技能訓(xùn)練法更富成效,更符合學(xué)生未來(lái)就業(yè)需要[5]。該假設(shè)針對(duì)于中高水平學(xué)習(xí)者,包括口譯和筆譯。研究生經(jīng)過(guò)多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí),屬于中高水平學(xué)習(xí)者。研究生公共英語(yǔ)教學(xué)的總體目標(biāo)包括培養(yǎng)學(xué)生說(shuō)寫譯的技能,使其能夠運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行專業(yè)學(xué)習(xí)和國(guó)際學(xué)術(shù)交流,這與文秋芳提出的“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”目標(biāo)一致。圖1是文秋芳提出實(shí)施輸出驅(qū)動(dòng)教學(xué)的基本流程,適合研究生英語(yǔ)教學(xué)。
三、基于輸入輸出理論的理工科碩士研究生學(xué)術(shù)應(yīng)用能力培養(yǎng)
(一)學(xué)術(shù)英語(yǔ)應(yīng)用能力
無(wú)論是參加國(guó)際會(huì)議,還是在國(guó)際學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表論文,都要求使用英語(yǔ)?!坝⒄Z(yǔ)越來(lái)越多地作為傳播學(xué)術(shù)知識(shí)的主要語(yǔ)言,這改變了無(wú)數(shù)學(xué)生的學(xué)習(xí)經(jīng)歷,因?yàn)樗麄儸F(xiàn)在必須熟練掌握英語(yǔ)學(xué)術(shù)話語(yǔ)環(huán)境的常規(guī)做法,以便了解他們所在的學(xué)科并自如地在其中遨游?!盵7]無(wú)論是國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,學(xué)術(shù)英語(yǔ)的重要性都不言而喻。英語(yǔ)國(guó)家和非英語(yǔ)國(guó)家對(duì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力的界定有一定差異,從而導(dǎo)致了課程教學(xué)重點(diǎn)的差異。英語(yǔ)國(guó)家所指的學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力往往是學(xué)習(xí)能力和技能(study?skills),即用英語(yǔ)完成全英文專業(yè)課程學(xué)習(xí)的技能,如聽(tīng)課、回答問(wèn)題、讀懂教科書、完成作業(yè)所需要的各種宏觀和微觀技能[8]。英語(yǔ)國(guó)家為國(guó)際學(xué)生開(kāi)設(shè)的英語(yǔ)課程將這些技能訓(xùn)練作為教學(xué)重點(diǎn)。而在非英語(yǔ)國(guó)家,真正全英文專業(yè)課極少,多數(shù)全英文課程實(shí)際上是英漢互譯課程。在國(guó)內(nèi),學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力多指對(duì)英文學(xué)術(shù)文獻(xiàn)的理解和產(chǎn)出能力,即用英語(yǔ)閱讀并闡述相關(guān)學(xué)科的前沿發(fā)展的能力,將自己的研究成果在國(guó)際期刊上發(fā)表或在國(guó)際會(huì)議上宣講的能力,能參與國(guó)際科研合作項(xiàng)目,在合作過(guò)程中進(jìn)行無(wú)障礙語(yǔ)言交流的能力[6]。但是,學(xué)術(shù)英語(yǔ)不是孤立的存在體,而是學(xué)術(shù)信息和科研成果的載體。學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力也不單是語(yǔ)言能力或技巧,而是學(xué)術(shù)能力、學(xué)術(shù)素養(yǎng)和學(xué)術(shù)話語(yǔ)能力的綜合體現(xiàn)[8]。學(xué)術(shù)應(yīng)用能力也就是學(xué)生的學(xué)術(shù)輸出或者是產(chǎn)出能力,包括撰寫學(xué)術(shù)論文、參加學(xué)術(shù)討論、翻譯學(xué)術(shù)材料的能力。
(二)基于語(yǔ)言輸入輸出理論的學(xué)術(shù)應(yīng)用能力培養(yǎng)
我國(guó)當(dāng)前的研究生英語(yǔ)教學(xué)正進(jìn)入一個(gè)重要的轉(zhuǎn)型時(shí)期,這個(gè)轉(zhuǎn)型不只是反映在教學(xué)手段和教學(xué)模式上,該轉(zhuǎn)型主要是反映在教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)內(nèi)容上[9]。作為國(guó)家培養(yǎng)的各專業(yè)高端人才,研究生們今后有大量專業(yè)交流和學(xué)術(shù)交流的機(jī)會(huì),需要閱讀大量英文專業(yè)資料來(lái)獲取本專業(yè)最前沿的信息,懂得如何檢索相關(guān)專業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn),撰寫英語(yǔ)論文,了解如何用英語(yǔ)實(shí)現(xiàn)與專業(yè)人士的口頭或書面交流。因此,研究生英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該強(qiáng)調(diào)可理解性輸入技能和可理解性輸出技能的培養(yǎng),輸出技能甚至比輸入技能更重要。
1.設(shè)置合理的課程體系
Krashen強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言輸入的可理解性。語(yǔ)言輸入必須為學(xué)習(xí)者所理解,同時(shí)語(yǔ)言的輸入必須能引起學(xué)生的興趣或與學(xué)生的生活有聯(lián)系。根據(jù)Krashen的語(yǔ)言輸入理論,語(yǔ)言輸入遵循i+1規(guī)律,即學(xué)習(xí)者原有語(yǔ)言水平基礎(chǔ)為i,通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習(xí)后提高的語(yǔ)言成分為+1,因此當(dāng)前語(yǔ)言水平上升為i+1水平[3]。研究生的英語(yǔ)輸入不應(yīng)該再停留在大學(xué)英語(yǔ)的人文基礎(chǔ)上,而應(yīng)結(jié)合研究生本身的專業(yè)性和學(xué)術(shù)性進(jìn)行學(xué)術(shù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),這樣英語(yǔ)水平才有可能實(shí)現(xiàn)i+1的上升。
上海理工大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院韓戈玲對(duì)2016級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)的研究生進(jìn)行了關(guān)于課程設(shè)置的問(wèn)卷調(diào)查,參加的學(xué)生達(dá)600人,回收問(wèn)卷562份,問(wèn)卷的回收率為94%。問(wèn)卷調(diào)查共羅列了21門課程,被調(diào)查者根據(jù)自己的興趣選擇必修或選修課程,按重要性依次排序。調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn)以下課程排名前十位,其中,實(shí)用英語(yǔ)口語(yǔ)和英語(yǔ)學(xué)生論文寫作高居榜首(見(jiàn)表1)。這次調(diào)查發(fā)現(xiàn)大多數(shù)研究生都有開(kāi)設(shè)口語(yǔ)課程和學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫作課程的迫切愿望,這充分反映了學(xué)生渴望提高英語(yǔ)口語(yǔ)和書面表達(dá)能力,即增強(qiáng)語(yǔ)言輸出技能。還有相當(dāng)一部分研究生對(duì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)閱讀和學(xué)術(shù)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)感興趣。因此,研究生公共英語(yǔ)課程設(shè)置還應(yīng)遵循可理解性“輸入”與可理解性“輸出”發(fā)展的規(guī)律,將輸入技能練習(xí)與輸出技能練習(xí)有機(jī)結(jié)合起來(lái),增加表達(dá)性技能的課程,從而有效地提高研究生的英語(yǔ)輸出能力。學(xué)術(shù)英語(yǔ)可分為通用學(xué)術(shù)英語(yǔ)(English?for?General?Academic?Purposes,EGAP)和專門學(xué)術(shù)英語(yǔ)(English?for?Specific?Academic?Purposes,ESAP)兩種。鑒于研究生的研究專業(yè)和方向的不同,建議給研究生開(kāi)設(shè)各專業(yè)共核的學(xué)術(shù)英語(yǔ)課程體系。輸入課程方面開(kāi)設(shè)“通用學(xué)術(shù)聽(tīng)力”“通用學(xué)術(shù)閱讀”等課程,以提高學(xué)生的接受性技能;輸出課程方面開(kāi)設(shè)“學(xué)術(shù)論文寫作”“實(shí)用應(yīng)用口語(yǔ)”“學(xué)術(shù)會(huì)議交流英語(yǔ)”“科技英語(yǔ)翻譯”等課程,以提高學(xué)生的表達(dá)性技能。
2.課堂內(nèi)外語(yǔ)言立體“輸入”
Krashen的輸入假設(shè)中,理想的輸入材料還應(yīng)該具有“趣味性”,應(yīng)該“要有足夠的輸入量”。聽(tīng)和讀是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的輸入環(huán)節(jié),屬于接受性技能。聽(tīng)力的提高必須依靠大量的輸入,借助輔助教學(xué)手段如圖片、聲音、?動(dòng)畫等多媒體手段,引導(dǎo)學(xué)生充分利用語(yǔ)境和自己原有的知識(shí)來(lái)完成理解輸入;或利用外語(yǔ)自主學(xué)習(xí)中心網(wǎng)絡(luò)課件資源,根據(jù)不同的語(yǔ)言能力程度,指導(dǎo)學(xué)生接受個(gè)性化語(yǔ)言輸入。課后,教師指導(dǎo)學(xué)生充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,選取感興趣的影片、新聞或演講等原汁原味的英語(yǔ)材料輔助學(xué)習(xí)。課堂教學(xué)使用的教材是課堂語(yǔ)言材料輸入的主要來(lái)源,因此要重視教材的選用和設(shè)計(jì)。Hutchinson和Waters?對(duì)于教材的設(shè)計(jì)提出三種方法:1)從已有材料選擇:材料評(píng)估;2)自己撰寫材料:材料開(kāi)發(fā);3)修改現(xiàn)成材料:材料歸化[10]。研究生實(shí)際教學(xué)中,在現(xiàn)有的教材基礎(chǔ)上,以研究生為中心、以需求分析為原則,選取一些內(nèi)容新穎、題材廣泛、且與學(xué)生專業(yè)相關(guān)的科技性文章用于教學(xué)。同時(shí),要注意教學(xué)材料與學(xué)生的輸出任務(wù)相匹配。通過(guò)課堂內(nèi)外各種渠道為學(xué)生輸入豐富的可理解性的語(yǔ)言資源,以高質(zhì)量輸入促進(jìn)有效輸出。
3.基于任務(wù)或項(xiàng)目的互動(dòng)學(xué)習(xí)——“輸出”環(huán)節(jié)
語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,寫、說(shuō)、譯是“輸出”環(huán)節(jié),屬于表達(dá)性技能?!叭蝿?wù)教學(xué)法(taskbased?language?teaching?approach)”以人為本、以學(xué)習(xí)為本,注重培養(yǎng)應(yīng)用能力和創(chuàng)新能力,是當(dāng)今高等教育界提倡和推崇的一種新型教學(xué)法?!叭蝿?wù)型”教學(xué)模式有兩個(gè)特點(diǎn)。第一,以意義為中心、以完成交際任務(wù)為教學(xué)目標(biāo),在教學(xué)活動(dòng)中,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的注意力應(yīng)集中在語(yǔ)言所表達(dá)的意義上,努力用自己所掌握的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己的思想、交換信息,學(xué)生是完成任務(wù)的主體力量;教師是任務(wù)的設(shè)計(jì)者、組織者、指導(dǎo)者和促進(jìn)者,從學(xué)生“學(xué)”的角度來(lái)設(shè)計(jì)教學(xué)活動(dòng),并指導(dǎo)學(xué)生最終完成任務(wù)。第二,任務(wù)的焦點(diǎn)就是解決某一交際問(wèn)題。這一問(wèn)題必須與現(xiàn)實(shí)世界有著某種聯(lián)系,能引起學(xué)生的共鳴和興趣,并能激發(fā)學(xué)生參與課堂活動(dòng)的積極性[11]?;陧?xiàng)目的學(xué)習(xí)(projectbased?learning,PBL)就是學(xué)習(xí)過(guò)程圍繞某個(gè)具體的學(xué)習(xí)項(xiàng)目,充分選擇和利用最優(yōu)化的學(xué)習(xí)資源,在實(shí)踐體驗(yàn)、內(nèi)化吸收、探索創(chuàng)新中獲得較為完整和具體的知識(shí),形成專門的技能,得到充分發(fā)展。PBL的學(xué)習(xí)流程分為:選定項(xiàng)目、制定計(jì)劃、活動(dòng)研究、作品制作、成果交流和活動(dòng)評(píng)價(jià)六個(gè)步驟。PBL是以項(xiàng)目為中心,以制作作品并將作品展示給教師與同學(xué)為目的的探究性學(xué)習(xí)研究模式[12]。以上兩種教學(xué)法強(qiáng)調(diào)的是學(xué)生在真實(shí)的環(huán)境中解決實(shí)際問(wèn)題。
對(duì)研究生而言,項(xiàng)目可以是導(dǎo)師的課題或者是自己感興趣的任務(wù)。學(xué)生在任課教師的指導(dǎo)下,根據(jù)自己的興趣做出選擇,創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言情境,圍繞任務(wù)或項(xiàng)目采取小組協(xié)作的方式主動(dòng)地參與到學(xué)習(xí)中。一旦確定任務(wù)或項(xiàng)目,學(xué)生會(huì)積極主動(dòng)關(guān)注任務(wù)或項(xiàng)目所需的語(yǔ)言,促使學(xué)生意識(shí)到自身的語(yǔ)言問(wèn)題,并積極尋找方法來(lái)修正自己的語(yǔ)言輸出。在此過(guò)程中,為了成功完成任務(wù)或項(xiàng)目,學(xué)生會(huì)積極主動(dòng)地與本組組員和教師進(jìn)行互動(dòng)。在互動(dòng)中,學(xué)生既進(jìn)行語(yǔ)言輸入又進(jìn)行語(yǔ)言輸出。最后的項(xiàng)目匯報(bào)以課堂陳述或書面寫作的形式進(jìn)行。課堂陳述為學(xué)生提供更多的語(yǔ)言輸出機(jī)會(huì),寫作形式則主要涉及概要、報(bào)告、摘要、文獻(xiàn)綜述及參考文獻(xiàn)等的撰寫,基于學(xué)生專業(yè)上真實(shí)的任務(wù)來(lái)完成。這種基于任務(wù)或項(xiàng)目的互動(dòng)式學(xué)習(xí)模擬真實(shí)的學(xué)術(shù)交際情境,充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性和創(chuàng)造力,同時(shí)鍛煉英語(yǔ)交際能力。
四、結(jié)束語(yǔ)
非英語(yǔ)專業(yè)研究生教育的培養(yǎng)目標(biāo)是培養(yǎng)符合國(guó)家經(jīng)濟(jì)建設(shè)需要的各種高層次人才。研究生英語(yǔ)教學(xué)作為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的延伸,應(yīng)該是一種質(zhì)的提高,是英語(yǔ)應(yīng)用能力的提升。因此,研究生英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)突出實(shí)用性,注重實(shí)踐,同時(shí)也要體現(xiàn)其高層次性。在語(yǔ)言教學(xué)內(nèi)容上既要重視語(yǔ)言的可理解性輸入,更要重視英語(yǔ)輸出能力的培養(yǎng),即兩種語(yǔ)言的互譯能力、實(shí)用英語(yǔ)寫作能力以及參加學(xué)術(shù)交流等能力的培養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]?教育部.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南(教育部2017最新版)[EB/OL].(2017-03-11)[2017-12-12].http:∥www.360doc.com/content/17/0203/14/413468_626210661.shtml.
[2]?全國(guó)高等院校研究生外語(yǔ)教學(xué)研究會(huì).全國(guó)高等院校研究生外語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)2005年年會(huì)會(huì)議紀(jì)要[C].中國(guó)外語(yǔ)網(wǎng),2005.
[3]?Krashen?S?D.The?Input?Hypothesis:Issues?and?Implication[M].London:Longman,1985.
[4] Swain?M.Communicative?competence:some?roles?of?comprehensible?input?and?comprehensible?output?in?its?development[C]∥Gass?S?M,Madden?C?G.Input?in?Second?Language?Acquisition.Rowly:Newbury?House,1985:235-253.
[5]?文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)與英語(yǔ)專業(yè)技能課程改革[J].外語(yǔ)界,2008(2):2-9.
[6]?文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語(yǔ)界,2013(6):14-22.
[7]?Hyland?K,HampLyons?L.EAP:issues?and?directions[J].Journal?of?English?for?Academic?Purposes,2002,1(1):1-12.
[8]?葉云屏.研究生學(xué)術(shù)英語(yǔ)能力發(fā)展——英語(yǔ)教師與研究生導(dǎo)師的作用[J].學(xué)位與研究生教育,2014(9):44-48.
[9]?謝忠明,陳莉萍.研究生公共英語(yǔ)教學(xué)轉(zhuǎn)型及對(duì)策研究[J].學(xué)位與研究生教育,2009(11):35-38.
[10]?Hutchinson?T,Waters?A.English?for?Specific?Purposes:A?LearningCentred?Approach[M].Cambridge:Cambridge?University?Press,1987.
[11]?楊維東,趙娟.基于建構(gòu)主義理論的“任務(wù)型、互動(dòng)式”教學(xué)模式研究——以非英語(yǔ)專業(yè)碩士研究生英語(yǔ)課堂教學(xué)為例[J].外語(yǔ)教學(xué),2011,32(5):56-60.
[12]?呂雅菲,高越.基于項(xiàng)目學(xué)習(xí)的語(yǔ)言輸出培養(yǎng)模式研究[J].教學(xué)與管理,2010(12):137-138.(編輯:?朱渭波)