張妍花
【摘要】 ?筆者主要闡述了遷移理論知識(shí),對(duì)比了中英文語(yǔ)言知識(shí)、思維模式等方面的差異,并通過(guò)例子分析語(yǔ)內(nèi)和語(yǔ)際遷移的現(xiàn)象,指出了研究遷移現(xiàn)象對(duì)寫(xiě)作教學(xué)具有積極的作用和意義。筆者在理論知識(shí)和實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的指導(dǎo)下,針對(duì)現(xiàn)實(shí)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué),提出了優(yōu)化英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的對(duì)策。
【關(guān)鍵詞】 ?遷移 英語(yǔ)寫(xiě)作 對(duì)策
【中圖分類號(hào)】 ?G633.41 ? ? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 ?A ? 【文章編號(hào)】 ?1992-7711(2019)09-172-02
0
一、研究背景和意義
(一)研究背景
(1)理論背景
在教育心理學(xué)上,根據(jù)遷移的性質(zhì)和結(jié)果來(lái)劃分,遷移可以分為正遷移和負(fù)遷移。學(xué)習(xí)遷移理論認(rèn)為,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極的促進(jìn)作用,稱為正遷移。反之,一種學(xué)習(xí)對(duì)另一種學(xué)習(xí)產(chǎn)生了干擾和阻礙作用或消極影響,稱為負(fù)遷移(negative transfer),也稱做干擾(interference)。學(xué)習(xí)者由于誤用與母語(yǔ)具有共同特征的語(yǔ)言項(xiàng)目而產(chǎn)生的錯(cuò)誤叫語(yǔ)際錯(cuò)誤(或遷移錯(cuò)誤)。在目的語(yǔ)內(nèi)部所犯的錯(cuò)誤稱為語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤(也稱發(fā)展性錯(cuò)誤)。學(xué)習(xí)遷移是教育教學(xué)中的重要問(wèn)題。英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)注意利用正遷移,消除負(fù)遷移。在教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法的選擇上都要積極利用學(xué)習(xí)正遷移的作用。
(2)現(xiàn)實(shí)背景
在英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)實(shí)踐中,學(xué)生的寫(xiě)作錯(cuò)誤主要體現(xiàn)了語(yǔ)內(nèi)和語(yǔ)際的遷移,如語(yǔ)言知識(shí)干擾,思維模式影響等。由于英語(yǔ)與中文在詞匯、句法、思維模式以及文化背景等方面存在一定差異,學(xué)生把中文的一些表達(dá)遷移到英語(yǔ)寫(xiě)作中去,因此學(xué)生寫(xiě)作中出現(xiàn)很多中文式的英語(yǔ)。在學(xué)習(xí)過(guò)程中,教師對(duì)語(yǔ)言高度概括,學(xué)生容易產(chǎn)生簡(jiǎn)單化或機(jī)械化的錯(cuò)誤,在語(yǔ)內(nèi)產(chǎn)生負(fù)遷移。教師在教學(xué)中不能或較少有效創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,給學(xué)生輸入地道的英語(yǔ)表達(dá)方式,應(yīng)用語(yǔ)言的情境和氛圍。因此,學(xué)生在語(yǔ)言運(yùn)用時(shí),容易偏離目的語(yǔ)。
(二)研究意義
(1)理論意義
教師通過(guò)了解和掌握學(xué)習(xí)規(guī)律,了解學(xué)習(xí)與發(fā)展的關(guān)系,能夠積極利用語(yǔ)言學(xué)習(xí)的正遷移作用,避免負(fù)遷移作用,能夠讓學(xué)生習(xí)得正確的語(yǔ)言知識(shí)、得體的語(yǔ)言運(yùn)用和交際,培養(yǎng)正確的跨文化交際意識(shí)的能力。
(2)實(shí)踐意義
通過(guò)研究遷移現(xiàn)象對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作的影響,可以更好地指導(dǎo)英語(yǔ)教育教學(xué),提高教育教學(xué)質(zhì)量。讓學(xué)生在主題意義引領(lǐng)下,通過(guò)學(xué)習(xí)理解、應(yīng)用實(shí)踐、遷移創(chuàng)新等一系列體現(xiàn)綜合性、關(guān)聯(lián)性和實(shí)踐性等特點(diǎn)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)活動(dòng),學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí),發(fā)展語(yǔ)言技能,理解文化內(nèi)涵、發(fā)展多元思維、價(jià)值取向、優(yōu)化學(xué)習(xí)策略等。
二、例析負(fù)遷移影響英語(yǔ)寫(xiě)作
語(yǔ)言的遷移表現(xiàn)在各個(gè)層面,許多英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤反映了語(yǔ)內(nèi)或語(yǔ)際負(fù)遷移現(xiàn)象的影響。英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤經(jīng)常反映負(fù)遷移現(xiàn)象在詞匯、語(yǔ)義、詞形、句法和語(yǔ)篇等方面的影響。下面以一篇市期末考試的書(shū)面表達(dá)為例,分析母語(yǔ)對(duì)目的語(yǔ)的負(fù)遷移作用和語(yǔ)內(nèi)負(fù)遷移作用對(duì)寫(xiě)作的影響。
(一)詞匯方面
(1)冠詞。冠詞是虛詞,無(wú)中文含義,學(xué)生比較難掌握正確使用冠詞。錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在:不定冠詞a和an誤用;不能在所給語(yǔ)境下正確使用不定冠詞和定冠詞the;學(xué)生習(xí)慣使用零冠詞,更符合中文語(yǔ)言特點(diǎn);沒(méi)有掌握所學(xué)的固定搭配。
(2)介詞。學(xué)生在寫(xiě)作中,介詞誤用的主要原因在于:沒(méi)有牢記習(xí)慣搭配;不理解介詞的多重含義;介詞的翻譯容易與中文意思一一對(duì)應(yīng)。如under the help of the Chinese medicine中,學(xué)生錯(cuò)用了under,要用with。中文意思“在...的幫助下”,學(xué)生容易聯(lián)想到under的基本含義,而沒(méi)有想到習(xí)慣搭配with the help of.又如I’m looking forward to you come句子中,to是一個(gè)介詞,應(yīng)改為I’m looking forward to your coming.
(3)連詞。在中文中,句內(nèi)和句子的關(guān)系是從意思上體會(huì)的,而不一定用顯性的連詞表達(dá)。中文中對(duì)并列句的學(xué)習(xí)和時(shí)間狀語(yǔ)或狀語(yǔ)從句與英語(yǔ)中相似度較高,學(xué)生掌握相對(duì)較好,但中文句子分析比較弱化從句概念,學(xué)生較難掌握定語(yǔ)從句和名詞性從句。如:天黑了,他要回家了。學(xué)生容易使用直譯法。連詞的錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在:沒(méi)有掌握連詞的基本用法;不會(huì)分析句子成分;沒(méi)有把握句內(nèi)或句間的邏輯關(guān)系;沒(méi)有掌握從句的功能和用法。如學(xué)生經(jīng)常把because與so誤用,although或though與but誤用。如Welcome you and your mother to China,/\ you can pay a visit to many places of interest. 在這個(gè)句中,學(xué)生根據(jù)中文意思直譯,沒(méi)有考慮使用定語(yǔ)從句,須在逗號(hào)后加上where 或in which.
(4)代詞。代詞的錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在:性別指代錯(cuò)誤;代詞的單復(fù)數(shù)錯(cuò)誤;代詞的主格、賓格、形容詞性物主代詞、名詞性物主代詞混用;反身代詞復(fù)數(shù)拼寫(xiě)錯(cuò)誤;固定句型中it缺失或誤用;it、one、that代詞混用;other和others使用錯(cuò)誤。
(5)動(dòng)詞。動(dòng)詞是一個(gè)句子的最核心部分,是一個(gè)句子的靈魂。得動(dòng)詞者得句子,得句子者得英語(yǔ)。在近幾年全國(guó)卷考試中,對(duì)動(dòng)詞的考查,分值比重最大。中文表達(dá)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的動(dòng)詞變化,而英語(yǔ)表達(dá)中,動(dòng)詞的使用變化多端,讓學(xué)生最難揣摩。動(dòng)詞的錯(cuò)誤使用主要表現(xiàn)在:謂語(yǔ)動(dòng)詞和非謂語(yǔ)動(dòng)詞混用;謂語(yǔ)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)和主謂一致錯(cuò)誤;be動(dòng)詞亂用或缺失;及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞記不清楚;語(yǔ)境領(lǐng)悟錯(cuò)誤,或不明白句意,或不明白非謂語(yǔ)動(dòng)詞的功用,或沒(méi)有掌握特殊動(dòng)詞的過(guò)去時(shí)、過(guò)去分詞和現(xiàn)在分詞或動(dòng)名詞的拼寫(xiě),導(dǎo)致非謂語(yǔ)動(dòng)詞誤用;詞性誤用等。如:You can bring your mother to China see the Chinese medical doctors.學(xué)生根據(jù)中文表達(dá)習(xí)慣“你可以帶你媽媽來(lái)中國(guó)看中醫(yī)”直譯,而沒(méi)有考慮see要用非謂語(yǔ)動(dòng)詞,表示目的,要用不定式to see.
(6)名詞。在中文表達(dá)中名詞單復(fù)數(shù)概念與英語(yǔ)表達(dá)中的單復(fù)數(shù)概念不同,中文表達(dá)通常用“們”來(lái)表達(dá)復(fù)數(shù)概念,且物體沒(méi)有復(fù)數(shù)概念。在使用英語(yǔ)名詞時(shí),學(xué)生容易犯一些錯(cuò)誤,如:忽略使用復(fù)數(shù)名詞;特殊的名詞復(fù)數(shù)拼寫(xiě)錯(cuò)誤;不能掌握抽象名詞具體化;詞性誤用;名詞的功能誤用等。如學(xué)生誤用child的復(fù)數(shù)childs,應(yīng)為children,這是屬于語(yǔ)內(nèi)負(fù)遷移,由于高度概括形成的錯(cuò)誤。experience可以是可數(shù)名詞,意為“經(jīng)歷”,也可以是不可數(shù)名詞,意為“經(jīng)驗(yàn)”。
(7)形容詞。中文表達(dá)中的形容詞通常用“...的”和英文意思相似度高,不太容易出錯(cuò)。主要問(wèn)題的根源在于:沒(méi)有掌握形容詞的拼寫(xiě),如英文意思與中文的意思一樣,中文的詞表達(dá)不會(huì)變化,而英語(yǔ)中詞性不同,拼寫(xiě)不同;形容詞的功用。如:Don’t worried about it.此處不能用形容詞worried,而要用worry.而這兩個(gè)詞中文意思都是“擔(dān)憂”。
(8)副詞。副詞可以修飾形容詞、副詞、動(dòng)詞和整個(gè)句子。學(xué)生在使用副詞時(shí)錯(cuò)誤通常表現(xiàn)在:very和very much混淆,如I very like China應(yīng)改為I like China very much ;副詞累贅,如China is so much attractive that you will be bound to come句中much與so一樣,且考慮固定搭配,須刪掉much。副詞拼寫(xiě)錯(cuò)誤,如學(xué)生容易把truly, unfortunately,probably等詞誤寫(xiě)成truely,unfortunatly,probablly.
(二)語(yǔ)義方面
學(xué)生在英文表達(dá)中,更加注重意思直譯,而忽略語(yǔ)義的擴(kuò)大或縮小,忽視詞義的辨析。學(xué)生寫(xiě)作的錯(cuò)誤經(jīng)常出現(xiàn)用詞的準(zhǔn)確性和得體性等。如“你可以帶你的媽媽來(lái)中國(guó)治療”,很多學(xué)生翻譯成“You can take your mother to go to China for the treatment. ”對(duì)于中國(guó)的學(xué)生寫(xiě)信時(shí),take須用bring, go 須用come.
(三)詞形方面
學(xué)生在單詞使用時(shí),受到中文的影響,在記憶和運(yùn)用詞匯時(shí),不在乎詞形,更不在意詞的功用,因此導(dǎo)致很多單詞的詞性誤用或詞形上拼寫(xiě)錯(cuò)誤。
(四)句法方面
中文表達(dá)是一種注重形合,而英文表達(dá)注重意合。英文句子表達(dá)中通常使用各種方式如語(yǔ)法意義和邏輯關(guān)系等方式連接詞、詞語(yǔ)、句子,注重顯性的銜接,結(jié)構(gòu)的完整,以形傳意。而中文造句時(shí)少用甚至不用連接手段,注重隱形連貫如事理邏輯關(guān)系、以意統(tǒng)形。
(五)語(yǔ)篇方面
在英語(yǔ)表達(dá)中,不僅句子的表達(dá)重意合,在謀篇布局上也反映了西方思維模式,這很大程度上影響文章語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)。西方思維模式注重直線式思維,開(kāi)門見(jiàn)山,依據(jù)主題,層層推進(jìn),如從已知信息到新信息的直線式、接力式和交替式的思維模式。而中文思維是螺旋式的,圍繞主題,進(jìn)行大量的鋪墊,不能直接進(jìn)入主題。因此,容易在英語(yǔ)寫(xiě)作中,出現(xiàn)主題不明確,邏輯性不強(qiáng),銜接不緊密等問(wèn)題。思維模式不同,影響語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)不同。以下是英文中交替式思維模式(A B (C)→AB1→AB2→AB3→AB4→AB5 …)參考范文:
Smoking cigarettes is harmful to your health.
Experiments show that cigarette smoking can cause cancer. Besides the most serious and terrible disease (illness), cancer, cigarette smoking also can cause other health problems. For example, it can give one a “smoker’s cough”. Finally, studies have shown it is easy for cigarette smokers to catch colds. Whether you get an unimportant cold or terrible killer, cancer, smoking is harmful. Is it worth it?
(3)例析:注意下劃線黑體詞語(yǔ)所存在的問(wèn)題,從連貫和地道上分析原因,并運(yùn)用“交替式”思維模式修正習(xí)作行文表達(dá)。
I'm glad to hear from you. Knowing that you are studying Chinese and want a Chinese learning website, I'm writing to inform you of some details about www.educhinese.com, which I recommend to you.
First, you can find a lot of lessons online including Chinese dialogues in a situation, Chinese customs and idioms. In addition, Chinese movies, songs, Tang poems and so on are no exception. What's more, if you have any questions, you can turn to the online teacher for help. And you must be amazed that all of these are free. So I think it is suitable for you.
I do hope that you will find this website helpful to you and you can make great progress.
這篇文章中動(dòng)詞使用主次不分,重點(diǎn)意思表達(dá)不突出。段落中每句話都是由新信息推進(jìn),語(yǔ)意不連貫,邏輯不一致。根據(jù)英文思維模式,改寫(xiě)如下:
I'm glad to hear from you. From your letter, I've known that you are wanting a website for your study of Chinese. Now please allow me to recommend a useful website to you.
The website www.educhinese.com is very helpful for Chinese beginners because it offers a lot of situation lessons, such as stories, fables and dialogues. More interestingly, the website provides many free and various movies, songs and ancient poems for you to appreciate in your study of Chinese. Recently on the website, there is an interactive function for Chinese-learning users. So you can turn to it for help if you are in any difficulty.
I wish you enjoy yourself in your study and you'll become more and more interested in Chinese!
三、解決負(fù)遷移影響英語(yǔ)寫(xiě)作對(duì)策
在英語(yǔ)寫(xiě)作中,受中文思維和不完全概括的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí)等方面的影響,容易在語(yǔ)言知識(shí)和運(yùn)用上出現(xiàn)各種問(wèn)題,為了避免這種語(yǔ)內(nèi)或語(yǔ)際負(fù)遷移造成英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤,師生須積極采取措施,優(yōu)化教學(xué)策略,幫助提升學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能、思維能力、文化意識(shí)等方面的能力。
(一)加強(qiáng)中英文表達(dá)的對(duì)比學(xué)習(xí)和研究
在英語(yǔ)教學(xué)中,我們要積極利用語(yǔ)際間的正遷移作用,避免負(fù)遷移的干擾和影響。根據(jù)遷移現(xiàn)象理論知識(shí)和教學(xué)中的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),預(yù)測(cè)學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),確定寫(xiě)作教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn),讓學(xué)生樹(shù)立信心,大膽使用所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí),以達(dá)到正確、得體交流的目的。
(二)創(chuàng)造真實(shí)語(yǔ)境,依托語(yǔ)篇類型,設(shè)計(jì)有效運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué)活動(dòng)
在平時(shí)英語(yǔ)寫(xiě)作技能訓(xùn)練中,學(xué)生的寫(xiě)作能力可以從初級(jí)、中級(jí)到高級(jí)層次分別在各階段進(jìn)行訓(xùn)練。在初級(jí)階段,教師重視高級(jí)詞匯的積累和運(yùn)用;在中級(jí)階段,讓學(xué)生懂得如何寫(xiě)出地道的句子、得體的句子以及利用高級(jí)句型進(jìn)行潤(rùn)色,盡量避免寫(xiě)中式句子或不符合英語(yǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的句型。在高級(jí)階段,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的思維能力和創(chuàng)新能力,在謀篇布局上,寫(xiě)出主題突出、結(jié)構(gòu)合理、內(nèi)容得體等體現(xiàn)良好思維品質(zhì)、文化交際意識(shí)和交際策略的文章,切忌生搬硬套、死記硬背后所寫(xiě)的呆板式的老八股文章。
(三)避免純粹語(yǔ)言知識(shí)講解,重視培養(yǎng)學(xué)生主題語(yǔ)境下的語(yǔ)言運(yùn)用能力
只有通過(guò)適當(dāng)、適量的語(yǔ)言的輸入,才有正確的語(yǔ)言輸出。語(yǔ)言輸入的方式有聽(tīng)讀看,語(yǔ)言輸出的方式包括說(shuō)和寫(xiě)?!镀胀ǜ咧杏⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》指出,“英語(yǔ)課程應(yīng)該把對(duì)主題意義的探究視為教與學(xué)的核心任務(wù),并以此整合學(xué)習(xí)內(nèi)容,引領(lǐng)學(xué)生語(yǔ)言能力、文化意識(shí)、思維品質(zhì)和學(xué)習(xí)能力的融合發(fā)展”。教師在寫(xiě)作教學(xué)中要設(shè)定與學(xué)生的生活密切相關(guān)的主題活動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生把所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)運(yùn)用到生活實(shí)踐中去,以解決問(wèn)題為目的,提升學(xué)生的語(yǔ)言探究和語(yǔ)言運(yùn)用能力。
(四) 鼓勵(lì)學(xué)生積累糾錯(cuò)本,正確對(duì)待寫(xiě)作錯(cuò)誤
“人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)?!?在語(yǔ)言學(xué)習(xí)和運(yùn)用中出現(xiàn)錯(cuò)誤是在所難免的。教師要鼓勵(lì)學(xué)生不要害怕犯錯(cuò)誤,要大膽勇敢地進(jìn)行寫(xiě)作創(chuàng)新活動(dòng)。當(dāng)發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤時(shí),讓學(xué)生不斷反思,不斷進(jìn)步,使其在否定中進(jìn)步,在否定中成長(zhǎng)。教師也要找到合適的糾錯(cuò)方法,以免總是出現(xiàn)相同的錯(cuò)誤,或錯(cuò)誤問(wèn)題層出不窮。
四、結(jié)語(yǔ)
負(fù)遷移現(xiàn)象導(dǎo)致學(xué)生寫(xiě)作錯(cuò)誤,正遷移現(xiàn)象有利于促進(jìn)學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)活動(dòng)。在寫(xiě)作教學(xué)實(shí)踐中,師生要共同重視語(yǔ)言運(yùn)用方面的問(wèn)題,分析寫(xiě)作錯(cuò)誤的成因,提出解決語(yǔ)言運(yùn)用錯(cuò)誤的對(duì)策,以達(dá)到提高英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)水平。
[ 參 ?考 ?文 ?獻(xiàn) ]
[1]教育部主編.普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)[M].北京:人民教育出版社,2017.
[2]莫雷.教育心理學(xué):教育科學(xué)出版社,2007.
[3]王美玲.佛山市南海區(qū)九江中學(xué). 廣東省3A課堂網(wǎng)絡(luò)視頻學(xué)習(xí),2017.5
[4]孫曉青.外語(yǔ)思維和母語(yǔ)思維[J].外語(yǔ)界,2002.4.
[5]牛敏.BRL英語(yǔ)教研網(wǎng)站.2016.4.