亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英漢委婉語的生成機制對比研究

        2019-06-15 04:54:17付林艷杜敏嘉楊佳樂溫世梅李近婕
        青年時代 2019年11期
        關鍵詞:生成機制委婉語文化差異

        付林艷 杜敏嘉 楊佳樂 溫世梅 李近婕

        摘 要:委婉語是一種起源于人們日常交流的語言藝術形式,此種話語方式可以使對話更加流暢,從而減輕說話雙方的不適感和尷尬感,讓對話進行地更有效。隨著語言的發(fā)展,委婉語的生成機制多種多樣,文化背景的不同更是增添了它的多樣性。本文將從不同角度分析委婉語的生成機制,以便更好地了解委婉語的產(chǎn)出及形成方式。研究生成機制有利于幫助人們在跨文化交流的過程中,進一步理解不同文化背景下人與人之間交流時應用的委婉方式,從而有助于人們進行高效率溝通交流。而且研究生成機制也對英語委婉語的教學方面有實際意義,教師可以將英漢委婉語生成機制的對比融入委婉語教學,這樣可以加深學生對委婉語的理解,有助于培養(yǎng)學生跨文化交際意識,以便于他們在不同的文化背景下更準確地應用委婉語。

        關鍵詞:委婉語;文化差異;跨文化交際;生成機制

        一、引言

        委婉語在人們的日常社會交際中使用頻繁,對委婉語的生成機制進行對比研究可以更好地幫助人們進行跨文化交流,并有助于促進跨文化交際。委婉語是一種日常交際中的表達技巧,指用含蓄的方式表達不宜直接說明的話,在社交場合能夠提高好感度、化解尷尬、表示尊重,使得談話雙方處于舒適狀態(tài),以達到最佳談話效果。

        委婉語的運用是一種違反語言常規(guī)運用的現(xiàn)象,是一種言語交際中的變異情況。其生成機制與人們日常交流的心理以及所處文化背景息息相關。日常生活中,人們傾向于將羞于啟齒的話語以一種更為隱晦緩和的方式表達。。

        國內外已有大量對委婉語進行的研究,但很少有人系統(tǒng)地闡述委婉語的生成機制。然而其生成機制對于不同文化背景下委婉語的理解和使用都至關重要。正是基于這一研究現(xiàn)狀,本次研究將以生成機制為切入點,進行英漢委婉語的對比研究。

        二、英漢委婉語生成機制對比

        委婉語的生成機制即是用何種方式實現(xiàn)說話者委婉的意圖。由于中西方自然環(huán)境和社會環(huán)境不同,文化特色和語言特點也存在差異,導致英漢委婉語的生成機制存在差異。而且英語和漢語中的委婉語的起源也不甚相同,英語中的euphemism的使用意在讓偏激刺耳的語言變得更溫和,進而有助于對話溝通更風趣并且溫和;而在中文中,委婉語有多種叫法:唐鉞的《修辭格》中的“微辭”,陳望道的《修辭學發(fā)凡》中進行的兩種分類,稱之為“婉轉”和“避諱”,郭錫良主編的《古代漢語》中提到的“委婉”,后來被稱為“婉曲”。而我國最大的綜合性辭典《辭?!分袑Α巴裱浴碧峁┑亩x是:“修辭上辭格之一。用委婉含蓄的話代替本來的意思進行烘托與暗示?!币虼?,漢語中的委婉語的起源更偏向于文化傳統(tǒng)所帶來的禁忌以及考慮對方心理所造成的結果。但由于人類交際心理有共通之處,且中西方文化的互相影響,委婉生成機制相同之處也甚多?;陉P聯(lián)理論與順應理論,依據(jù)大眾心理以及中西文化層次劃分,本文將從美化機制、弱化機制和距離機制這三個角度就英漢委婉語的生成機制進行對比研究。

        (一)美化機制

        美化機制是指通過語義揚升來對婉指對象進行美化的生成機制。當所需要指代的對象是某些地位卑微的職業(yè)或者是檔次不高的商品和服務時,使用美化機制使那些地位低下的職業(yè)說來有體面、氣派之感,這在中西文化都有體現(xiàn)。人們?yōu)榱嗽趯υ捴袕娬{體力工作者工作價值,從而向他們表示尊重時會使用職業(yè)委婉語,在稱呼上對其職業(yè)名稱進行美化,比如會加入技術知識相關的詞。例如中文中“簡單勞動型的工人”可以被稱之為“技師”,在工人這一職業(yè)中加入“師”這樣和文化相關的字對其進行美化,而英語中,勞動者“cleaner”也同樣有“sanitation engineer”作為美化后的代替,其中的“engineer”本是掌握高級技術的工程師,而用在“清潔工”一詞里,則是用和技術或者知識相關的字詞加入或者替換原詞從而進行美化。這一點在中英文中頗有相通之處。比如教師在向家長描述孩子的學習情況時,不會直言“他學得慢”,而是說“他很有潛力,只是還沒發(fā)揮出來”,而英文中與之對應的詞有“a slow learner”替換為“under -achiever”,此處委婉生成機制都是出于歪曲性的美化,為的是減少家長的失望情緒。

        (二)弱化機制

        弱化機制是指通過對婉指對象進行適當?shù)娜趸詼p輕直述給人心理上的痛苦、厭惡、不適等。弱化機制包括:借詞弱化法、迂回弱化法、焦點轉移弱化、語音變異弱化等方法。

        借詞弱化法是通過借用外來詞匯代替禁忌詞語或本族語中意象不好的詞語來減少對他人的心理刺激。由于借詞并非聽者的母語,因此會在聽者腦海里產(chǎn)生不同的意象,不會對聽者造成過于強烈的心理刺激。這種方法在英漢用語習慣中都有體現(xiàn):當人們提到“睪丸”一詞時,通常不會直言“spermary”,而是會借用西班牙語中的“conjoins”,以此改變聽者腦海中的意象來減少心理上的刺激。同樣的,在中文里,也有借用外來詞表達委婉的方法。例如,人們提起“廁所”時,會借用來自英語中的“WC”。由于漢語在眾多華夏民族語言中的地位不可撼動,漢語中的外來詞匯不如英語中的那么豐富;英語在形成發(fā)展過程中,受到多種外來語滲透和浸染——大量的拉丁語和法語詞匯隨著羅馬人的入侵、日耳曼人的征服以及諾曼底登陸等進入英語;大英帝國的統(tǒng)治時期使得更多外來詞匯進入英語委婉語的行列。因此,與漢語中的委婉語相比,英語中的外來委婉語不僅數(shù)量多,且來源廣泛。

        迂回弱化法是指不直接陳述某事,只說出與此事相關的行為,減少聽者難堪、不適之感。例如婦女“懷孕”一事,英語中會委婉地用“eating for two”、“be in a delicate condition”來表達,不直言“懷孕”,而是表明與懷孕有關的行為與狀態(tài),側面表達出同樣的意思,卻比直言更加令人舒適。同樣在漢語中,也很少直言“懷孕”,而是簡簡單單的一句“有了”。也就是說,在英漢文化背景下,人們都會避免使用顯得過于粗俗消極的詞匯,而選擇使用較為高雅含蓄的詞匯來指代。

        焦點轉移弱化是指通過隱喻和轉喻的方式構成的委婉方式。當要表達一件令人難堪或避諱的事時,通過轉換事件的焦點,達到弱化的目的。例如,“昨晚他們睡覺了”,性行為只是睡覺的一部分,這句話卻將焦點轉移至“睡覺”,細節(jié)被整個過程替代,起到泛化作用。英語中對于這一事件也有類似的表達,如“They slept last night”。

        語音變異弱化法則是說話者改變所用詞句的發(fā)音形式,以減少對聽者的心理刺激的效果。當一個詞的發(fā)音、音調發(fā)生改變時,在聽者腦海里產(chǎn)生的意象也隨之改變。漢語屬于方塊字,音形之間通常沒什么直接的聯(lián)系,因此利用同音字和諧音,以及漢語的四個聲調,通過改變字的音調來避諱。例如,為避諱“秦嬴政”,“正月”里的“正”改念“zhēng”。由于英語是拼音文字,無法通過諧音的方式進行委婉而不改變原意,因此常通過語音畸變法和重讀音節(jié)轉移法來達到目的。比如與上帝和詛咒有關的禁忌語常用語音畸變法進行委婉,如“god”可讀作為“Gol、Gud”。

        (三)距離機制

        委婉語的距離機制多在指示語類詞語上得到體現(xiàn),通過變換地點狀語、轉移人稱、名諱的避諱以避免直呼其名(表尊敬)等方法來縮小或者拉大說話雙方的心理空間距離。在人際交往中,假設交際一方認為自己與聽話人并不屬于同一心理領土,為了體現(xiàn)對其的尊重,他就會選擇拉大自己與對方的心理距離,避免冒犯對方;反之,他便會使用縮小心理距離的方法以示彼此間的緊密關系。距離機制中的變換地點狀語、轉移人稱這兩種委婉方式在中英雙方文化均有共通之處,都可以找到對應的事例。

        地點狀語歸屬于表示空間位置的指示性詞語,將地點狀語進行變換可以在不同的語境中起到拉進說話雙方彼此間心理距離的目的,或是拉大雙方心理距離的作用。例如在中文語境中“你等一下,我這就來/到。”和英文語境中“Im coming.”“來”和“coming”這兩個詞都是表達一樣的意思,“來/到”這一詞相對于“去”更靠近聽話人,縮小了說話雙方間的心理距離。

        人稱代詞在中英文化中都存在,且均有特指的對象和作用。在日常的交際對話中,由于表達需要的不同將對人稱進行調整,以達到拉大或是縮小心理距離的目的。例如曹雪芹在《紅樓夢》中寫道:“寶釵見他睜開眼說話,不像先時,心中也寬慰了些,邊點頭嘆道:‘早聽人一句話,也不至于有今日!別說老太太、太太心疼,就是我們看著,心理也——”在這個事例中薛寶釵使用的“人”是指“人家”、“別人”的意思,用的是第三人稱指示性詞語,但深層涵義卻是指她自己。她使用第三人稱指示語表達責備的意思,將雙方的心理距離拉大。從例句“Somebody didnt wash his hand.”中可以看出“somebody/ 有人”也是使用第三人稱指示語進行委婉,但也是責備的意思,在拉大雙方的心理距離。

        名諱的避諱以避免直呼其名的委婉方法,因為語系及文化內涵的不同所以僅出現(xiàn)在漢語文化中,為中國傳統(tǒng)文化所特有的現(xiàn)象。避諱在《辭?!分械慕忉尀椋骸胺饨ㄉ鐣Y制中,對于君主或尊長的名字,避免寫出或說出稱之為避諱?!痹跐h語文化中要回避帝王或者尊長的名字,體現(xiàn)對其名譽的尊重和維護,彰顯對其的敬畏,實現(xiàn)拉大心理距離的目的。不使用帝王的名字被稱為“國諱”,舉國上下都不能使用帝王的名字,這是中國古代影響最深遠的避諱方式。而在英語國家,人們從來不避諱名字,為了紀念已故先輩,會特意給晚輩取一樣的名字。如在英語國家,除英國女王名為伊麗莎白外,還有千千萬萬個伊麗莎白。

        三、結語

        委婉語已經(jīng)成為了目前跨文化交流中最常見的手段之一。它所產(chǎn)生的維護尊嚴、緩和矛盾、表示尊敬、維系人與人之間和睦關系的巨大作用,使它被廣泛使用,受到不同民族不同階層人民的歡迎。從以上三種生成機制的對比分析中不難發(fā)現(xiàn),不同的民族委婉表達的方式不同,同一民族在不同的時代委婉語也會發(fā)生改變并推陳出新,從委婉語以及它的生成機制中我們甚至可以窺見一個民族的文化和價值觀。無論是通過美化機制、弱化機制還是距離機制進行委婉,最終目的都是促進交流,從而推動人類文化的發(fā)展和繁榮。對英漢委婉機制的對比研究能幫助我們了解委婉語的文化內涵、生成過程和變化情況,立足于不同的文化背景之下也能在合適的時機正確地使用委婉語,這對培養(yǎng)跨文化交際意識以及英語教學都有重大的意義。

        參考文獻:

        [1]Fernando,C. Idioms and Idiomaticity [M]. Shanghai Foreign Language Education Press,2000.

        [2]Halliday,M.A.K. & R. Hason. Cohesion in English [M]. Longman Press,1985 .

        [3]Makkai,A. Idiom Structure in English [M]. The Hague Press,1972.

        [4]伍丹瓊.委婉語研究綜述及展望[J].懷化學院學報,2010, 29 (7) :102-103.

        [5]高萍.委婉語的社會文化普遍性[J]. 新余高專學報,2007,12 (6) : 54-56.

        [6]謝軍.英漢委婉語對比初探[J].武陵學刊(社會科學),1999 (24) :80.

        [7]劉純豹.英語委婉語詞典 [Z] .南京:江蘇教育出版社,1994 .

        [8]束定芳,徐金元.委婉語研究:回顧與前瞻 [J] .外國語,1995 (5).

        [9]吳禮權.論委婉修辭生成的心理機制[J].修辭學習,1998 (2):43-44

        [10]紹軍航.委婉語的定義[A].上海:上海金融學院, 2012.

        [11]吳曉燕.略論漢語中的避名諱[A].工會博覽·理論研究,2008(10):80-81.

        [12]徐楠.淺談英語委婉語[A].漯河職業(yè)技術學院學報,2013.

        [13]周莉.英漢委婉語構成方式比較分析[D].華中科技大學碩士論文,2006.

        [14]柳莉,劉華.英漢委婉語之比較[J].中國電力教育,2012(04).

        猜你喜歡
        生成機制委婉語文化差異
        禮貌策略在商務英語信函中的應用
        刑事犯罪現(xiàn)場的大學生犯罪心理生成機制探討
        求知導刊(2016年31期)2016-12-16 11:25:43
        “網(wǎng)絡育人”價值生成機制建構
        人民論壇(2016年23期)2016-12-13 11:15:21
        基于順應理論的委婉語研究
        中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
        文化差異對初入國際市場的法國中小企業(yè)影響分析
        中國市場(2016年33期)2016-10-18 14:09:48
        淺析中西方文化差異對英語翻譯的影響
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
        淺論委婉語在商務談判中的應用
        考試周刊(2016年69期)2016-09-21 14:30:49
        禮貌原則下酒店英語委婉語初探
        對外漢語教材出版的文化差異沖突與融通策略
        出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:26:28
        国内成+人 亚洲+欧美+综合在线 | 国产精品无码av天天爽 | 亚洲人在线观看| 亚洲国产精华液网站w| 亚洲国产精品va在线播放| www国产亚洲精品久久网站| 暖暖免费 高清 日本社区在线观看| 精品午夜久久网成年网| 国产精品系列亚洲第一| 99热久久只有这里是精品| 国产优质av一区二区三区| 国产一区二区三区在线视频观看| 又黄又刺激的网站久久| 337p日本欧洲亚洲大胆| 毛多水多www偷窥小便| 99精品视频69V精品视频| 欧美日韩中文亚洲另类春色| 国产一区二区三区视频大全| 亚洲熟女少妇精品久久| 人妻少妇69久久中文字幕| 中文字幕亚洲欧美在线不卡| 插b内射18免费视频| 天堂网在线最新版www中文网| 精品国产AⅤ无码一区二区| 国产强伦姧在线观看| 一区二区三区在线观看视频| 在线观看国产视频午夜| 77777_亚洲午夜久久多人| 国产熟女高潮视频| 精品无码久久久久久久久粉色| 69搡老女人老妇女老熟妇| 亚洲女人毛茸茸的视频| 亚洲精一区二区三av| 亚洲欧美日韩精品久久| 东方aⅴ免费观看久久av| 久久综合五月天| 亚洲第一页在线观看视频网站| 亚洲人成网站色在线入口口| 五月综合激情婷婷六月色窝| 亚洲人成网站77777在线观看| 人妻无码ΑV中文字幕久久琪琪布|