任慧娟
【摘要】語言作為一種人們交流溝通的主要方式,是工具性和人文性的融合統(tǒng)一。英語的教學(xué)目標(biāo)不僅要幫助學(xué)生進(jìn)一步學(xué)習(xí)和運用英語基礎(chǔ)知識和基本技能,還要發(fā)展其跨文化交流能力??缥幕浑H是雙向交流,它要求學(xué)習(xí)者既要有學(xué)習(xí)汲取西方文化的能力,也具有傳播中國本土文化的交際能力。長期以來高中英語教材和教學(xué)中注重英美文化傳播卻忽視中國文化的輸入,造成在跨文化交流中的中國文化失語現(xiàn)象嚴(yán)重。本文在分析我國高中英語教學(xué)中缺失中國文化滲透這一現(xiàn)狀和原因的基礎(chǔ)上,探討了一些在高中英語教學(xué)中滲透中國文化的途徑和方法。
【關(guān)鍵詞】高中英語教學(xué);中國文化;跨文化交際
一、高中英語教學(xué)中國文化融入現(xiàn)狀和原因分析
2017版《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》》指出普通高中英語課程作為一門學(xué)習(xí)及運用英語語言的課程,強調(diào)對學(xué)生語言能力、文化意識、思維品質(zhì)和學(xué)習(xí)能力的進(jìn)一步學(xué)習(xí)和運用英語基礎(chǔ)知識和基本技能,發(fā)展跨文化交流能力;同時還應(yīng)幫助學(xué)生加深對祖國文化的理解,增強愛國情懷,堅定文化自信,樹立正確的世界觀、人生觀和價值觀。跨文化交際是雙向交流,它要求學(xué)習(xí)者既要有學(xué)習(xí)汲取西方文化的能力,也具有傳播中國本土文化的能力。高中各個學(xué)習(xí)階段的檢測,特別是高考命題也越來越重視學(xué)生對中國文化理解等方面的考察,然而筆者在教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn),經(jīng)過初高中的英語學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者對求職信、道歉信、通告等書面表達(dá)能夠輕松應(yīng)對或基本按要求完成,卻在碰到“你的外國朋友對清明上河圖比較感興趣,請為其做簡單介紹”這類涉及中國文化的話題不知所措;對很多學(xué)生而言,解釋圣誕節(jié)、狂歡節(jié)等的來歷,羅列出其慶祝方式等都不是太大的難事,卻無法用英語表達(dá)自己熟悉的春節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)等來歷和相關(guān)慶?;顒印.?dāng)需要用英語表述中國文化相關(guān)知識時,他們卻不知道怎樣去表達(dá)自己所了解的知識,也就是我們所說的中國文化失語癥。
“中國文化失語”一詞最早來源于南京大學(xué)從叢教授發(fā)表在光明日報上的一篇文章——《中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷》(從叢,2000)。從教授在研究中發(fā)現(xiàn),有不少中國學(xué)者甚至不知道孔子的英文譯名,還有人鬧出過把Mencius翻譯成“門修斯”而不是孟子的笑話。作為一名一線高中英語教師,筆者認(rèn)為在高中階段學(xué)生出現(xiàn)“中國文化失語”的原因主要有以下幾點。
1.高中階段的英語教材缺少中國文化素材。我國現(xiàn)有的多個版本的高中英語教材中普遍存在以西方文化,尤其是英美文化為主,而缺失中國文化的現(xiàn)象。以外研版必修1-5為例,每一冊設(shè)計六個模塊,每個模塊兩篇文章,共60篇文章,其中涉及中國文化的文章僅有3篇,占5%。僅三篇涉及中國文化的文章中,第一篇出現(xiàn)在必修二第四模塊和第六模塊,分別討論了中西方的著名藝術(shù)家和電影臥虎藏龍的影評;最后一篇則出現(xiàn)在必修三第五模塊,介紹了中國古代著名的哲學(xué)家孔子孟子等。從教材選文的文化配置看,中國文化在教材中的比重明顯低于西方文化在教材中的比重,這顯然不利于培養(yǎng)學(xué)生對中華文化的跨文化交流、傳播以及文化自信的增強等目標(biāo)的實現(xiàn)。
2.教師在英語教學(xué)中融入中國文化的教學(xué)意識比較薄弱。大部分高中英語教師都是英語專業(yè)出身,在接受教育的過程中沒有奠定堅實的中國傳統(tǒng)文化功底,在校學(xué)習(xí)時接受的課程教材也是以講授英語知識、了解英美文化為主,站在中西文化比較的高度把控英語教學(xué)有一定難度,因此,很多教師缺乏在英語教學(xué)中融入中國文化教學(xué)的意識,并把重點放在了教授英語知識、輸入英美文化上,并沒有注意到母語文化的輸出問題。在高中階段,英語是一門主科,其成績會直接影響學(xué)生能夠上什么樣的大學(xué),再加上教學(xué)任務(wù)繁重,很多教師基本上都是根據(jù)考綱進(jìn)行教學(xué),很少額外設(shè)計課程在英語教學(xué)中融入中國文化,久而久之,在英語教學(xué)中忽略融入傳統(tǒng)文化教學(xué)就成了常態(tài)。
美國語言學(xué)家薩皮爾曾說過:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在?!蔽幕纳υ谟趥鞑ィ@是文化得以生存的力量,也應(yīng)該是我們學(xué)習(xí)英語的目的:傳播中國文化,堅定文化自信。
目前,我國國力不斷增強,中國文化自信力和吸引力也在不斷增強,我們需要通過文化的輸出讓我們的孩子更深入的了解我們的文化,讓中國文化走向更廣闊的世界舞臺。就如何改變中國文化失語現(xiàn)象嚴(yán)重這一情況,筆者有如下探討:
二、高中英語閱讀教學(xué)融入中國文化的建議和途徑
在CNKI進(jìn)行題名包含“中國文化失語”和“英語”的文獻(xiàn)全部分類檢索有628條記錄,其中620條為大學(xué)英語中中國文化失語現(xiàn)象的研究,2009年至2016年只有8條文獻(xiàn)記錄是關(guān)于中學(xué)英語教學(xué)中中國文化融入方面的研究。然而大學(xué)英語教育作為高層次的英語教學(xué),再去談教學(xué)中學(xué)生中國文化的失語已為時過晚。作為工作在一線的高中英語教師,我們建議和期待合理配置中西文化,但不應(yīng)是坐等增加描述中國文化的教材出現(xiàn),畢竟教材只是基礎(chǔ),還需要我們挖掘、整合使其更符合教學(xué)實際。我們應(yīng)在挖掘現(xiàn)有教材的基礎(chǔ)上利用互聯(lián)網(wǎng)+的有利條件廣泛收集資料進(jìn)行高中英語教學(xué)融入中國文化的實踐和探索。
在實踐和探索的過程中筆者認(rèn)為應(yīng)注意以下幾點:
1.對比性原則。教師可以嘗試激活教材內(nèi)容讓學(xué)生理解文化異同現(xiàn)象,在教學(xué)中有意識地將中西文化進(jìn)行對比,增強學(xué)生跨文化交際的文化敏感性。以外研社必修四Module3 為例,該模塊的主題是Body language and non-verbal communication. 文章中一部分涉及到Greetings around the world, 其中提到在中國人們見面如何彼此問候的。這時,筆者的做法是讓學(xué)生在了解了課文內(nèi)容之后對課文內(nèi)容進(jìn)行拓展:除了問候方式之外,在中國人與人交往中還有哪些禮儀需要注意?學(xué)生根據(jù)討論、查閱資料,準(zhǔn)備口頭發(fā)言,并在發(fā)言得到的教師反饋后再進(jìn)一步了解中西方在行為習(xí)慣和做法上的不同。此時,教師可以適時設(shè)計場景,如Role-play. Student A:You are an American visitor to China and youd like to know Chinese customs. Think of different situations and ask Student B for advice. Student B: Your American friend, Student A, is a guest in China and would like to know about Chinese customs. Give him/her some advice. 這樣的活動設(shè)計既能豐富學(xué)生的母語文化又完成了教材中的正常教學(xué)內(nèi)容,同時能夠幫助學(xué)生在進(jìn)行有關(guān)中國文化輸出時做到胸有成竹、游刃有余。
2.相關(guān)性原則。不斷提升自身中國文化素養(yǎng)的同時,教師在進(jìn)行教學(xué)活動時要有意識地幫助學(xué)生輸入中國文化知識。例如,外研社必修五M4主要介紹西方節(jié)日:狂歡節(jié)。在學(xué)習(xí)了狂歡節(jié)的起源、慶祝時間、慶祝方式之后我們積累了表達(dá)節(jié)日相關(guān)的詞匯和句型,如Carnival originates from....;It is celebrated ....;At Carnival people....等,這時我們可以鼓勵學(xué)生去思考和討論:在介紹節(jié)日時我們還可以想到或用其他的哪些表達(dá)?討論、總結(jié)、反饋之后不妨鼓勵學(xué)生分組做課前Report將我國主要的傳統(tǒng)節(jié)日的相關(guān)知識:節(jié)日名稱、慶祝時間、慶?;顒?,節(jié)日意義等用所積累的句型介紹給大家。這在一定程度上提高了學(xué)生學(xué)習(xí)中國文化的主動性,活躍了課堂氛圍,有效培養(yǎng)了學(xué)生的跨文化交際能力,增強了他們用英語表達(dá)中國文化的自信。
3.創(chuàng)造機會讓學(xué)生接觸中國文化,創(chuàng)設(shè)語境讓學(xué)生用英語傳播中國文化。除了有限的課堂教學(xué)時間,教師應(yīng)開展豐富多彩的課外活動來有意識地引導(dǎo)學(xué)生,培養(yǎng)他們用英語表達(dá)中國文化的意識,鼓勵他們用英語表達(dá)在課堂內(nèi)外學(xué)習(xí)到的中國文化的相關(guān)知識。首先,利用英語網(wǎng)站,如小e英語,進(jìn)行英文名著閱讀的同時,鼓勵學(xué)生開展中國成語故事、中國歷史故事、中國節(jié)日相關(guān)故事等英文版本的閱讀。其次,還可以結(jié)合所讀的英文版中國經(jīng)典故事,將現(xiàn)有的與之相關(guān)的視頻、短片等進(jìn)行再加工,并鼓勵學(xué)生進(jìn)行配音練習(xí),提高學(xué)生的口語水平。最后,可以將經(jīng)典中國故事改編為英語話劇,并在社團展演活動中指導(dǎo)學(xué)生參與演出,激發(fā)學(xué)生運用英語表達(dá)本國文化的熱情和動力,如此一來,文化自信和文化自豪感的建立也會水到渠成。例如,筆者在指導(dǎo)英語影視及歌曲賞析社團期間,曾讓學(xué)生欣賞了話劇《羅密歐與朱麗葉》之后鼓勵他們用英語表演《梁祝》,學(xué)生在背誦臺詞和表演時積極性都很高,也取得了非常好的效果。同學(xué)們意識到原來還可以這樣學(xué)習(xí)英語,不僅能學(xué)好英語還可以更好的融入中華文化。表演過后,筆者還單獨拿出一次社團課的時間,讓學(xué)生們比較中外經(jīng)典愛情表達(dá)上的異同,學(xué)生得出了這一結(jié)論:兩個愛情經(jīng)典故事都是講年輕男女相愛卻不能結(jié)合,最后自殺而亡,有著殉情的共同主題,但在表達(dá)上西方更注重偶然性和個人失誤等原因造成的悲劇,而中國則更重視渲染其所處的社會環(huán)境的影響和悲劇的必然性。學(xué)生通過對比更能深刻的體會不同文化在表達(dá)上的差異。
總之,在高中英語教學(xué)中加大中國文化融入力度,可以有效提高學(xué)生跨文化交際能力,培養(yǎng)學(xué)生的愛國意識,形成積極對外傳播中國文化的意識。
三、結(jié)語
在英語教學(xué)中融入中國文化教學(xué),是新時代跨文化交際的需要,是學(xué)生個人發(fā)展的需要,是繼承發(fā)揚和傳播中華民族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的需要,是樹立文化自信,增強國家文化軟實力的需要。作為英語教師,我們更應(yīng)該轉(zhuǎn)變理念,豐富自身傳統(tǒng)文化底蘊,遵循對比性原則和相似性原則的基礎(chǔ)上,在英語教學(xué)中重視融入中國文化,提高學(xué)生跨文化交際的能力,增強重播中國文化的自信心,實現(xiàn)當(dāng)今世界多元文化的和諧發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]中國人民共和國教育部.《普通高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》(2017年版)[M].北京:人民教育出版社,2018.
[2]從叢.中國文化失語:我國英語教學(xué)的缺陷[N].光明日報,2000: 10-19.
[3]徐珺.漢文化經(jīng)典誤讀誤譯現(xiàn)象解析:以威利《論語》譯本為例[J].外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報),2010,11,20.