內(nèi)容摘要:本文擬在冠詞選擇參數(shù)理論框架下,按照Ionin等人提出的有定性[±definiteness]和有指性[±specificity]兩種冠詞選擇參數(shù),通過強制選擇測試任務對中國學生英語冠詞的使用情況進行考察,并對Ionin等人的“浮動假說”進行驗證,探討語義類型在英語冠詞選擇中所起的作用。
關鍵詞:英語冠詞 有定性 浮動假說 語義特征
1.引言
英語冠詞習得是二語習得研究中的重點和熱點。在最簡方案理論框架下冠詞被賦予了功能語類的地位。英語冠詞有兩個功能:一是對名詞短語(NP)進行有定(definite)或無定(indefinite)的語義/語用標注功能。二是允準可數(shù)單數(shù)名詞作為論元進入句法。對于第一個功能,其中the能把任何一個NP標注為有定的語義特征,a則把一個可數(shù)單數(shù)NP標注為無定的語義特征;如果沒有顯性冠詞標注,則表明NP屬于無定的可數(shù)復數(shù)名詞或不可數(shù)名詞(物質(zhì)名詞、抽象名詞等),如:
(1)a. John got a car for his birthday, I wonder what the car looks like.
b. Mary got books for her birthday.
c. Tom got money for his birthday.
例句(1a)中的a表示“無定”意義,而“the”則表示“有定”意義,它們標注的都是可數(shù)單數(shù)名詞。(1b)中books為可數(shù)復數(shù)名詞,(1c)中money為物質(zhì)名詞,均無冠詞標注。冠詞的第二個功能是允準可數(shù)單數(shù)NP成為英語句子中的一個論元,由于漢語語言系統(tǒng)中沒有冠詞這一功能語類,所以光桿可數(shù)單數(shù)NP在漢語中可以直接充當句子中的一個論元,但英語中的單數(shù)NP必須由冠詞進行標注之后才能充當論元。
2.文獻綜述
Ionin等人(2004)在普遍語法框架下提出了冠詞選擇參數(shù),認為在只有兩個冠詞的語言中,冠詞語義的分布由參數(shù)決定,既可以依照有定性也可以依照有指性來劃分。浮動假說(Fluctuation Hypothesis)認為,無冠詞系統(tǒng)的二語英語學習者將在冠詞選擇參數(shù)的兩個語義特征值之間波動。Ionin等人選擇母語為俄語和韓語的英語學習者作為受試,研究數(shù)據(jù)顯示二語學習者有時把the與[+有指]特征相聯(lián)系,有時又與[+有定]特征相聯(lián)系,在兩種語義特征之間浮動。
Huebner(1983)和Parrish(1987)的研究數(shù)據(jù)顯示母語和二語之間的語言類型差別或許對二語冠詞的習得造成了某種影響。Oller和Redding(1971)發(fā)現(xiàn),母語有冠詞系統(tǒng)的受試在英語冠詞測試中的表現(xiàn)明顯好于母語中沒有冠詞系統(tǒng)的受試。
蔡金亭和吳一安(2006)在作文和完型填空語料的基礎上,分析了我國大學英語學習者冠詞使用與名詞短語三個語義特征(實指性、聽話人知識、可數(shù)性)之間的關系,同時考察了任務類型和漢語無冠詞系統(tǒng)對學習者使用英語冠詞的影響。
通過以上對英語冠詞一語及二語習得研究歷史和現(xiàn)狀的介紹,我們可以看出,國外研究者已經(jīng)不滿足于早期對冠詞習得特點和規(guī)律的描述,他們更多開始致力于在觀察和描述的基礎上結(jié)合當前語言學發(fā)展的新動向和新趨勢,構(gòu)建更具解釋力和預測性的理論假設。國內(nèi)雖然在近今年也出現(xiàn)了一批有關冠詞習得的研究,如戴煒棟、韋理(2008)、郭鴻杰、周芹芹(2012)、林立紅(2011)等,但與英語冠詞二語習得國際研究現(xiàn)狀相比,國內(nèi)相關研究明顯數(shù)量較少、研究方法單一,缺乏系統(tǒng)的理論構(gòu)建而且受試絕大多數(shù)都是大學生,幾乎沒有與中小學生作為受試進行研究。國內(nèi)研究下一步應該采用豐富的實證手段,深入觀察和描述中國學習者英語冠詞學習的特點和規(guī)律,同時應注重冠詞習得理論的構(gòu)建和發(fā)展,在加強英漢有定性范疇對比研究的同時,關注語言使用、語言環(huán)境、認知發(fā)展等因素的交互作用對冠詞習得過程的影響,盡可能全面地解釋冠詞習得的特點和規(guī)律。
3.研究設計
本研究旨在通過測試中國英語學習者的冠詞語義選擇敏感度來檢驗“浮動假說”,即他們是否在冠詞選擇參數(shù)中的有定性和有指性參數(shù)設置之間浮動。由于漢語中沒有冠詞系統(tǒng),“浮動假說”預測中國英語學習者將在有定性和有指性兩種語義特征之間浮動。
本研究受試為50名中國學生,其中20名初中三年級學生為初中組,20名高中三年級學生為高中組,10名英語專業(yè)一年級研究生作為對照組。所有受試都有相同的社會經(jīng)濟背景,所有初中組和高中組課堂教學都是以漢語模式進行,對照組課堂教學為雙語模式。
研究工具采用Ionin等人的強制選擇測試,一共四種語境:[+有定,+有指]、[+有定,-有指]、[-有定,+有指]與[-有定,-有指]。每種語境分別有兩個短對話測試受試在語義語境下對冠詞選擇的敏感度,每種語境下都有三個選項,受試必須在語境的反應下在定冠詞the,不定冠詞a或零冠詞中進行選擇。
4.研究結(jié)果與討論
研究結(jié)果表明,受試在[+有定,+有指]、[-有定,+有指]與[-有定,-有指]這三種語義語境下冠詞使用正確率隨著二語水平的提高而遞增,而在[+有定,-有指]語境下卻出現(xiàn)高中組正確率最高,對照組正確率最低的情況。
從誤用率來看,在[-有定,+有指]語境下,初中組將不定冠詞a誤用為零冠詞,高中組和對照組將不定冠詞a誤用為定冠詞the,即在該語境下高中組和對照組過度使用the。這或許可以說明中國學生將定冠詞the與[+有定]這一特征相聯(lián)系。然而在[+有定,-有指]語境下卻出現(xiàn)了不一致的情況,初中組在[+有定,+有指]和[+有定,-有指]語境下把目標冠詞the誤用為不定冠詞a的比率相同,高中組和對照組在[+有定,-有指]語境下a的過度使用率要高于在[+有定,+有指]語境下a的誤用率,這部分證實了中國學生將不定冠詞a與[-有指]語境相聯(lián)系。
該研究結(jié)果與Inion等人的結(jié)果部分一致。在四種語義語境下冠詞的使用情況中,受試在[+有定,+有指]、[-有定,+有指]與[-有定,-有指]這三種語義語境下冠詞使用正確率隨著二語水平的提高而遞增,而在[+有定,-有指]語境下卻出現(xiàn)高中組正確率最高,對照組正確率最低的情況,這說明,高中組在該語境下擺脫了母語的影響,成功設置了有定性參數(shù)。在[-有定,-有指]語境下初中組省略誤用占冠詞誤用類型的主導地位,而高中組把目標冠詞a誤用為定冠詞the。對照組在[+有定,+有指]與[-有定,-有指]語境下冠詞使用正確率高于[+有定,-有指]與[-有定,+有指]語境的冠詞使用正確率。石毓智(2003)指出,“漢語表示有定性的典型手段是加指示代詞”。因此對照組在[+有定,+有指]語境下由于漢語對有定性的描述用指示代詞“這”,“那”(指代“the”),因此很容易把母語的知識遷移到二語中。
在[+有定,-有指]與[-有定,+有指]語境下高中組和對照組受有指參數(shù)的影響,在“冠詞選擇參數(shù)”的兩個值之間浮動,在[+有定,-有指]語境下把定冠詞the誤用成不定冠詞a,在[-有定,+有指]語境下把不定冠詞a誤用成定冠詞the。初中組并沒有在參數(shù)的兩個值之間浮動。這說明英語冠詞的習得狀況和二語發(fā)展階段密切相關。受試的二語發(fā)展到初始階段即非特定階段時,母語的功能語類沒有遷移到二語中;受試的二語發(fā)展到特定階段時母語功能語類才可能遷移到二語中。因此初中組二語發(fā)展在初始階段時,不會在兩個參數(shù)值之間浮動,數(shù)據(jù)結(jié)果不支持浮動假說;高中組和對照組二語發(fā)展到特定階段時,會在有定性和有指性兩個參數(shù)值之間浮動,數(shù)據(jù)結(jié)果支持浮動假說。由此得出,該研究數(shù)據(jù)結(jié)果部分支持“浮動假說”。
5.結(jié)語
本文基于強制選擇測試任務測試中國學生初中組、高中組與對照組對冠詞語義選擇的敏感度。影響冠詞語義選擇敏感度的因素主要有:1)母語有無冠詞系統(tǒng);2)二語學習者的語法能力;3)相關NP的有指性;4)NP的可數(shù)性;5)二語的發(fā)展階段。在冠詞誤用現(xiàn)象中,受試對冠詞省略的敏感度高于替代和添加誤用,造成冠詞省略的原因是:缺少限定詞的單數(shù)可數(shù)NP在漢語中是合語法的,且漢語允許使用零回指,同時受交際中經(jīng)濟性原則的影響,二語英語學習者傾向于用盡量少的形式表達盡量多的意思,因此二語英語學習者傾向于在NP中省略冠詞。
該研究結(jié)果對二語英語冠詞習得的研究有許多啟示和意義。本文簡要討論了跨語言NP的理論分析和學習英語冠詞的啟示等相關問題。對一語NP和二語NP有指和無指特征測試所表現(xiàn)出的組間差異將會對一語NP遷移到二語NP中的基本認知有更深層次的理論理解。
在課堂教學中,二語教師可以對母語和二語的有定特征在學習教材中加以描述。為了進一步縮小一語NP和二語NP間的差異,冠詞的課堂教學在初始階段應該是顯性模式,即學習冠詞的語法規(guī)則等,隨著二語學習者的英語水平不斷提高,課堂教學可逐漸從顯性模式轉(zhuǎn)向隱形模式。
參考文獻
[1]Ionin, T., Ko, H., & Wexler, K. 2004. Article semantics in L2-acquisition: The role of specificity [J]. Language Acquisition 12: 3-69.
[2]蔡金亭、吳一安,2006,中國大學生英語冠詞使用研究[J].《外語教學與研究》(4):242-250.
[3]戴煒棟、韋理,2008,中國學習者英語冠詞語義特征習得研究[J].《外語教學與研究》(2):136-142.
(作者介紹:張雨,寧波大學外國語學院碩士研究生,研究方向:外國語言學及應用語言學)