亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)英語翻譯模式對菌類產(chǎn)品跨國交易的影響*

        2019-01-05 03:36:15
        中國食用菌 2019年1期
        關(guān)鍵詞:菌類商務(wù)活動翻譯者

        楊 妍

        (西安翻譯學(xué)院,陜西 西安710105)

        道孚縣位于甘孜州境內(nèi),平均海拔3 245 m,屬寒溫帶氣候,特別適合食用菌的生長,出產(chǎn)的松茸、羊肚菌、虎掌菌等為優(yōu)質(zhì)食用菌,受到中外消費(fèi)者的青睞。經(jīng)過多年的發(fā)展,道孚縣已形成完整的食用菌產(chǎn)業(yè)鏈,集種植、加工和銷售為一體,出口業(yè)務(wù)涉及歐美等眾多國家和地區(qū)。隨著產(chǎn)品的出口交易日益頻繁,商務(wù)英語翻譯的作用日漸凸顯。商務(wù)英語區(qū)別于普通英語,主要用于商務(wù)活動的交流溝通,其表達(dá)方式、詞匯等有較多的獨(dú)特之處。道孚縣地處川西高原,受制于地理環(huán)境因素,對外溝通交流少,經(jīng)濟(jì)發(fā)展較為滯后,教育質(zhì)量較低,在商務(wù)英語人才的培養(yǎng)上較為欠缺。隨著菌類產(chǎn)業(yè)的不斷擴(kuò)大,對外出口的增加,使得商務(wù)英語翻譯人才的需求量增加。從目前看,大多數(shù)的商務(wù)英語翻譯人才皆需要從外地引進(jìn),但因經(jīng)濟(jì)發(fā)展滯后等原因,人才引進(jìn)較難,而本地培養(yǎng)難以滿足,造成在菌類產(chǎn)品對外貿(mào)易中商務(wù)英語翻譯人才缺乏,一定程度制約了菌類產(chǎn)品對外貿(mào)易的發(fā)展。通過闡述商務(wù)英語翻譯的原則,分析商務(wù)英語翻譯對菌類產(chǎn)品跨國交易造成影響的因素,提出改善菌類產(chǎn)品跨國交易中商務(wù)英語翻譯模式的方法,以促進(jìn)菌類產(chǎn)品對外貿(mào)易。

        1 商務(wù)英語翻譯的原則

        隨著我國對外貿(mào)易的日益增多,商務(wù)英語翻譯得到廣泛的運(yùn)用。商務(wù)英語作為一種特殊的英語,它的翻譯必須遵循以下原則:第一,準(zhǔn)確原則。準(zhǔn)確無誤的表達(dá)出句子的意思是商務(wù)英語翻譯的基本原則。第二,商務(wù)英語翻譯的時候,要注意區(qū)分特定詞語在特定語境中的意思,不同的語境中同一詞語的意思大相徑庭[1]。第三,專業(yè)性。商務(wù)英語翻譯必須體現(xiàn)它的專業(yè)性。不同于普通英語的隨意性,商務(wù)英語翻譯要求百分之百的準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)。

        1.1 把握翻譯的準(zhǔn)確性

        商務(wù)合作是一件嚴(yán)肅認(rèn)真的事,商務(wù)英語翻譯容不得半點(diǎn)差錯,失之毫厘,相差千里。準(zhǔn)確無誤的傳達(dá)出對方想表達(dá)的內(nèi)容,把合作雙方的意思精準(zhǔn)的傳達(dá)給對方,不要讓對方產(chǎn)生誤解,這是對商務(wù)英語翻譯者最基本的要求[2]。商務(wù)英語區(qū)別于一般英語,準(zhǔn)確性的要求更高。一是在多義詞方面,需要注意特定語言環(huán)境中多義詞的運(yùn)用。二是反復(fù)推敲詞語的意思,避免把錯誤的信息傳達(dá)出去,造成雙方的誤會和損失。三是要注意商務(wù)英語的特殊性,要求在翻譯的時候必須選用專業(yè)的名詞進(jìn)行表達(dá)。要想游刃有余地進(jìn)行商務(wù)英語翻譯工作,必須熟練的掌握專業(yè)術(shù)語表達(dá)方式和表達(dá)技巧。

        1.2 語體表達(dá)要得當(dāng)

        在進(jìn)行商務(wù)活動的時候,商務(wù)英語能否清楚明了的翻譯直接關(guān)系到商務(wù)合作的成功與否。商務(wù)英語的翻譯,特別是在句式結(jié)構(gòu)、修辭手法、專業(yè)術(shù)語等方面,都要清楚的表達(dá)出來,讓對方接收到準(zhǔn)確、清晰的信息。商務(wù)英語翻譯要分清場合、分清對象、分清目的,根據(jù)不同情況選擇不同的表法方式,使表達(dá)出來的內(nèi)容符合當(dāng)時的情境。同一詞語,在不同的語境中有著不同的含義,翻譯的時候切忌千篇一律??偟膩碚f,商務(wù)英語有著它特殊的語體,語體表達(dá)是否得當(dāng),對能否促進(jìn)合作雙方的溝通與交流有著重要的意義。

        1.3 體現(xiàn)相關(guān)的專業(yè)性

        商務(wù)英語翻譯是針對商務(wù)活動進(jìn)行的,具有它的獨(dú)特性。而商務(wù)活動涉及的內(nèi)容十分廣泛,包括金融、法律、外貿(mào)、旅游、廣告等等行業(yè)。所以,商務(wù)英語翻譯不同于一般英語翻譯,顯現(xiàn)出更強(qiáng)的專業(yè)性。商務(wù)英語設(shè)計到很多的專業(yè)術(shù)語,它不只是單純的句子翻譯,也不只是大量詞匯的堆積。對于同一個詞語的出現(xiàn)在不同的商務(wù)活動中,又有著不同的含義。所以,翻譯者必須要掌握豐富的商務(wù)專業(yè)知識和翻譯技巧,避免在翻譯的時候出錯,導(dǎo)致不可挽回的經(jīng)濟(jì)損失。翻譯者通過翻譯將雙方的信息精準(zhǔn)傳達(dá)給對方,才能為雙方達(dá)成合作共識,促成交易提供交流保障。

        2 商務(wù)英語翻譯對菌類產(chǎn)品跨國交易的影響因素

        商務(wù)英語翻譯是連通國際交流的橋梁,在跨國交易中占著重要的地位。隨著菌類產(chǎn)業(yè)的擴(kuò)大,產(chǎn)品出口量逐漸增多,加大了對翻譯人才的需求。但是,由于許多翻譯者不具備專業(yè)的知識素養(yǎng),沒有熟練掌握專業(yè)詞匯的特點(diǎn),沒有全面了解商務(wù)專業(yè)用語的用法,導(dǎo)致在溝通上出現(xiàn)障礙,在一定程度上制約著菌類產(chǎn)品貿(mào)易的發(fā)展。這是因?yàn)椴煌膰以谧诮绦叛?、風(fēng)俗習(xí)慣、表達(dá)方式上存在著一定的差異。所以要求翻譯者對西方國家文化有足夠了解,增強(qiáng)英語翻譯文化意識,在翻譯商務(wù)英語的時候,要充分考慮其文化背景。

        2.1 文化差異因素影響

        在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,中國與國際間的商務(wù)活動日益頻繁,商務(wù)英語翻譯在越來越多的領(lǐng)域中出現(xiàn)。但是,由于不同國家有著不同的歷史文化背景,在表達(dá)方式和習(xí)慣用語上都存在著差異[3]。所以,在進(jìn)行商務(wù)活動翻譯的時候,對詞語的翻譯經(jīng)常存在著偏差,尤其是在翻譯一些專業(yè)術(shù)語的時候,常常忽略了對方國家的文化差異,最后無法準(zhǔn)確地將信息傳達(dá)出去,造成一些不必要的損失,這就要求翻譯者在進(jìn)行商務(wù)活動翻譯之前,充分了解其他國家的文化背景[4]。

        2.2 專業(yè)詞匯翻譯不準(zhǔn)確

        商務(wù)活動的特點(diǎn)決定了商務(wù)英語翻譯的專業(yè)性,把專業(yè)性的詞語合理運(yùn)用到正確的地方顯得尤其重要。商務(wù)英語包含非常多的專業(yè)術(shù)語、常用短語等,在翻譯的時候容易出現(xiàn)記憶混淆、翻譯不準(zhǔn)確等錯誤。錯誤的翻譯會造成合作雙方的誤會和曲解,甚至導(dǎo)致雙方終止合作交流[5]。所以,翻譯者的商務(wù)英語水平在這個過程中起著至關(guān)重要的重要,翻譯的水平直接關(guān)系到交易的成敗。這就要求翻譯者平時要加大對商務(wù)英語的學(xué)習(xí),具備深厚的英語基礎(chǔ)。商務(wù)活動還呈現(xiàn)出多變性,翻譯者要與時俱進(jìn),以適應(yīng)不斷變化的商務(wù)活動。

        2.3 商務(wù)專用語言使用不當(dāng)

        商務(wù)英語的專業(yè)性比普通英語強(qiáng)很多,商務(wù)英語涵蓋著貿(mào)易的方方面面,在使用過程中經(jīng)常會出現(xiàn)模糊的現(xiàn)象。多義詞、近義詞等方面,在實(shí)際運(yùn)用中容易使人產(chǎn)生記憶混亂的現(xiàn)象。專業(yè)語言使用不當(dāng),容易給對方造成不專業(yè)的印象,導(dǎo)致交際失敗。所以,在商務(wù)活動中,翻譯者要嚴(yán)格遵守商務(wù)英語翻譯的原則,稱呼、語態(tài)、專業(yè)術(shù)語等使用方面必須嚴(yán)謹(jǐn)用詞。在不同的環(huán)境中,針對不同的人、不同的背景,選擇合適的專業(yè)詞語進(jìn)行翻譯,促進(jìn)交流與合作。翻譯者還應(yīng)在商務(wù)活動中多積累經(jīng)驗(yàn),提高實(shí)際翻譯能力。

        3 菌類產(chǎn)品跨國交易中商務(wù)英語翻譯模式的改善方法

        隨著我國對外貿(mào)易的增多,菌類產(chǎn)品的出口量也隨之增加,這就加大了商務(wù)英語翻譯人才的需求[6]。翻譯者要具備高素質(zhì)的翻譯能力,可以從以下幾個方面進(jìn)行改進(jìn):第一,加強(qiáng)英語基礎(chǔ)的學(xué)習(xí),正確區(qū)分普通英語與商務(wù)英語的用法。第二,加強(qiáng)專業(yè)名詞的學(xué)習(xí),特別是菌類專業(yè)名詞,要做到熟練掌握,提高商務(wù)英語交流技巧。第三,多了解中西方文化差異。探討中西方國家行為準(zhǔn)則、表法方式等方面的不同,實(shí)際運(yùn)用到菌類產(chǎn)品跨國交易中。第四,運(yùn)用人工智能翻譯技術(shù)。目前,市場上人工智能翻譯日漸成熟,可以更好的提高翻譯的準(zhǔn)確率和效率。

        3.1 注意區(qū)分普通英語與商務(wù)英語

        普通英語和商務(wù)英語都屬于英語的范疇,但是他們的側(cè)重點(diǎn)不同,使用于不同的領(lǐng)域活動,存在著許多區(qū)別。一是反映在專業(yè)性方面。商務(wù)英語適用于各種商務(wù)活動中,體現(xiàn)它的商務(wù)專業(yè)屬性。普通英語比較口語化,沒有固定模式、專業(yè)套語的要求,適用于日常普通交流與溝通,帶有隨意性。二是反映在目的性方面。商務(wù)英語的進(jìn)行是要達(dá)成某種目的,完成一次成功的交流,達(dá)到促成交易的目的。而普通英語就是一種非正式的交流,沒有明確的交流目的。三是特殊性方面。商務(wù)英語在普通英語的基礎(chǔ)上發(fā)展而來,扎實(shí)的英語基礎(chǔ)為商務(wù)英語翻譯提供保障。在商務(wù)活動中,商務(wù)英語常常涉及到大量的專業(yè)用語、縮略詞等、文體較為復(fù)雜。

        3.2 熟練掌握菌類產(chǎn)品專業(yè)領(lǐng)域詞匯

        隨著改革開放的不斷深入,我國對外貿(mào)易不斷加大,我縣菌類產(chǎn)業(yè)也得到迅速發(fā)展。要讓菌類產(chǎn)品遠(yuǎn)銷它國,提高出口量,達(dá)成外貿(mào)交易,需要商務(wù)英語翻譯人才建立溝通的橋梁。國際商務(wù)英語作為商務(wù)活動的通用英語,存在著它的專業(yè)性和特殊性[7]。要求翻譯者必須加強(qiáng)英語基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí)和積累,還應(yīng)該不斷提升專業(yè)知識,特別是在菌類產(chǎn)品專業(yè)詞匯方面狠下功夫。只有熟練地掌握了菌類產(chǎn)品專業(yè)領(lǐng)域的詞匯,才能在菌類出口貿(mào)易中熟練運(yùn)用,才能促成更多對外貿(mào)易交易,以帶動菌類產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。

        3.3 應(yīng)用人工智能翻譯技術(shù)

        隨著21世紀(jì)經(jīng)濟(jì)的騰飛,科技也日新月異,人工智能翻譯技術(shù)逐漸成熟。人工智能翻譯技術(shù)在商務(wù)活動中的應(yīng)用,在一定程度上幫助了人工翻譯,是人工翻譯的補(bǔ)充。人工智能翻譯技術(shù)的出現(xiàn),不是取代人工翻譯,而是改進(jìn)人工翻譯,二者互為補(bǔ)充。當(dāng)人工翻譯速度慢的時候,可以借助人工智能翻譯技術(shù)來完成。在精準(zhǔn)度方面,人工智能翻譯技術(shù)還不夠成熟,在口音、情感等方面識別率低,翻譯技能比較單一,人工翻譯在這方面更勝一籌[8]。人工智能翻譯技術(shù)的廣泛應(yīng)用,是科技進(jìn)步的結(jié)果,將為促進(jìn)菌類產(chǎn)品的對外交易提供技術(shù)支持。

        4 結(jié)語

        道孚縣具有獨(dú)特的食用菌資源,出產(chǎn)的松茸等珍貴食用菌品質(zhì)優(yōu)良,受到國內(nèi)外的歡迎。隨著菌類產(chǎn)品對外出口量的增加,商務(wù)英語翻譯的作用日漸凸顯。受制于教育水平的低下,當(dāng)?shù)仉y以培養(yǎng)優(yōu)秀的商務(wù)英語翻譯人才。充分認(rèn)清商務(wù)英語翻譯在菌類產(chǎn)品對外交易中的重要作用,了解商務(wù)英語翻譯的特點(diǎn)和常見翻譯問題,采取必要的手段改善商務(wù)英語翻譯模式,對促進(jìn)菌類產(chǎn)品對外交易的正常開展十分必要。

        猜你喜歡
        菌類商務(wù)活動翻譯者
        菌類是米飯的好搭檔
        詮釋學(xué)翻譯理論研究
        菌類蔬菜交叉種植一地雙收
        論翻譯者專業(yè)化進(jìn)程中的重要影響因素
        翻譯家
        幼兒100(2018年13期)2018-05-11 05:31:02
        商務(wù)英語合同翻譯技巧的相關(guān)探究
        電子商務(wù)發(fā)展的民商法保障初探
        魅力中國(2017年10期)2017-07-28 22:17:28
        翻譯者學(xué)術(shù)經(jīng)歷與翻譯質(zhì)量關(guān)系的研究
        東方教育(2017年3期)2017-05-18 13:12:05
        襯衫潮百搭
        商界·時尚(2016年6期)2016-07-06 12:38:55
        數(shù)據(jù)
        色一情一乱一伦麻豆| 91亚洲国产成人久久精品网站| 在线看亚洲一区二区三区| 成人片黄网站a毛片免费| 国产精品国产午夜免费看福利| 国产三级在线观看完整版| 乱人伦视频中文字幕| 亚洲韩国在线| 亚洲一区丝袜美腿在线观看| 手机在线免费观看av不卡网站| 国产成人精品999视频| 久久综合国产乱子伦精品免费| 国产a级午夜毛片| 国产亚洲精品高清视频| 久久天堂一区二区三区av| 男女啪啪无遮挡免费网站| 91美女片黄在线观看| 国产精品美女主播在线| 日本在线 | 中文| 超薄肉色丝袜一区二区| 白白色发布永久免费观看视频| 国产一区二区三区在线大屁股| 欧美私人情侣网站| 2021国产最新在线视频一区| 一区二区三区在线观看视频| 99久久无码一区人妻| 成人欧美一区二区三区a片| 中文亚洲AV片在线观看无码| 中文字幕女同人妖熟女| 亚洲裸男gv网站| 亚洲熟妇网| 我想看久久久一级黄片| 牛牛在线视频| 91av精品视频| 白色白色在线视频播放平台| 国产精品国产亚洲精品看不卡| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 亚洲国产AⅤ精品一区二区久| 日本二区在线视频观看| 欧美一区二区三区红桃小说| 久久精品国产亚洲综合色|