亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯美學視角下蘊含歷史文化的川菜菜名英譯研究

        2018-12-08 11:17:02儀雪
        現(xiàn)代交際 2018年17期
        關鍵詞:翻譯美學歷史文化

        儀雪

        摘要:本文基于翻譯美學視角,對川菜菜名英譯的美學進行研究,提出“準確”“美感”“簡潔”的翻譯原則和策略,為以后川菜英譯者提供可參考的建議和參考。

        關鍵詞:翻譯美學 歷史文化 川菜菜名

        中圖分類號:H315 文獻標識碼:A 文章編號:1009-5349(2018)17-0103-02

        川菜作為中國八大菜系之一,取材廣泛,調味多變,菜式多樣,口味清鮮醇濃并重,以善用麻辣著稱,并以其別具一格的烹調方法和濃郁的地方風味,融會了東南西北各方的特點,博采眾家之長,善于吸收,善于創(chuàng)新,享譽中外。有一種說法是食在中國,味在四川。中國烹飪大師川菜大師繆青元說:“川菜的風格是一菜一格,百菜百味”。川菜最大的特點是味別多樣,一菜一味、魯菜有官府味,蘇菜有文人味,粵菜有大亨味,川菜扎根民間有更多的柴火煙灶味。很多川菜都是從民間來的,通過不斷的刷新改造,“不管炒的,燒的,拌的,燉的,煨的”。

        川菜菜名英譯的優(yōu)劣對于川菜走出國門,走向世界有重要意義,“酒香不怕巷子深”的時代早已逝去,卓越的英譯版本能將川菜的色香味呈現(xiàn)給更多的海外人士,近年來,川菜菜名翻譯受到關注。本文基于翻譯美學視角,對川菜菜名英譯的美學進行研究,提出“準確”“美感”“簡潔”的翻譯原則和策略,為以后川菜英譯者提供可參考的建議和參考。

        一、翻譯美學理論

        朱光潛先生在20世紀80年代初提出了“翻譯美學”這個術語,認為“翻譯繞不開美學”。所謂翻譯美學,就是翻譯學的美學模式,既關注審美感性在翻譯中的關鍵作用,又重視審美理解在翻譯中的引導作用①。中國翻譯美學思想的來源之一即中國傳統(tǒng)哲學和美學。

        二、文化角度研究川菜菜名的文獻綜述

        國內很多學者對于川菜菜名從文化角度進行研究,比如《從“火燒赤壁”與“開門紅”談中餐菜名的英譯》論述了菜名翻譯研究的基本情況與不足,菜名翻譯的原則及針對性問題和源自歷史典故和富有文化意義菜名的翻譯;《試析川菜菜名的文化意蘊》從川菜菜名的語音、語法機構、語義搭配、修辭分析以及地域特色角度進行研究;《飲食文化視角下的川菜菜名翻譯研究》文中提出川菜菜名翻譯的原則:保持川菜飲食文化內涵,綜合中西方不同的價值觀因素,保持菜品名的吸引力?!稄拇ú嗣轿霭褪裎幕瘍群芬晃膭t從川菜命名看中國式文化傳統(tǒng)、品巴蜀文化地域的獨特韻味兩個角度來探討了川菜命名的文化內涵。

        三、蘊含歷史典籍和文化習俗的川菜菜名英譯

        飲食是文化的反射,文化是飲食的濃縮。有眾多的川菜菜名是由歷史故事得來,對這些川菜菜名的翻譯既要體現(xiàn)出菜的食之美,又要體現(xiàn)出歷史典籍,需要運用翻譯美學做理論的支撐。

        (1)瓦塊魚:Tile-shaped Fish(Stewed Sliced Fish)。公元221年,三國時期名將張飛曾發(fā)明過一道菜,取名“瓦片魚”。張飛時任巴西太守,駐軍閬中,他發(fā)動軍士將石頭壘成灶臺,將瓦片搭成爐灶,用茅草做柴火,燒烤鮮魚,獨特的制造方法,使魚鮮美而不腥臊,香而不油,肉質細嫩,軍民都很喜愛。這道瓦塊魚的英文譯本“Tile-shaped Fish (Stewed Sliced Fish)”,顯然只體現(xiàn)出了魚的烹飪方法,完全沒有體現(xiàn)出歷史典故。這也是翻譯菜名的一種遺憾。

        (2)薛濤豆干:Xue Tao Dried Tofu。唐代女詩人薛濤不僅精通琴、棋、書、畫,而且善于吟詩作賦,曾居住在成都院紗溪畔。她常用家中的井水制作小箋寫詩饋贈蜀中友人。其詩留世較多,故稱“薛濤箋”,而她家中的井被譽為“薛濤井”。她家旁邊有位做豆腐的商人,用薛濤井水浸泡黃豆制作豆腐干,并用雞湯、八角、花椒、辣椒等制作鹵水燒煮豆腐干,取名“全雞薛濤香干”。為使這種香干更加美味,他又用牛肉濃湯,加入八角、桂皮、山茶、花椒、生姜一起合煮,起鍋后,加入黃酒、香油,然后緩慢風干即成,入口嚼著有勁道,咸鮮干香,就形成了如同牛肉干一般,香氣撲鼻、味道鮮美的“薛濤香干”。這道菜雖然不是直接由薛濤發(fā)明制作,但是與薛濤有千絲萬縷的關系,直譯為“Xue Tao Dried Tofu”,對于不熟悉薛濤這個人物的外國食客,這道菜的英譯名稱也顯得很干癟。

        (3)露水雞:LuShui Chicken。民國時期,四川成都地區(qū)流行的一道川菜——露水雞。廚師用露珠和雞來做菜。露水雞是當年川菜大廚給軍閥鄧錫侯所做的一道菜。當年時值四五月份,鄧錫侯動員下面一個連的120名士兵,早晨五六點出發(fā)去稻田里面采集葉子上的露水,最后匯集成珍貴的一盆露水,來做成露水雞。中國傳統(tǒng)文化認為,露水吸納了天地精華,因此做成菜品對人體十分有益。此菜的英譯名稱為“LuShui Chicken”。

        川菜的命名中有些引用了吉祥如意的事物或者象征意境來體現(xiàn)文化內涵, 如鴛鴦火鍋、龍鳳銀耳羹、松鶴延年、如意花卷等。此類菜名采用比喻或者象征的手法,表達了人們對幸福美滿、益壽延年、吉祥如意的生活的追求。這幾個菜名中的“鴛鴦”“龍鳳”都是成雙成對的,也是“陰”與“陽”的中和。而“松鶴”二字就更寓意深遠了,在道教神話中,“松”是不死的象征,服食松葉、松根便能飛升成仙、長生不死,被賦予高潔、不群的形象。鶴也是出世之物,得道之士,騎鶴往返,修道之士與鶴為伴。兩者皆為仙物又并存于菜名之中,體現(xiàn)了中國人的“中庸和諧”之道。以下列舉了蘊含文化的川菜菜名的英譯:

        松鶴延年:Crane-pin Longevity(Chichen Chest with Mushrooms and Cucumbers

        如意花卷:Best-wish Huajuan(Steamed Twisted Rolls)

        烏龍戲珠:Snakehead wirh Quail Eggs

        丹鳳朝陽:Sun-worshipping Phoenix(Eggs with Cucumber and Laver Rolls)

        鳳戲牡丹:Phoenix and Peonies(Chicken Chest with Jellyfish Heads)

        蝴蝶竹蓀:Butterfly-like Bamboo Fungus(Chichen Chest and Hams with Abaline Sauce)

        金魚戲蓮:Goldfish in Lotus Flowers(Squid with Green Peas )

        孔雀開屏:Wing-spreading Peacock(White Eels with Broth )

        春色滿園:Beauty in Spring(Beef with Sliced Hams and Solens )

        迎賓花籃:Guest-greeting Flower Basket(Cold Dishes of Salted Shrimps and Mushrooms)

        中國飲食文化是中國文化重要的組成部分,作為中國八大菜系之一的川菜具有獨特的風格韻味和吸引力。同時川菜也是巴蜀文化歷史的積淀和文化載體,它反映了巴蜀地區(qū)人民的生活方式和美學特質,基于美學觀點,翻譯川菜菜名也為川菜走出國門,提供了更為有利的表達方式。

        參考文獻:

        [1]謝先澤,潘演強,杜莉.從“火燒赤壁”與“開門紅”談中餐菜名的英譯[J].西華大學學報(哲學社會科學版),2006(12).

        [2]張虹.試析川菜菜名的文化意蘊[J].泉州師范學院學報,2013(6).

        [3]鄧春琴,文后云.試析川菜名背后隱藏的人文歷史意義——川菜命名的淵源[J].科教文匯,2008(10).

        責任編輯:張蕊

        猜你喜歡
        翻譯美學歷史文化
        從《紅樓夢》翻譯談模糊語美學意蘊的藝術?再現(xiàn)
        求知導刊(2016年31期)2016-12-16 17:43:52
        揚州城市文化品牌形象設計初探
        藝術科技(2016年10期)2016-12-14 23:29:18
        歷史文化街區(qū)環(huán)境標識系統(tǒng)設計初探
        淺談《園丁集》譯本中非形式系統(tǒng)的審美再現(xiàn)
        戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 19:19:57
        地方歷史文化開發(fā)的媒介策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:41:26
        論如何能更好的繼承好古建筑的歷史文化
        淺析意大利歌劇產生的歷史文化背景
        戲劇之家(2016年19期)2016-10-31 17:44:03
        城市化下的歷史文化與現(xiàn)代商業(yè)共存模式研究
        經營者(2016年12期)2016-10-21 07:54:00
        淺談翻譯美學與政論文英譯
        以翻譯美學視角賞析散文《荷塘月色》的英譯本
        亚洲av一区二区在线| 国产成人精品免费久久久久| 天堂在线资源中文在线8| 亚洲av永久无码精品一福利| 国产肉体xxxx裸体137大胆| 人妻有码中文字幕| 中文人妻无码一区二区三区在线| 欧美粗大无套gay| 免费黄网站久久成人精品 | 中文字幕有码在线视频| 亚洲一区二区三区在线观看蜜桃 | 国产精品国产精品国产专区不卡| 国产精品亚洲lv粉色| 国产操逼视频| 国产一区二区激情对白在线| 精品国产乱码一区二区三区在线| 日本女优中文字幕四季视频网站 | 久久亚洲高清观看| h动漫尤物视频| 精品在线视频免费在线观看视频 | 日本老年人精品久久中文字幕| 亚洲国产一区二区视频| 国产一区白浆在线观看| 在线观看av网站永久| 国产一区二区女内射| 日韩人妻无码一区二区三区久久99| 亚洲男人天堂av在线| 亚洲综合在线一区二区三区| 综合国产婷婷精品久久99之一| 亚洲av综合av一区| 亚洲色在线v中文字幕| 亚洲欧洲日产国码无码久久99| 91久久福利国产成人精品| 亚洲全国最大的人成网站| 丝袜美腿国产一区精品| 久久久久国色av免费观看性色| 97se亚洲精品一区| 区无码字幕中文色| 淫秽在线中国国产视频| 在线观看视频免费播放| 欧美综合天天夜夜久久|