亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談德語(yǔ)口譯情境教學(xué)法的應(yīng)用

        2018-08-27 03:23:08徐旸
        文教資料 2018年8期
        關(guān)鍵詞:德語(yǔ)口譯情境教學(xué)法

        徐旸

        摘 要: 基于非翻譯專業(yè)德語(yǔ)口譯課教學(xué)面臨的課程時(shí)間少、學(xué)生口譯基礎(chǔ)弱、對(duì)口譯教學(xué)期待高等問題,提出以德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)為基礎(chǔ)、口譯技能訓(xùn)練為核心、言外專題知識(shí)為輔助的德語(yǔ)口譯教育方式,并以情境教學(xué)的方式推進(jìn)。在具體的教學(xué)實(shí)際中建立情境化的技能分解的案例資料庫(kù),采用多種參與互動(dòng)的口譯課堂教學(xué)方式,并積極拓展學(xué)生口語(yǔ)技能訓(xùn)練的第二課堂。

        關(guān)鍵詞: 德語(yǔ) 口譯 情境教學(xué)法

        德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的學(xué)生在學(xué)習(xí)兩三年德語(yǔ)的基礎(chǔ)上就要口譯,面臨很大的難度,不論是專業(yè)的語(yǔ)言知識(shí),還是翻譯的背景知識(shí),以及翻譯的技能知識(shí)都需要學(xué)習(xí)。學(xué)生的學(xué)習(xí)時(shí)間是有限的,如何在有限的時(shí)間內(nèi)提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,形成良好的知識(shí)框架及能力培養(yǎng)成長(zhǎng)模式,為以后的口譯實(shí)踐打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)非常重要。綜合國(guó)內(nèi)外德語(yǔ)口譯教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的研究,本文提出基于情境教學(xué)法的一種漸進(jìn)能力培養(yǎng)模式,以德語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)為基礎(chǔ),逐漸培養(yǎng)口譯的技能,在情境中認(rèn)識(shí)和意會(huì)知識(shí)背景的重要性,從熟悉的知識(shí)場(chǎng)景逐漸過渡到陌生的知識(shí)場(chǎng)景,逐步使學(xué)生掌握運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)形成的語(yǔ)言能力拓寬知識(shí)面的方法。

        一、非翻譯專業(yè)德語(yǔ)口譯教學(xué)中的問題

        1.口譯課程時(shí)間少

        口譯是用一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)述另一種語(yǔ)言的行為。在國(guó)內(nèi)除了翻譯專業(yè)教授口譯外,還有大量的外語(yǔ)專業(yè)講授口譯,但口譯課只是外語(yǔ)專業(yè)的一門必修課。在德語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)類專業(yè)中,口譯只是一學(xué)期的課程,一般課時(shí)量為每周2節(jié),共34節(jié)。在34節(jié)的課程中既要講授口譯的理論,又要有口譯的訓(xùn)練,教學(xué)時(shí)間有限。在非翻譯類或翻譯方向的口譯教學(xué)中其教學(xué)模式或方法與翻譯專業(yè)應(yīng)有很大的區(qū)別,難以完全借鑒國(guó)內(nèi)已經(jīng)比較有影響的口譯教學(xué)模式,比如“廣外模式”和“廈大模式”。在課時(shí)無(wú)法大幅提高的情況下,如何在有限的時(shí)間內(nèi)講好一門口譯課是外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)值得探討的問題。

        2.學(xué)生口譯基礎(chǔ)弱

        根據(jù)法國(guó)意涵學(xué)派的理解,只有對(duì)兩種語(yǔ)言都非常熟悉的情況下才能口譯。但是德語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生學(xué)習(xí)口譯一般安排在大三下學(xué)期或者大四上學(xué)期。大學(xué)才開始接觸德語(yǔ),經(jīng)過兩三年的學(xué)習(xí),就要口譯,難度很大。首先要學(xué)習(xí)口譯的理論,包括(1)口譯工作的特征;(2)衡量口譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn);(3)口譯的基本技能[1]。學(xué)生基本是在零基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)這些理論知識(shí)的,需要一定的時(shí)間消化和理解。其次,口譯是一種技巧性非常強(qiáng)的工作,需要經(jīng)過大量反復(fù)的訓(xùn)練,才能獲得能力??谧g能力包括雙語(yǔ)能力、言外知識(shí)和口譯技能三個(gè)部分[2]。僅口譯的技能涉及:(1)邏輯整理與記憶;(2)譯入語(yǔ)復(fù)述能力;(3)譯前準(zhǔn)備技能等方面[3]。學(xué)生是在德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)比較薄弱的情況下學(xué)習(xí)口譯的理論和技能的,在薄弱的語(yǔ)言知識(shí)基礎(chǔ)上能夠承載口譯的理論與技能嗎?

        3.學(xué)生對(duì)口譯教學(xué)期待高

        不論是德語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生還是外界的人總認(rèn)為學(xué)習(xí)了德語(yǔ)專業(yè),畢業(yè)后就應(yīng)該能夠從事口譯工作。學(xué)生和外界的期待和學(xué)生的實(shí)際情況是有反差的??谧g是一項(xiàng)要求非常高的專業(yè)技能,要求從業(yè)者對(duì)兩種語(yǔ)言都非常熟悉,熟悉雙方的文化和知識(shí)背景,還有很高的技能水平。要在很短的時(shí)間內(nèi)掌握這些知識(shí)和技能不太現(xiàn)實(shí),更何況學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ)是比較薄弱的。外界的高期待和現(xiàn)實(shí)情況的反差說明需要為德語(yǔ)口譯課制定一個(gè)合理的目標(biāo),如果一味地強(qiáng)調(diào)理想的目標(biāo),或者高目標(biāo)只會(huì)使學(xué)生產(chǎn)生沮喪,讓老師無(wú)從入手。學(xué)生和老師在口譯教學(xué)中的挫敗感既不利于學(xué)生的學(xué)習(xí),又不利于外語(yǔ)類專業(yè)的發(fā)展。

        二、德語(yǔ)口譯教學(xué)模式選擇

        1.一言二能三識(shí)的方式

        口譯人才的知識(shí)結(jié)構(gòu)可以劃分為語(yǔ)言知識(shí)版塊、百科知識(shí)版塊、技能版塊[4][5]。因此,口譯教學(xué)是圍繞這三方面展開的。國(guó)內(nèi)口譯的訓(xùn)練方式可以概略地分為兩類:(1)以題材訓(xùn)練為主,即在一學(xué)年(或一學(xué)期)的教學(xué)中,以介紹專題口譯為主,突出專題術(shù)語(yǔ)的翻譯??谧g練習(xí)也是從單句到段落再到篇章的翻譯。(2)以技能訓(xùn)練為主。即在訓(xùn)練中不強(qiáng)調(diào)翻譯內(nèi)容的題材,循序漸進(jìn)地介紹口譯活動(dòng)中可以切實(shí)應(yīng)用的技能(技巧)[6]。題材訓(xùn)練強(qiáng)調(diào)專題語(yǔ)言知識(shí)、言外知識(shí)的重要性。技能訓(xùn)練強(qiáng)調(diào)口譯技能的重要性,要高質(zhì)量地順利完成口譯需要三方面知識(shí)的完美配合。但對(duì)于初級(jí)口譯教學(xué)來(lái)說,面臨如前所說的教學(xué)時(shí)間有限,學(xué)生語(yǔ)言基礎(chǔ)薄弱等問題。在教學(xué)實(shí)際中逐漸總結(jié)提出一言、二能、三識(shí)的教學(xué)兼容方式,以解決有限時(shí)間中學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)、口譯技能、言外知識(shí)的時(shí)間分配問題。

        一言,以德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的積累和發(fā)展為基礎(chǔ)。學(xué)生的德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)還比較薄弱,在沒有扎實(shí)的德語(yǔ)基本語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上講授口譯技能甚或言外知識(shí),就是將大廈建在沙灘上。德語(yǔ)口譯課是整個(gè)德語(yǔ)專業(yè)教學(xué)課程設(shè)置中的一環(huán),應(yīng)該將德語(yǔ)口譯課與德語(yǔ)知識(shí)的習(xí)得,德語(yǔ)語(yǔ)言文化的發(fā)展相聯(lián)系起來(lái),而不能將口譯課與其他課程割裂開來(lái)。在口譯課上要注重德語(yǔ)知識(shí)的積累和發(fā)展,以德語(yǔ)知識(shí)的充實(shí)和完備作為口譯的一個(gè)重要基礎(chǔ)。

        二能,在學(xué)生熟悉的德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)基礎(chǔ)之上練習(xí)口譯技能。學(xué)生的口譯技能訓(xùn)練基本上是從零開始的,如果要求學(xué)生在語(yǔ)言和口譯技能兩方面同時(shí)用功,那么對(duì)學(xué)生的要求就太高。在口譯訓(xùn)練素材的選擇上,保證多數(shù)素材是學(xué)生熟悉的已掌握的德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),學(xué)生就容易把注意力集中在口譯技能上,訓(xùn)練和學(xué)習(xí)效果就大大強(qiáng)化了。

        三識(shí),選擇學(xué)生熟悉或比較熟悉的言外知識(shí)領(lǐng)域練習(xí)口譯技能。語(yǔ)言是要傳遞信息的,不同的專題領(lǐng)域需要的專業(yè)知識(shí)有很多不同,如果一味強(qiáng)調(diào)某些新的專題領(lǐng)域,或者說離學(xué)生已有的知識(shí)領(lǐng)域比較遠(yuǎn)的專題知識(shí),就會(huì)增加口譯教學(xué)的難度。對(duì)于初級(jí)口譯教學(xué)來(lái)說,選擇學(xué)生熟悉的和比較熟悉的言外知識(shí)領(lǐng)域,學(xué)生在譯前準(zhǔn)備和理解的時(shí)候可以大大降低理解難度,把更多的注意力集中在口譯的技能上,有利于學(xué)生德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和口譯技能的提高。

        2.情境與漸進(jìn)的方式

        口譯是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,必須有系統(tǒng)的理論知識(shí)講解,更重要的是將理論知識(shí)、相關(guān)技巧運(yùn)用到口譯的實(shí)踐中。能力的培養(yǎng)有一個(gè)過程,技巧的訓(xùn)練有循序漸進(jìn)的步驟。在口譯課程實(shí)踐中采用情境與漸進(jìn)的教學(xué)方法。

        情境教學(xué)法就是將口譯放在一個(gè)真實(shí)的情境中,用情境的真實(shí)性、有效性強(qiáng)化學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)和口譯技能的增長(zhǎng)[7]。大家都是在真實(shí)場(chǎng)景中習(xí)得了母語(yǔ)。在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中往往會(huì)借助母語(yǔ)翻譯外語(yǔ),這樣的翻譯就是在外語(yǔ)和現(xiàn)實(shí)間增加了母語(yǔ)轉(zhuǎn)換的時(shí)間,這樣的轉(zhuǎn)換會(huì)影響我們理解的速度。情境教學(xué)法的目的是強(qiáng)化外語(yǔ)和情境的關(guān)聯(lián),不用通過母語(yǔ)轉(zhuǎn)化,直接將外語(yǔ)和情境聯(lián)系起來(lái),大大節(jié)省了理解的時(shí)間,最終將外語(yǔ)與情境的關(guān)聯(lián)轉(zhuǎn)化成如母語(yǔ)與情境的關(guān)聯(lián)一樣。因此,口譯的訓(xùn)練素材選擇就非常重要,要能夠情境化的,使學(xué)生借助情境將兩種語(yǔ)言關(guān)聯(lián)起來(lái),情境成為口譯的一個(gè)橋梁。

        漸進(jìn)的教學(xué)方式是將教學(xué)目標(biāo)分解成眾多小目標(biāo),每次口譯實(shí)踐訓(xùn)練有個(gè)主要的小目標(biāo),所有練習(xí)都圍繞這個(gè)小目標(biāo)進(jìn)行,當(dāng)這個(gè)小目標(biāo)基本實(shí)現(xiàn)再進(jìn)行第二個(gè)小目標(biāo)。以漸進(jìn)的方式培養(yǎng)學(xué)生口譯能力的好處是:(1)提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和興趣。學(xué)生在每次實(shí)踐中目標(biāo)明確,難度適中,容易有學(xué)習(xí)成就感,從而進(jìn)一步激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。(2)口譯的基本技能得到充分的訓(xùn)練??谧g技能的訓(xùn)練需要反復(fù)、需要強(qiáng)化。如果學(xué)生同時(shí)進(jìn)行幾個(gè)技能的訓(xùn)練容易顧此失彼。在口譯技能訓(xùn)練安排上進(jìn)行分解重復(fù),降低學(xué)習(xí)技能難度,提高掌握技能的熟練度。

        三、口譯情境教學(xué)的實(shí)踐

        1.平衡語(yǔ)言與技能的口譯課程目標(biāo)體系

        對(duì)于德語(yǔ)專業(yè)的本科生來(lái)說,口譯是一門專業(yè)課,但學(xué)生普遍抱有較高的期待。對(duì)如何學(xué)習(xí)又充滿了困惑,口譯課跟口語(yǔ)課有什么區(qū)別,與基礎(chǔ)德語(yǔ)有什么關(guān)聯(lián)?學(xué)完后是否可以從事口譯?根據(jù)對(duì)德語(yǔ)口譯課教學(xué)模式的分析和選擇,明確口譯課的目標(biāo)體系。德語(yǔ)口譯課是以德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)為基礎(chǔ),口譯技能訓(xùn)練為核心,言外專題知識(shí)為輔助的一門專業(yè)課。(1)口譯有行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、專業(yè)學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)和初學(xué)要求。專業(yè)課的口譯課是一門介紹和訓(xùn)練口譯技能的初級(jí)課程,目的是讓學(xué)生了解口譯的整個(gè)行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)和行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),在認(rèn)識(shí)到口譯的分類和層次標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上開始口譯的初級(jí)訓(xùn)練,通過課程的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練掌握口譯的基本方法,能夠承擔(dān)初級(jí)的口譯任務(wù),并可以進(jìn)行更高級(jí)別的口譯深造。(2)口譯課程的學(xué)習(xí)應(yīng)與綜合德語(yǔ)、德語(yǔ)口語(yǔ)等專業(yè)課互為補(bǔ)充,互為促進(jìn),共同促進(jìn)德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的領(lǐng)會(huì)??谧g課不但強(qiáng)調(diào)口譯技能的學(xué)習(xí),更要將原有的德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行強(qiáng)化、深化的理解,逐漸將外語(yǔ)轉(zhuǎn)化成母語(yǔ)的一個(gè)過程??谧g課教學(xué)是與其他德語(yǔ)專業(yè)課的課程并行不悖的,促進(jìn)德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí)是其目的之一。

        2.建立情境化的技能分解的案例資料庫(kù)

        口譯可分為在發(fā)言同時(shí)進(jìn)行的同聲傳譯和在發(fā)言部分或全部結(jié)束后進(jìn)行的交替?zhèn)髯g。口譯都是即興的,衡量口譯優(yōu)劣的標(biāo)準(zhǔn)可以概括為忠實(shí)、及時(shí)[8]。雖然德語(yǔ)口譯課一般只進(jìn)行難度較小的交替?zhèn)髯g的訓(xùn)練,但對(duì)口譯者的記憶、理解、轉(zhuǎn)述仍有很高的要求,學(xué)生必須在大量的實(shí)踐訓(xùn)練中才可能形成這樣的能力,要訓(xùn)練就必須有合適的素材。雖然國(guó)內(nèi)外相關(guān)素材已有不少積累,但如何根據(jù)情境化的漸進(jìn)的訓(xùn)練方式要求,找到既符合學(xué)生已有的德語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),又是常見的生活情境,能對(duì)口譯技能適度分解的口譯案例,還是有很大的難度。在教學(xué)中應(yīng)逐漸摸索,逐步收集、準(zhǔn)備案例。具體方法有:(1)在同學(xué)們已經(jīng)學(xué)習(xí)的各類教材中找合適的素材,進(jìn)行剪輯組合,再找德國(guó)人進(jìn)行對(duì)話。連續(xù)口譯的語(yǔ)音素材以一分鐘為主,一般會(huì)配上多媒體的畫面,在語(yǔ)音出現(xiàn)前會(huì)有相關(guān)的場(chǎng)景和畫面。(2)在德國(guó)經(jīng)典的電影或電視畫面中截取非常精彩或經(jīng)典的對(duì)話,以此作為德語(yǔ)口譯的素材。(3)在德國(guó)對(duì)中國(guó)的最新新聞報(bào)道中選取素材[9]。

        3.多種情境參與互動(dòng)的口譯課堂教學(xué)方式

        口譯通常遇到的話語(yǔ)主要有六種類型:敘述言語(yǔ)類、論證言語(yǔ)類、介紹言語(yǔ)類、禮儀言語(yǔ)類、鼓動(dòng)演說言語(yǔ)類、對(duì)話言語(yǔ)類[10]。根據(jù)不同的話語(yǔ)類型有不同的口譯訓(xùn)練方式,比如敘述言語(yǔ)類、演說類一般用單向口譯的方式,而對(duì)話言語(yǔ)類則用雙向口譯的方式。從學(xué)生課堂情境訓(xùn)練的參與來(lái)講用雙向口譯的形式比較好,既叫“對(duì)話翻譯”(Dialogue interpreting),又叫“三角對(duì)話”(Three-cornered situation)練習(xí)。

        具體做法是:三個(gè)學(xué)生組成一組,一個(gè)講德語(yǔ),一個(gè)講中文,一個(gè)做這兩者的口譯。在練習(xí)前設(shè)定情境、身份、主題,但實(shí)際的實(shí)驗(yàn)效果并不理想。因?yàn)槿齻€(gè)學(xué)生的母語(yǔ)都是中文,在此訓(xùn)練過程中只有講中文的學(xué)生比較輕松。一位學(xué)生要連續(xù)講德語(yǔ),口譯員還要實(shí)現(xiàn)德語(yǔ)到中文、中文到德語(yǔ)的轉(zhuǎn)換,往往持續(xù)不了幾分鐘就會(huì)回到母語(yǔ)。介紹言語(yǔ)類、禮儀言語(yǔ)類的口譯參與效果較好。

        4.拓展情境口譯技能訓(xùn)練的第二課堂

        口譯訓(xùn)練技能中有個(gè)很重要的環(huán)節(jié)是譯前準(zhǔn)備。如果在課堂中完成,課堂的講解訓(xùn)練時(shí)間就太少。所以譯前準(zhǔn)備的相關(guān)訓(xùn)練都安排在課外。為了提高學(xué)生的交流和口譯信息的獲取,可以開辟口譯微信群。在群里發(fā)布譯前準(zhǔn)備的內(nèi)容,口譯技能、知識(shí)點(diǎn),口譯與其他專業(yè)課的學(xué)習(xí)心得與交流等,使口譯課拓展到課外,拓展到其他專業(yè)課的學(xué)習(xí)中。

        參考文獻(xiàn):

        [1][3][8]仲偉合.口譯教學(xué)芻議[J].中國(guó)翻譯,1998(05):19-22.

        [2]仲偉合,詹成.口譯專業(yè)教學(xué)體系的構(gòu)建——廣外口譯專業(yè)教學(xué)體系理論與實(shí)踐(之一)[J].中國(guó)翻譯,2016(06):39-42.

        [4][6]仲偉合.口譯課程設(shè)置與口譯教學(xué)原則[J].中國(guó)翻譯,2007(01):52-53.

        [5]劉和平.譯前準(zhǔn)備與口譯質(zhì)量——口譯實(shí)驗(yàn)課的啟示[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2007(7):73-76.

        [7]宮華萍.情境法口譯實(shí)驗(yàn)教學(xué)模式研究與實(shí)踐[J].實(shí)驗(yàn)室研究與探索,2015(07):257-261.

        [9]賈蘭蘭.專題口譯課程中的知識(shí)積累與技能強(qiáng)化——廣外口譯專業(yè)教學(xué)體系理論與實(shí)踐(之三)[J].中國(guó)翻譯,2017(02):52-56.

        [10]劉和平,鮑剛.技能化口譯教學(xué)法原則——兼論高??谧g教學(xué)的問題[J].中國(guó)翻譯,1994(06):22-24.

        猜你喜歡
        德語(yǔ)口譯情境教學(xué)法
        Eva Luedi Kong: Journey to the East
        文化交流(2019年1期)2019-01-11 01:34:26
        中外口譯研究對(duì)比分析
        合作學(xué)習(xí)在大學(xué)德語(yǔ)閱讀課中的應(yīng)用
        初中科學(xué)課程中利用情境教學(xué)法滲透德育的探討
        小學(xué)英語(yǔ)課堂情境教學(xué)法探討
        創(chuàng)設(shè)情境教學(xué)法在小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中的應(yīng)用
        情境教學(xué)法在小學(xué)美術(shù)教學(xué)中的應(yīng)用
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 12:27:52
        EAP視聽說對(duì)英語(yǔ)口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        哲學(xué)“專業(yè)德語(yǔ)”教學(xué)研究初探
        丹麥小店流行取“難聽的”德語(yǔ)名
        国产在线不卡视频| 午夜时刻免费入口| 久激情内射婷内射蜜桃| 国产成人精品电影在线观看18| 一区二区三无码| 69精品国产乱码久久久| 国产欧美亚洲精品第一页| 日韩精品无码av中文无码版| 日韩av一区二区毛片| 亚洲熟女天堂av一区二区三区| 插鸡网站在线播放免费观看| 大肉大捧一进一出好爽视色大师| 少妇无码av无码去区钱| 激情视频在线播放一区二区三区| 中文字日产幕码三区的做法大全| 俺去俺来也在线www色官网| 无遮挡十八禁在线视频国产制服网站| 熟妇人妻丰满少妇一区| 黄片大全视频在线播放| av在线亚洲欧洲日产一区二区| 97日日碰日日摸日日澡| 蜜桃码一区二区三区在线观看| 天堂8在线新版官网| a级毛片内射免费视频| 91精品日本久久久久久牛牛| 99精品人妻少妇一区二区三区 | 国产精品高清一区二区三区人妖| 日韩人妻无码精品一专区二区三区 | 日本在线观看三级视频| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇小说 | 久久精品性无码一区二区爱爱| 亚洲女同高清精品一区二区99 | 精品无码日韩一区二区三区不卡| 亚洲AⅤ永久无码精品AA| 国产av午夜精品一区二区入口| 亚洲国产婷婷六月丁香| 最近日本中文字幕免费完整 | 久久综合加勒比东京热| 亚洲s色大片在线观看| 午夜无码片在线观看影院| 国产精品人成在线观看|