亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談高職高專教學(xué)中如何開展立德樹人工作

        2018-08-18 05:01:04陳子衿
        文教資料 2018年7期
        關(guān)鍵詞:立德樹人

        陳子衿

        摘 要: 大學(xué)作為高等教育機(jī)構(gòu),承擔(dān)著為國(guó)家輸送建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義力量的重任,是立德樹人工作的主要陣營(yíng)之一,高校立德樹人問(wèn)題是一段時(shí)間以來(lái)國(guó)內(nèi)高教研究的重點(diǎn)和熱點(diǎn)問(wèn)題,學(xué)術(shù)界發(fā)表了相當(dāng)數(shù)量的研究文章,主要集中在如何把握立德樹人命題的含義,如何按照立德樹人要求開展高校德育工作和人才培養(yǎng)工作,培養(yǎng)合格的中國(guó)特色社會(huì)主義建設(shè)者和接班人等展開,作者從事高職高專西班牙語(yǔ)教學(xué)一線工作多年,主要結(jié)合高職高專西班牙語(yǔ)翻譯課的授課實(shí)踐,淺談高職高專教學(xué)中如何開展立德樹人工作。

        關(guān)鍵詞: 立德樹人 高職高專 西班牙語(yǔ)翻譯

        隨著我國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展和國(guó)際交流的日益頻繁,綜合能力強(qiáng)的外語(yǔ)類人才供不應(yīng)求。西班牙語(yǔ)作為世界第三大語(yǔ)言,是二十多個(gè)國(guó)家的官方語(yǔ)言,使用地區(qū)分布多個(gè)大洲,在中國(guó)對(duì)外交往活動(dòng)中發(fā)揮著越來(lái)越大的作用。西班牙語(yǔ)翻譯課程由于其課程特點(diǎn),涉及較多的跨文化交際,并極具實(shí)踐性,而高職高專西班牙語(yǔ)教學(xué),相對(duì)于本科西班牙語(yǔ)教學(xué),面對(duì)的授課對(duì)象總體而言專業(yè)基礎(chǔ)和專業(yè)綜合技能相對(duì)較差,高職高專的教學(xué)特點(diǎn)是培養(yǎng)應(yīng)用型人才,因此學(xué)生實(shí)踐機(jī)會(huì)較多,實(shí)踐意愿比較強(qiáng)烈。故以高職高專應(yīng)用西班牙語(yǔ)翻譯課程教學(xué)為例,研究高職高專教學(xué)中如何開展立德樹人工作,對(duì)培養(yǎng)新時(shí)期政治覺(jué)悟強(qiáng)、思想道德好、文化技能高、具有國(guó)際視野的人才,有較好的參考借鑒價(jià)值。

        立德樹人,立德為先,樹人為要。首先,提高學(xué)生思想政治素質(zhì),培養(yǎng)其在社會(huì)交往中具有良好的品行,其次,由于人的社會(huì)屬性不僅意味著人必須在人與人之間的關(guān)系中具有良好品德,合乎理性地善良生存,還需要具有與其智能相適應(yīng)的創(chuàng)造性,有能力創(chuàng)造美好的生活、美好的社會(huì),因此,促進(jìn)人的全面發(fā)展,才是真正的“立德樹人”。筆者認(rèn)為,為在西班牙語(yǔ)翻譯教學(xué)中更好開展立德樹人工作,可在講授課程要求的翻譯知識(shí)的基礎(chǔ)上,突出中國(guó)翻譯史和中國(guó)典籍翻譯及時(shí)政翻譯兩大大方面落實(shí)。

        一、中國(guó)翻譯史

        中國(guó)的翻譯事業(yè)迄今已經(jīng)歷四次大高潮,即東漢至唐宋的佛經(jīng)翻譯、明末清初的科技翻譯、鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)至五四運(yùn)動(dòng)時(shí)期的西學(xué)翻譯、中華人民共和國(guó)成立后至今在各個(gè)領(lǐng)域全面開花的翻譯。筆者認(rèn)為,將各時(shí)期中國(guó)翻譯情況、代表人物及其重要翻譯理論介紹解釋給學(xué)生,既讓學(xué)生深化對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí),對(duì)翻譯理論及方法有基本的把握,提高綜合能力,又有利于增加其對(duì)中國(guó)歷史的了解,加強(qiáng)其民族自豪感和國(guó)家榮譽(yù)感,培養(yǎng)其愛(ài)國(guó)主義情懷,同時(shí)能增強(qiáng)事業(yè)的歸屬感。

        在講授高職高專西班牙語(yǔ)翻譯課程時(shí),考慮到學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與課程教學(xué)相結(jié)合,可以在學(xué)期上課伊始簡(jiǎn)要梳理中國(guó)翻譯史發(fā)展軌跡之后,每90分鐘課程分配約五到十分鐘重點(diǎn)講述中國(guó)古今翻譯高潮、著名代表人物及其理論、經(jīng)典譯論討論等,從而讓學(xué)生通過(guò)翻譯課,既能對(duì)專業(yè)知識(shí)有系統(tǒng)化掌握,具備西班牙語(yǔ)翻譯的基本能力,又對(duì)我國(guó)翻譯高峰、翻譯理論的發(fā)展脈絡(luò)、重要譯者及其作品等都有較清晰的認(rèn)識(shí),做到理論與實(shí)踐相結(jié)合的混合型人才。

        加入對(duì)中國(guó)翻譯史的講解,教師在潛移默化中培養(yǎng)學(xué)生良好的道德品質(zhì)和精神風(fēng)貌,如按時(shí)間發(fā)展順序歸納翻譯高潮時(shí),教師可以舉例唐代玄奘翻譯佛經(jīng),有效團(tuán)結(jié)龐大的僧團(tuán)進(jìn)行翻譯工作,各有分工,各司其職,不僅盡力減少原文與譯文的出入,還有專人負(fù)責(zé)最后對(duì)譯文反復(fù)朗誦,確保譯文朗朗上口保證佛經(jīng)翻譯的質(zhì)量,鳩摩羅什則傾向于對(duì)原文加以改動(dòng)以適應(yīng)中國(guó)的文體,但同時(shí)又竭力在譯作中體現(xiàn)原文風(fēng)格,通過(guò)這類歷史故事讓學(xué)生學(xué)習(xí)到前人團(tuán)結(jié)一致精益求精的精神,再如明代萬(wàn)歷年間,徐光啟與利馬竇合作翻譯了多部外國(guó)科學(xué)著作,徐光啟、李之藻和王征等有識(shí)之士除了奉旨參與歷局譯書之外,還翻譯了西方幾何、測(cè)量、算學(xué)、農(nóng)業(yè)、水利、機(jī)械及哲學(xué)等有關(guān)書籍,他們自覺(jué)學(xué)習(xí)傳播彼時(shí)外國(guó)先進(jìn)知識(shí),鼓勵(lì)學(xué)生開放眼界中外求索的翻譯思路。教師可以按某一時(shí)期譯者群體進(jìn)行歸納,讓學(xué)生思路條理清晰,又可以啟發(fā)學(xué)生在學(xué)習(xí)之外做更多的學(xué)業(yè)思考,增強(qiáng)創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力,如專題講解近代中國(guó)翻譯史上的閩籍譯者,可以同學(xué)生一起從經(jīng)濟(jì)發(fā)展、教育傳統(tǒng)和愛(ài)國(guó)歷史出發(fā),探討近代翻譯史上福州翻譯事業(yè)繁榮的成因。通過(guò)對(duì)成因的深入研究,學(xué)生能看到近代福州譯家在譯介傳播先進(jìn)理念時(shí)發(fā)揮的積極作用,但同時(shí)由于自身的思想局限性,一些譯者雖然接受新思想的熏陶,但仍然在中西文化碰撞過(guò)程中找不到出路,因而教育學(xué)生要學(xué)習(xí)他們認(rèn)真謹(jǐn)慎的翻譯精神和愛(ài)國(guó)情懷,也要以史為鑒,避免出現(xiàn)相同的疑問(wèn)和困惑,在翻譯的道路上繼續(xù)前行。還可以補(bǔ)充觀點(diǎn)不同的譯論或翻譯方法,打開學(xué)生靈活變通善于思考的翻譯思路,如道安的“五失本”及“三不易”、玄奘的“五不翻”、嚴(yán)復(fù)的“信、達(dá)、雅”、徐光啟的“欲求超勝,必須會(huì)通;會(huì)通之前,先須翻譯”、傅雷的“神似”、錢鐘書的“化境”、魯迅的“硬譯”、許淵沖的“三美論”等,通過(guò)介紹中國(guó)譯屆百花齊放的翻譯思想,不僅能讓學(xué)生多維度思考翻譯行為,而且能激發(fā)出學(xué)生對(duì)本民族文化和思想更強(qiáng)的自信心。

        當(dāng)前我們落實(shí)立德樹人,要做好“兩個(gè)教育”:一是加強(qiáng)社會(huì)主義核心價(jià)值體系教育,二是加強(qiáng)和完善中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育,這是核心的要求。在高職高專西班牙語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,通過(guò)穿插教授中國(guó)翻譯史,教師能在文化技能教育的同時(shí),幫助學(xué)生了解中華歷史,總結(jié)前人成就,面對(duì)外來(lái)譯論時(shí),有民族自信心和開闊的胸懷,做符合當(dāng)代發(fā)展趨勢(shì)的新世紀(jì)人才。

        二、中國(guó)典籍翻譯及時(shí)政翻譯

        由于西班牙語(yǔ)翻譯課程在我國(guó)開設(shè)時(shí)間不長(zhǎng),目前國(guó)內(nèi)西班牙語(yǔ)翻譯教材比較單一,在西班牙語(yǔ)翻譯教學(xué)中,不管是本科學(xué)生還是高職高專學(xué)生,使用的多是盛力教授編著的教材,該書深入淺出,理論和實(shí)踐相結(jié)合,普及和認(rèn)可程度較高。但舊版的翻譯課程在實(shí)例方面比較保守,雖然不缺公文合同翻譯,但有的內(nèi)容難度較大,不適合高職高專學(xué)習(xí)。因此筆者認(rèn)為,可以在參考盛力教授所編著的教材之外,結(jié)合高職高專教學(xué)的實(shí)際和“立德樹人”的指導(dǎo)思想,有意識(shí)地在課堂上穿插中國(guó)古代典籍翻譯及時(shí)政翻譯,這既與上文提到的通過(guò)學(xué)習(xí)中國(guó)翻譯史加強(qiáng)和完善對(duì)學(xué)生的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育相呼應(yīng),又能使學(xué)生在接受以“立德樹人”思想為指導(dǎo)的理論教學(xué)之外,在翻譯實(shí)踐上得到鍛煉,成為真正全面發(fā)展的人才。

        中國(guó)典籍汗牛充棟,如何為高職高專學(xué)生選擇適當(dāng)?shù)淖髌愤M(jìn)行翻譯訓(xùn)練尤為重要。筆者認(rèn)為,可選擇寓言類小故事或詩(shī)歌供學(xué)生翻譯練習(xí),原因有三:一是高職高專學(xué)生基礎(chǔ)較薄弱,對(duì)大篇幅的文章翻譯普遍望而卻步,尤其是文言文詞義艱深的文章,而寓言類小故事或詩(shī)歌篇幅相對(duì)較短,因此學(xué)生心理上不會(huì)有太多抗拒情緒;二是寓言類故事或詩(shī)歌,相對(duì)于單純的議論文,較有趣味性,因此能讓學(xué)生保持長(zhǎng)時(shí)間的興趣和關(guān)注;三是高職高專主要為培養(yǎng)國(guó)家應(yīng)用型人才,應(yīng)用西班牙語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,更要注意在實(shí)踐中與人交往等應(yīng)用能力,因此在課堂上訓(xùn)練其翻譯寓言類故事或詩(shī)歌,能幫助學(xué)生在日后對(duì)外交流時(shí),遇到需要宣傳或引用介紹中華文化的場(chǎng)合,順利迅速地完成工作。

        時(shí)政翻譯,是學(xué)生在回顧中華璀璨文明的基礎(chǔ)上,聯(lián)系當(dāng)今實(shí)際,跟隨時(shí)代步伐的必要方法。筆者認(rèn)為,可選擇習(xí)主席重要講話或語(yǔ)錄進(jìn)行翻譯練習(xí),原因有三:一是翻譯素材極具時(shí)代性,緊密貼合中國(guó)實(shí)際,并具有極強(qiáng)的戰(zhàn)略眼光,能正確引導(dǎo)大學(xué)生堅(jiān)定中國(guó)特色社會(huì)主義的道路自信、理論自信、制度自信,并在實(shí)踐中加強(qiáng)學(xué)生對(duì)政策的認(rèn)同感和對(duì)祖國(guó)發(fā)展的使命感;二是原文一般都有英語(yǔ)甚至西班牙語(yǔ)譯文做參考,能讓學(xué)生進(jìn)行譯作對(duì)比借鑒,找出自己需要提高改進(jìn)的地方;三是該類文章用詞精準(zhǔn),格式規(guī)范,學(xué)生在翻譯前熟讀原文的過(guò)程中,能潛移默化地學(xué)會(huì)書寫此類正式文體的基本要點(diǎn),從而為今后工作中的實(shí)際運(yùn)用打下良好基礎(chǔ)。

        此外,科學(xué)合理地設(shè)置教學(xué)內(nèi)容,不僅是寓教于樂(lè)的基本追求,而且是立德樹人的基本要求。在教學(xué)中教師是學(xué)生的一本教科書,教師授課時(shí)的思路方法、授課內(nèi)容和形式、人格魅力對(duì)學(xué)生本身就是一種隱性的德育體驗(yàn)。

        近年來(lái),轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式逐漸成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展的主線,而人才就是轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)方式的核心。培養(yǎng)人才,堅(jiān)持把立德樹人作為教育的根本任務(wù),以立德樹人為目標(biāo)引領(lǐng)素質(zhì)教育,是全面加強(qiáng)素質(zhì)教育提高德育有效性的內(nèi)在要求。由于外語(yǔ)人才起著聯(lián)系中外交流、推介中國(guó)政策、宣傳中國(guó)形象的重要作用,為響應(yīng)時(shí)代發(fā)展,在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中同樣需要關(guān)注如何開展立德樹人工作,培養(yǎng)全方面發(fā)展的外語(yǔ)人才。本文以高職高專西班牙語(yǔ)翻譯課程為例,探討在教學(xué)中穿插中國(guó)翻譯史和中國(guó)典籍及時(shí)政翻譯,以期培養(yǎng)學(xué)生將個(gè)人理想奮斗融入中國(guó)特色社會(huì)主義的共同理想奮斗之中,成為德智體美全面發(fā)展的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人。

        參考文獻(xiàn):

        [1]楊興林.關(guān)于高校立德樹人問(wèn)題的思考[J].重慶高教研究,2018,6(1):118-127.

        [2]戴銳,曹紅玲.“立德樹人”的理論內(nèi)涵與實(shí)踐方略[J].思想教育研究,2017(6).

        [3]田慧生.落實(shí)立德樹人根本任務(wù)全面深化課程教學(xué)改革[J].課程·教材·教法,2015(1).

        [4]李俊儒,李雪梅,李小紅.立德樹人視角下提高高校人才培養(yǎng)質(zhì)量的探索[J].中國(guó)培訓(xùn),2017(9).

        [5]孫躍鵬,葛向宇,張新勇.高等學(xué)校翻譯教學(xué)體系中人才培養(yǎng)模式的整合研究[J].黑龍江高教研究,2013(1).

        [6]井琳.從翻譯高潮看中國(guó)傳統(tǒng)翻譯理論發(fā)展[J].中國(guó)科教創(chuàng)新導(dǎo)刊,2011(25).

        猜你喜歡
        立德樹人
        “互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代民辦高職院校立德樹人教育的探析
        亞太教育(2016年33期)2016-12-19 04:35:07
        高校體育與立德樹人研究
        鋼琴教育與當(dāng)代大學(xué)生的立德樹人
        夯實(shí)基本功,做立德樹人的中職班主任
        東方教育(2016年4期)2016-12-14 09:01:35
        立德樹人視閾下的服務(wù)型基層黨支部構(gòu)建方式探究
        談當(dāng)代大學(xué)生思想政治教育的根本任務(wù)
        淺析以“立德樹人”為目標(biāo)的初中音樂(lè)教學(xué)策略
        淺談在小學(xué)數(shù)學(xué)課堂教學(xué)中實(shí)踐立德樹人
        學(xué)校體育器材管理自助化
        體育師友(2016年5期)2016-11-28 11:20:01
        新常態(tài)視閾下高校輔導(dǎo)員做好學(xué)生思想政治工作研究
        文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:35:01
        在线观看黄片在线播放视频| 3d动漫精品一区二区三区| 国产精品久久久久久久久鸭| 国产一区二区欧美丝袜| 青青草是针对华人绿色超碰| 色综合久久中文字幕综合网| 18禁黄久久久aaa片| 亚洲精品视频久久| 日韩精品极品视频在线观看蜜桃| 中文字幕中文字幕在线中二区 | 成年女人色毛片| y111111少妇影院无码| 日本一区免费喷水| 青青草手机在线观看视频在线观看| 女人被爽到高潮视频免费国产| 国产精品对白交换视频| 中国精品久久久久国产| 国产精品日韩av一区二区| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦 | 少妇人妻av一区二区三区| 2018天天躁夜夜躁狠狠躁| 国产一区二区三区影院| 丰满熟妇人妻无码区| 国产丝袜爆操在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区| 99久久精品自在自看国产| 在线观看免费人成视频国产| 精品国产一区二区三区av天堂 | 八区精品色欲人妻综合网| 加勒比熟女精品一区二区av| 国内精品少妇高潮视频| 亚洲av无码av男人的天堂| 亚洲AV无码专区国产H小说| 久久精品视频日本免费| 亚洲熟妇av一区| 亚洲福利视频一区| 给我播放的视频在线观看| 国产人妻鲁鲁一区二区| 黄色视频在线免费观看| AV无码人妻一区二区三区牛牛| av中国av一区二区三区av|