亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        指示詞“這”“那”弱化用法對(duì)中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)冠詞習(xí)得影響探析

        2018-08-14 05:29:50馮序穎
        現(xiàn)代語(yǔ)文 2018年4期
        關(guān)鍵詞:二語(yǔ)習(xí)得遷移

        馮序穎

        摘 要:“這/那+名詞”結(jié)構(gòu)對(duì)中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)定冠詞產(chǎn)生影響?!斑@/那+名詞”結(jié)構(gòu)可以通過(guò)語(yǔ)義、句法語(yǔ)篇、音韻層面的遷移實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)母語(yǔ)者對(duì)英語(yǔ)“the NP”結(jié)構(gòu)的習(xí)得。本文對(duì)指示詞“這”“那”弱化用法進(jìn)行描述,并對(duì)“這/那+名詞”結(jié)構(gòu)向“the NP”結(jié)構(gòu)遷移的途徑進(jìn)行詳細(xì)梳理。二語(yǔ)習(xí)得研究者要充分注意功能詞習(xí)得的復(fù)雜性,即習(xí)得“the NP”表層結(jié)構(gòu)并不能表示學(xué)習(xí)者已完全習(xí)得該功能詞的深層結(jié)構(gòu)及其全部用法,與本族語(yǔ)者在認(rèn)知層面存在差異。

        關(guān)鍵詞:這(那)NP the NP 遷移 二語(yǔ)習(xí)得

        一、引言

        對(duì)漢語(yǔ)口語(yǔ)中的指示詞進(jìn)行考察發(fā)現(xiàn)(Tao,1999;Huang,1999),說(shuō)話人選用哪個(gè)指示詞不僅僅取決于所指對(duì)象與指示中心的空間關(guān)系,還取決于言談結(jié)構(gòu)的變化(是對(duì)話還是敘事)、所指對(duì)象的指稱(chēng)性質(zhì)(有指還是無(wú)指)、所指對(duì)象與上文的相關(guān)程度、說(shuō)話人的態(tài)度以及言談過(guò)程說(shuō)話人對(duì)表達(dá)的設(shè)計(jì)等諸多因素。除了指別和替代,指示詞“這”“那”相對(duì)較虛的篇章用法也引起越來(lái)越多的關(guān)注。呂叔湘(1992:202)稱(chēng)虛化的“這”“那”為冠詞性用法。方梅(2002)認(rèn)為北京話中的“這”已經(jīng)產(chǎn)生了定冠詞的語(yǔ)法功能,作為定冠詞的“這”是指示詞在篇章中“認(rèn)同用”的虛化的結(jié)果。

        無(wú)冠詞系統(tǒng)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)冠詞習(xí)得過(guò)程中錯(cuò)誤使用冠詞的原因,大致可以從以下幾個(gè)方面探析:普遍語(yǔ)法語(yǔ)義可及視角(Ioninet al.,2004);學(xué)習(xí)者對(duì)于有定(definite)和無(wú)定(indefinite)的理解差異(Trenkic,2008);母語(yǔ)的音韻遷移(Goad and White,2004,2008);語(yǔ)境下NP有定和無(wú)定的判斷(Robertson, 2000)。本文對(duì)中國(guó)學(xué)生冠詞習(xí)得的探析以上述研究為起點(diǎn),探討漢語(yǔ)“這”“那”弱化用法對(duì)中國(guó)學(xué)生冠詞習(xí)得的影響,著重探討其遷移方式和影響途徑,以豐富當(dāng)前冠詞習(xí)得的多選性(optionality)研究。

        二、漢語(yǔ)指示詞“這”“那”的弱化用法

        漢語(yǔ)“這”“那”后面有名詞的時(shí)候,它的作用是指示,稱(chēng)為指示詞??梢灾戈惍?dāng)前的事物,也可以是回指用法,緊接上文,指示上文已說(shuō)或是跟上文所說(shuō)有關(guān)的事物。指陳當(dāng)前事物也好,回指也好,用“這”多于用“那”。呂叔湘(1992:202)指出,“這”和“那”的區(qū)別的力量以對(duì)舉的時(shí)候?yàn)樽顝?qiáng),別于“那”而言“這”,別于“這”而言“那”。“這”和“那”不并舉的時(shí)候,只是指示一個(gè)以別于其余,力量就比較差了點(diǎn)。在語(yǔ)義上來(lái)講,用“那”指示在空間、時(shí)間或心理上距離稍遠(yuǎn)的事物。要是完全沒(méi)有區(qū)別的作用,就是弱化的“這”“那”,跟有冠詞的語(yǔ)言里的冠詞相當(dāng)。

        試比較以下幾例中“這”和“那”的用法:

        (1)這話也不可告訴第三個(gè)人。

        (2)你的那一只手是干嗎的?

        (3)這雨越下越大。

        (4)也不是旗人必不配點(diǎn)那狀元、榜眼、探花。

        前兩句中,“這”和“那”要重讀,所指性強(qiáng),“這話”區(qū)別于“那話”,“那一只手”區(qū)別于“這一只手”。后三句中“這”和“那”是弱化的用法,所指性不強(qiáng),如果略去不用也不影響其表達(dá)。

        弱化的指示詞“這”“那”與名詞結(jié)合,在言談中具有以下功能:

        1.情境用(situational use):所指對(duì)象存在于言談現(xiàn)場(chǎng)或者存在于談話所述時(shí)間的情景當(dāng)中。

        (5)以前我在北方的時(shí)候,有這小米面餅子,現(xiàn)在還有嗎?

        (6)這不識(shí)羞的漢子你是誰(shuí)家?

        2.示蹤用(tracking use):用在回指性名詞之前,所指對(duì)象是上文中已經(jīng)引入的言談對(duì)象。

        (7)它是棒子面兒,和得很瓷實(shí),弄一個(gè)大圓餅,就放在鍋里煮。煮出來(lái)就連湯帶這大餅就一塊兒吃。

        (8)對(duì),烏賊,烏賊,他們常吃那東西。

        3.認(rèn)同用(recognitional use):引入可辨性較弱的談?wù)搶?duì)象,所引入對(duì)象不是在上文或者語(yǔ)境中存在,但存在于聽(tīng)說(shuō)雙方共有知識(shí)當(dāng)中。“好像是憑空而來(lái)。那是因?yàn)檎f(shuō)的人和聽(tīng)的人都了然于何所指,可說(shuō)是有一種默契”。(呂叔湘,1992:204)

        (9)還有、還有那芝麻醬燒餅,我常常想起這個(gè),想極了。

        (10)我也沒(méi)這臉見(jiàn)兄弟去。

        以上各例句中,“這”“那”可以替換。至于用“這”還是用“那”,并不取決于所指對(duì)象在真實(shí)世界和指示中心的空間距離,而是取決于它在說(shuō)話人內(nèi)心世界中的地位,或者說(shuō)話人的主觀態(tài)度。在讀音上都是輕讀,在意義上都不回答“哪一個(gè)”這樣的指別問(wèn)題。漢語(yǔ)指示詞“這”和“那”的這一類(lèi)用法,我們稱(chēng)之為“這”“那”的弱化用法。

        三、“這”“那”弱化用法在二語(yǔ)冠詞習(xí)得中的遷移途徑

        (一)語(yǔ)義遷移

        Ioninet al.(2004)在普遍語(yǔ)法框架下提出了冠詞選擇參數(shù),認(rèn)為在只有兩個(gè)冠詞的語(yǔ)言中,冠詞語(yǔ)義的分布由這一參數(shù)決定,既可以依照定指性(definiteness)也可以依照實(shí)指性(specificity)來(lái)劃分。任何語(yǔ)言都可以從中選擇一個(gè)參數(shù)值,但不能兩個(gè)都選。有定表示“說(shuō)話人和聽(tīng)話人預(yù)設(shè)一個(gè)特定的個(gè)體存在于NP所指的一個(gè)‘集(set)當(dāng)中”。而無(wú)定則表示把一個(gè)體從一個(gè)集中識(shí)別出來(lái),但沒(méi)有特定預(yù)設(shè)(presupposition of uniqueness)。另一方面,有指和說(shuō)話人有關(guān),表示說(shuō)話人把某個(gè)個(gè)體看作具有他所關(guān)注的某種“屬性”(noteworthy property)。無(wú)指表示從一個(gè)集中把某個(gè)個(gè)體分離出來(lái),但說(shuō)話人并無(wú)意將其與集中的其它個(gè)體分離出來(lái)(Lyons,1999)。英語(yǔ)就是依照有定設(shè)置(definiteness setting)的語(yǔ)言。

        在這個(gè)背景下,不定冠詞a/an可以表示有指,也可以表示無(wú)指。(以下為L(zhǎng)yons例句)

        (11)Peter intends to marry a merchant banker-even though he doesnt get on at all with her.(有指)

        (12)Peter intends to marry a merchant banker- though he hasnt met one yet.(無(wú)指)

        定冠詞“the”可以表示有指,也可以表示無(wú)指意義。

        (13)Joan wants to present the prize to the winner-but he doesnt want to receive it from her.(有指)

        (14)Joan wants to present the prize to the winner-so shell have to wait around till the race finishes.(無(wú)指)

        漢語(yǔ)被認(rèn)為是無(wú)冠詞系統(tǒng)的語(yǔ)言,沒(méi)有與英語(yǔ)“a(an)”“the”相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)表達(dá)。但是“這”“那”弱化用法呈現(xiàn)出了與英語(yǔ)定冠詞相類(lèi)似的作用?!斑@”“那”加名詞組合既可以表示有指,也可以表示無(wú)指。

        (15)比方現(xiàn)在美國(guó)的市場(chǎng)里買(mǎi)點(diǎn)兒那些個(gè),罐頭里的菜,你打開(kāi)罐頭以后啊,那四季豆也黃不啦嘰的,是,菠菜也黃不啦嘰的,什么都黃不啦嘰的。(有指)

        (16)有的人他是把白薯煮熟了以后,風(fēng)干,弄成白薯干兒,那個(gè)就,我很喜歡吃那個(gè)玩藝兒,呃,就是,一咬就跟那橡皮筋兒一樣。(無(wú)指)

        漢語(yǔ)沒(méi)有冠詞系統(tǒng),弱化的”這”“那”用法對(duì)英語(yǔ)冠詞習(xí)得的遷移作用,已引起研究者的關(guān)注。Robertson(2000:71)發(fā)現(xiàn),一些學(xué)習(xí)者在應(yīng)該用“the”的情況下過(guò)度使用指示詞“this”和“that”。他們認(rèn)為這是漢語(yǔ)語(yǔ)義遷移的結(jié)果。在沒(méi)有冠詞的情況下,“這”和“那”取代了英語(yǔ)中冠詞的部分功能。Ioninet al(2012)發(fā)現(xiàn),二語(yǔ)習(xí)得者的母語(yǔ)中如果沒(méi)有冠詞系統(tǒng),在理解和產(chǎn)出有定冠詞時(shí)存在母語(yǔ)遷移,比如,韓國(guó)人的“ku”語(yǔ)義會(huì)映射到“the”和“that”的使用中。

        中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)冠詞時(shí),被認(rèn)為按照有指無(wú)指來(lái)定位英語(yǔ)的有定無(wú)定。但是,漢語(yǔ)“這”“那”的弱化用法為中國(guó)學(xué)生習(xí)得定冠詞提供了正遷移的條件。具體來(lái)講,初學(xué)者、中級(jí)水平和高水平學(xué)習(xí)者都通過(guò)計(jì)算最大化(compute maximality),做出最恰當(dāng)?shù)倪x擇。但即便是高級(jí)學(xué)習(xí)者也沒(méi)有放棄將“這”“那”類(lèi)同于定冠詞“the”的運(yùn)算。低水平學(xué)習(xí)者更容易將有定和指示詞“這”“那”語(yǔ)義描述視為等同,高水平學(xué)習(xí)者表現(xiàn)更趨近本族語(yǔ)者,但是對(duì)于有定理解母語(yǔ)的影響仍然不可避免。

        (二)句法語(yǔ)篇遷移

        英語(yǔ)冠詞有兩個(gè)功能。一是對(duì)名詞短語(yǔ)NP進(jìn)行有定或無(wú)定的語(yǔ)義標(biāo)注。二是允準(zhǔn)NP作為論元進(jìn)入句法。定冠詞“the”能把任何一個(gè)名詞短語(yǔ)NP標(biāo)注為有定的NP。除此以外,“a”將一個(gè)可數(shù)NP標(biāo)注為無(wú)定。無(wú)定的可數(shù)復(fù)數(shù)名詞、物質(zhì)名詞、抽象名詞沒(méi)有顯性冠詞標(biāo)注。冠詞第二個(gè)功能是能夠允準(zhǔn)可數(shù)單數(shù)NP成為句法中的一個(gè)論元。在漢語(yǔ)中,光禿“NP”可以直接充當(dāng)論元進(jìn)入句法,但是英語(yǔ)單數(shù)名詞必須由冠詞進(jìn)行標(biāo)注之后才能成為論元進(jìn)入句法。試比較:

        (17)* I prefer shirt with stripes.

        (18)I prefer a/the shirt with stripes.

        Robertson(2000)對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用冠詞時(shí)的變異性進(jìn)行研究并在普遍語(yǔ)法的框架下對(duì)研究數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,指出冠詞使用的變異特征實(shí)際受到三種句法原則的制約:限定詞脫落(determiner drop),如果一個(gè)名詞短語(yǔ)的限定性或非限定性在前面的名詞短語(yǔ)限定詞語(yǔ)中已經(jīng)得到體現(xiàn),那么這個(gè)名詞短語(yǔ)的限定性或非限定性則不需要顯性標(biāo)記;信息復(fù)原(information recoverability),如果一個(gè)名詞短語(yǔ)的限定性或非限定性可以從語(yǔ)境中復(fù)原,那么這個(gè)名詞短語(yǔ)的限定性或非限定性也不需要顯性標(biāo)記;詞匯遷移(lexical transfer),一些中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用指示詞“this”代替冠詞“the”,使用數(shù)詞“one”代替不定冠詞“a(an)”。

        這三個(gè)原則反映了中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者需要完成從以語(yǔ)篇為中心的語(yǔ)法向以句法為中心的語(yǔ)法過(guò)渡。Robertson認(rèn)為中國(guó)學(xué)習(xí)者在名詞短語(yǔ)前不使用顯性標(biāo)記是遵從了限定詞脫落句法原則和信息恢復(fù)原則。如果進(jìn)一步深究中國(guó)學(xué)習(xí)者為何使用這些原則,我們可以從語(yǔ)際句法語(yǔ)篇的遷移層面來(lái)尋求答案。

        有定標(biāo)記特別是虛化度高的有定標(biāo)記具有類(lèi)指的作用,是語(yǔ)言中的常見(jiàn)現(xiàn)象。英語(yǔ)的定冠詞短語(yǔ)“the NP”可以表示類(lèi)指,而虛化程度低的指示詞“this”“that”短語(yǔ)則只表有定,不表類(lèi)指(劉丹青,2002)。比較:

        (19)The panda eats bamboo.熊貓吃竹子。

        (20)This/that panda eats bamboo.這只/那知熊貓吃竹子。

        漢語(yǔ)限定詞“這”“那”在弱化用法時(shí),能派生出類(lèi)指用法。例如:

        (21)這蛇是挺可怕的。(比較:這蛇咬了他一口)

        (22)這小學(xué)生也不能隨意糊弄。(比較:這小學(xué)生在回答問(wèn)題。)

        “這”“那”弱化用法時(shí),經(jīng)常可見(jiàn)“這”“那”等可用而不用的例句:

        (23)這女孩兒心里暗暗地喜歡……女孩兒眉頭一縱,計(jì)上心來(lái)。

        (24)一日,吃了幾杯悶酒,躺在炕上。

        (25)原稿在那里?倒要仔細(xì)的看看。

        在屬性句中,“這NP”常常是類(lèi)指的;在事件句中,“這NP”常常是單指的。這種句法結(jié)構(gòu)遷移到二語(yǔ)冠詞“the”習(xí)得的時(shí)候,中國(guó)學(xué)習(xí)者事件句中“the NP”正確率相當(dāng)高,但是在屬性句“the NP”表示類(lèi)指的時(shí)候,我們注意到一個(gè)有趣的現(xiàn)象,那就是,相當(dāng)一部分中國(guó)學(xué)習(xí)者用“the NPs”表示類(lèi)指。而在漢英中介語(yǔ)中,用“the NPs”結(jié)構(gòu)表示類(lèi)指是絕對(duì)錯(cuò)誤的。中國(guó)學(xué)生為什么不去掉定冠詞“the”呢?按照漢語(yǔ)習(xí)慣,表示類(lèi)指光桿“NP”不就可以嗎?為什么學(xué)習(xí)者非要在前面加個(gè)定冠詞呢?

        White(2008)考察冠詞省略和限定性用法時(shí),發(fā)現(xiàn)盡管中國(guó)學(xué)生的母語(yǔ)中不存在定冠詞,但是他們對(duì)定冠詞使用的語(yǔ)義限制非常敏感。Robertson(2000)發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生會(huì)用指示詞“this”代替冠詞“the”,他們認(rèn)為“the”=“this”。漢語(yǔ)“這”對(duì)于英語(yǔ)定冠詞習(xí)得的影響是顯著的。結(jié)合上面的問(wèn)題,我們認(rèn)為,中國(guó)學(xué)習(xí)者過(guò)度使用定冠詞與漢語(yǔ)指示詞“這”有密切關(guān)系。換言之,中國(guó)學(xué)習(xí)者之所以過(guò)度使用定冠詞“the”,其部分原因是中文結(jié)構(gòu)“這NP”結(jié)構(gòu)在定冠詞習(xí)得過(guò)程中發(fā)生了移用。在漢語(yǔ)中,“這NP”或者光桿NP均可以表示有指,如前文例句中的“女孩兒”“炕上”均表示特指,我們可以理解為省略了“這”“那”的名詞短語(yǔ),或者是“這”“那”極端弱化的用法。換句話說(shuō),某些情況下“這NP”和光桿NP相當(dāng)于英語(yǔ)中的“the NP”。因此,中國(guó)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中省略冠詞,或者產(chǎn)出“the NP”,都要留意一個(gè)可能的情況,那就是“這NP”弱化用法的句法遷移。

        此外,在漢語(yǔ)中,輕讀的“這”所修飾的成分往往是說(shuō)話人引出的話題,具有語(yǔ)篇意義。根據(jù)筆者觀察,即使高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,也有將“the”作為話題手段的傾向。如首次提到話題“老虎”,會(huì)使用“the tiger”“the tigers”。他們用有定手段來(lái)強(qiáng)化某類(lèi)別概念,或者借此引發(fā)聽(tīng)者的注意,而實(shí)際上他們腦海中并沒(méi)有定指目標(biāo)。在話題位置出現(xiàn),說(shuō)明這似乎不只是一個(gè)類(lèi)指標(biāo)記,其作用與話題化相關(guān),認(rèn)知上要也引起注意。這也部分解釋了為什么在類(lèi)指表述中,在眾多選擇如光桿“NP”“the NP”“NPs”“a NP”中,中國(guó)學(xué)習(xí)者使用“the NP”會(huì)多于本族語(yǔ)者更經(jīng)濟(jì)的選項(xiàng)“NPs”,錯(cuò)誤形式“the NPs”也屢見(jiàn)不鮮。我們認(rèn)為,相當(dāng)一部分的“the NP(s)”結(jié)構(gòu)的使用對(duì)于說(shuō)話者來(lái)說(shuō)具有吸引聽(tīng)話人注意力的作用,或者引出話題,具有語(yǔ)篇意義。

        (三)音韻遷移

        在非線性音韻音系學(xué)(non-linear prosodic phonology)框架下,音韻遷移假說(shuō)(Goad & White 2004:122)認(rèn)為,如果母語(yǔ)中缺乏二語(yǔ)所要求的音韻表征,學(xué)習(xí)者將難以產(chǎn)出二語(yǔ)語(yǔ)音成分輸出所對(duì)應(yīng)的形態(tài)表征。母語(yǔ)和二語(yǔ)在語(yǔ)音層面上存在的差異是導(dǎo)致二語(yǔ)形態(tài)句法變異特征的主要原因,母語(yǔ)音韻表征的有無(wú)會(huì)直接決定二語(yǔ)功能詞素產(chǎn)生。

        根據(jù)非線性音韻音系學(xué)(Selkirk,1996),語(yǔ)音和句法一樣具有層級(jí)結(jié)構(gòu),由不同的音韻成分如音節(jié)、音步、音韻詞、音系短語(yǔ)等組成。

        不同的語(yǔ)言使用如下所示的四種方式(音韻詞、內(nèi)部附詞、詞綴附詞和自由附詞)對(duì)功能語(yǔ)類(lèi)音韻化。

        我們將英漢限定詞短語(yǔ)音韻結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比,結(jié)果如下:

        中國(guó)學(xué)習(xí)者在母語(yǔ)中具有與英語(yǔ)冠詞相似的音韻表征,這有助于中國(guó)學(xué)習(xí)者正確產(chǎn)出英語(yǔ)冠詞。研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)習(xí)者使用冠詞的正確率明顯高于錯(cuò)誤率,體現(xiàn)了b所示的音韻結(jié)構(gòu)對(duì)中國(guó)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出英語(yǔ)冠詞的正遷移影響。音韻結(jié)構(gòu)a和b的相似性,導(dǎo)致中國(guó)學(xué)習(xí)者更少省略定冠詞。母語(yǔ)語(yǔ)義因素與音韻結(jié)構(gòu)的匹配關(guān)系會(huì)一同遷移。漢語(yǔ)量名結(jié)構(gòu),如“我買(mǎi)了本書(shū)”,為中國(guó)學(xué)習(xí)者提供了與英語(yǔ)冠詞結(jié)構(gòu)相似的音韻表征,但這樣的表征更有助于中國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)得英語(yǔ)不定冠詞。(楊梅,2012)

        四、結(jié)語(yǔ)

        指示詞“這”“那”的弱化用法在漢語(yǔ)中是切實(shí)存在的,研究漢語(yǔ)母語(yǔ)者“這/那 NP”形式對(duì)于英語(yǔ)冠詞習(xí)得的遷移作用及其途徑,有益于豐富二語(yǔ)習(xí)得研究?!斑@/那NP”結(jié)構(gòu)是承載了眾多形式、意義和功能的綜合體,其弱化用法及語(yǔ)際的遷移,能有效解釋二語(yǔ)冠詞習(xí)得中的某些多選現(xiàn)象,有助于深入理解學(xué)習(xí)者的習(xí)得理?yè)?jù)。遷移發(fā)生在語(yǔ)義、句法語(yǔ)篇、音韻結(jié)構(gòu)等層面,各種要素交互作用、共同影響習(xí)得過(guò)程中英語(yǔ)冠詞的產(chǎn)出。“這NP”作為句子中的主語(yǔ)部分,通過(guò)語(yǔ)義、句法語(yǔ)篇、音韻層面的遷移,有益于中國(guó)學(xué)生習(xí)得“the NP”結(jié)構(gòu)。

        本研究印證了不同語(yǔ)言間相似的表達(dá)方式能促進(jìn)習(xí)得這一觀點(diǎn)。但是,我們也要看到,即使學(xué)生習(xí)得了某種語(yǔ)言形式,其理?yè)?jù)形成也可能不同,即表層形式的相似不能保證深層結(jié)構(gòu)的一致。以中國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)得冠詞有定用法為例,即便他們掌握了“the NP”結(jié)構(gòu),其語(yǔ)義句法語(yǔ)篇認(rèn)知與母語(yǔ)者也可能不同,不能由此認(rèn)定他們已經(jīng)完全習(xí)得“the NP”用法。這也側(cè)面解釋了學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力可以無(wú)窮趨近本族語(yǔ)者,但無(wú)法完全等同于本族語(yǔ)者的事實(shí)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Goad,H.& L.White.Ultimate attainment of L2 infections:Effects of L1 prosodic structure[A].

        In S.Foster-Cohen,M.Smith,A.Sorace& M.Ota(eds.)EUROSLA Yearbook.Vol.4[C].Amsterdam:John Benjamins,2004:119-145.

        [2]Goad,H.& L.White.Prosodic structure and the representation of L2 functional morphology:A

        nativist approach[J].Lingua,2008,(118):577-594.

        [3]Huang,S.The emergence of a grammatical

        category definite article in spoken Chinese[J].Journal of pragmatics,1999,(31):77-94.

        [4]Ionin,T.,Ko,H.,& Wexler,K.Article

        semantics in L2-acquisition:the role of specificity[J].Language Acquisition,2004,(12):3-69.

        [5]Ionin,T.,Baek S.,Kim E.,Ko H.& Wexler,

        K.Thats not so different from the:Definite and demonstrative descriptions in second language acquisition[J].Second Language Research,2012,(28):69-101.

        [6]Lyons,C.Definiteness[M].Cambridge:Cambridge

        University Press,1999.

        [7]Robertson,D.Variability in the use of the

        English article system by Chinese learners of English[J].Second Language Research,2000,(16):135-172.

        [8]Selkirk,E.The prosodic structure of

        function words[A].In J.Morgan & K.Demuch(eds.).Signal to Syntax[C].Hillsdale,N.J.:Lawrence Erlbaum,1996:187-213.

        [9]Tao,H.The grammar of demonstratives in

        Mandarin conversational discourse:a case study[J].Journal of Chinese Linguistics,1999,(27):69-103.

        [10]Trenkic,D.The representation of English

        articles in second language grammars:Determiners or adjectives?[J].Bilingualism:Language and cognition,2008,(11):1-18.

        [11]White,L.Different?Yes.Fundamentally?

        No.Definiteness effects in the L2 English of Mandarin speaker[A].In R.Slabakova,J.Rothman,P.Kempchinsky& E.Gavruseva(eds.).Proceedings of the 9th Generative Approaches to Second Language Acquisition conference[C].Somerville,MA:Cascadilla Proceedings Project,2008:251-261.

        [12]方梅.指示詞“這”和“那”在北京話中的語(yǔ)法化[J].中國(guó)語(yǔ)文,2002,(4):343-356.

        [13]劉丹青.漢語(yǔ)類(lèi)指成分的語(yǔ)義屬性和句法屬性[J].中國(guó)語(yǔ)文,2002,(5):1-11.

        [14]呂叔湘.呂叔湘文集[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1992.

        [15]楊梅.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)冠詞的二語(yǔ)產(chǎn)出——關(guān)于音韻遷移假說(shuō)的實(shí)證檢驗(yàn)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2012,(1):65-79.

        Article usage of demonstratives “zhe”“na” and their influence

        on Chinese students acquisition of English articles

        Feng Xuying

        (School of Foreign Languages,Ningbo University,Ningbo 315211,China)

        Abstract:Nominal expressionszhe/na NP in Chinese partly influence acquisition of definite articles for Chinese learners.Semantic,discourse-syntactic and prosodic transfer are means of transfer of Chinese zhe/na NP structure to the NP structure in English.This article gives a detailed description of the article-like zhe/na usage in Chinese,and elaborates on the various means of transfer of the structures across languages.The analysis from different perspectives remind SLA researchers of complexity of acquisition of functional words.Acquisition of surface structure on the part of Chinese learners does not guarantee native-like understanding of“the NP”structure and deep structure in learnersmind might differ,which demonstrates insufficient acquisition.

        Key words:zhe/naNP;the NP;transfer;SLA

        猜你喜歡
        二語(yǔ)習(xí)得遷移
        談物理模型在物理學(xué)習(xí)中的應(yīng)用
        小學(xué)數(shù)學(xué)活動(dòng)經(jīng)驗(yàn)的遷移策略
        亞太教育(2016年31期)2016-12-12 19:35:25
        大學(xué)英語(yǔ)句法教學(xué)中的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象與對(duì)策
        山東青年(2016年9期)2016-12-08 18:00:41
        淺析中國(guó)學(xué)生習(xí)得英語(yǔ)存現(xiàn)句常見(jiàn)的問(wèn)題及原因
        淺析遷移規(guī)律在足球教學(xué)中的影響
        資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:50:57
        高職院校英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)教學(xué)改革探究
        職教論壇(2016年23期)2016-11-19 09:50:59
        二語(yǔ)習(xí)得的關(guān)鍵期理論對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示
        現(xiàn)代人類(lèi)遷移與信息、文化流動(dòng)的雙向不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象
        獨(dú)立學(xué)院英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作母語(yǔ)遷移影響實(shí)證研究
        考試周刊(2016年85期)2016-11-11 01:33:53
        運(yùn)用遷移學(xué)習(xí)規(guī)律 培養(yǎng)學(xué)生思維能力
        久久99精品国产麻豆不卡| 一区二区三区蜜桃在线视频| 亚洲人av毛片一区二区| 人妻1024手机看片你懂的| 开心五月激情五月五月天| 亚洲图片自拍偷图区| 色www视频永久免费| 欧美性xxxx狂欢老少配| 无遮挡18禁啪啪羞羞漫画| 看av免费毛片手机播放| 精品人体无码一区二区三区 | 高清国产一级毛片国语| 亚洲AV伊人久久综合密臀性色| 制服无码在线第一页| 国产欧美亚洲精品第二区首页| 亚洲熟妇av日韩熟妇av| 熟女少妇av免费观看| 国产午夜视频高清在线观看| 在线精品首页中文字幕亚洲| 日日摸天天碰中文字幕你懂的| 亚洲精品蜜夜内射| 亚洲av无码成人黄网站在线观看 | 国产精品久久久久久久免费看| 国产久视频国内精品999| 中文国产成人精品久久一区| 中文字幕一区二区三区6| 亚洲中文字幕在线一区| 久久久久无码国产精品一区| 99热久久精里都是精品6| 91白浆在线视频| 青青草在线公开免费视频| 国产亚洲一区二区三区| 国产又粗又猛又黄又爽无遮挡 | 国产美女精品视频线免费播放软件 | 亚洲人成网线在线播放va蜜芽 | 亚洲饱满人妻视频| 亚洲综合精品在线观看中文字幕| 91九色极品探花内射| 亚洲另类无码专区首页| 蜜桃麻豆www久久囤产精品| 国产主播福利一区二区|