亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        基于“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”的大學(xué)英語實(shí)效性教學(xué)策略

        2018-06-11 08:45:56王冬梅王麗
        關(guān)鍵詞:輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)大學(xué)英語教學(xué)實(shí)效性

        王冬梅 王麗

        摘? ? 要:大學(xué)英語教學(xué)雖有《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》為改革依據(jù),但效果卻與社會(huì)的期待相距甚遠(yuǎn),問題在于改革一直未能以職場的需要來引領(lǐng),片面追求高分,脫離實(shí)際。大學(xué)英語實(shí)效性教學(xué)策略根植于“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”,以實(shí)用為導(dǎo)向,瞄準(zhǔn)市場需求,著重破解說、寫、譯等技能教學(xué)瓶頸,以輸出帶動(dòng)輸入,用說、寫、譯活動(dòng)盤活英語教學(xué)全局。實(shí)施以輸出為導(dǎo)向的實(shí)效性教學(xué)策略,既能提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力,還可深化他們的專業(yè)知識(shí)。

        關(guān)鍵詞:大學(xué)英語教學(xué);實(shí)效性;輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)

        中圖分類號(hào):G642? ? ? ? ? ? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? ? ? ? ? ? ?文章編號(hào):2095-7394(2018)06-0105-05

        1? ? 問題的提出

        為適應(yīng)我國高等教育發(fā)展及人才培養(yǎng)需要,2007年,教育部制定并頒布了《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(以下簡稱《要求》)。《要求》的頒布標(biāo)志著我國高等學(xué)校大學(xué)英語教學(xué)改革進(jìn)入了深水區(qū)。作為高校組織、實(shí)施非英語專業(yè)本科生英語教學(xué)的主要依據(jù),《要求》在英語語言知識(shí)、英語語言應(yīng)用技能、英語學(xué)習(xí)策略、跨文化交際策略、教學(xué)模式和教學(xué)手段都有比較明晰的規(guī)定。關(guān)于大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo),《要求》中的描述則更體現(xiàn)出其高度的實(shí)用性:培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們?cè)诮窈髮W(xué)習(xí)、工作和社會(huì)交往中能用英語有效地進(jìn)行交際,同時(shí),增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會(huì)發(fā)展和國際交流的需要。實(shí)際上,教育部從2002年以后就已經(jīng)把《大學(xué)英語教學(xué)大綱》中的“以讀寫為主”修改為“以聽說為主, 全面提高英語實(shí)用能力”,這充分說明了英語作為一門語言,它的工具性得到了進(jìn)一步的強(qiáng)化,迎合職場需求的實(shí)效性英語教學(xué)受到了應(yīng)有的重視。

        從《要求》實(shí)施幾年的結(jié)果看,成績斐然,但問題也不少。我們可以通過以下三項(xiàng)調(diào)查了解一下職場的要求與學(xué)生的英語能力之間的差距。

        調(diào)查一(文獻(xiàn)調(diào)查):2008年,李勤、王建成、邢彬等人實(shí)施了“大學(xué)生英語職業(yè)應(yīng)用能力的職業(yè)需求趨向性調(diào)查”,發(fā)現(xiàn)用人單位對(duì)現(xiàn)有人員的口語能力的關(guān)注度最高,其次是翻譯能力,最后是聽力,而在崗員工的聽、說、譯能力卻不能令人滿意。[1]

        調(diào)查二(媒體調(diào)查):文匯報(bào)記者樊麗萍2010年7月23日發(fā)表了一篇題為“熱衷考證忽視專業(yè)素養(yǎng) 大學(xué)生英語水平‘虛高”的文章,文中記載,復(fù)旦大學(xué)徐老師在批改大三學(xué)生選修的心理學(xué)類雙語課程期末考試卷子以后頗感失望:30多名參加考試的學(xué)生中僅有18個(gè)人能看懂試題,而能全部用英語回答的只有2人。[2]

        調(diào)查三(校本調(diào)查):筆者對(duì)江蘇理工學(xué)院最近幾年非英語專業(yè)學(xué)生的大學(xué)英語四級(jí)考試結(jié)果做了個(gè)統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),經(jīng)過兩年的教學(xué)之后,學(xué)生的英語四級(jí)成績?cè)谥鹉赀M(jìn)步。然而考查發(fā)現(xiàn),成績?cè)?25分以上的學(xué)生中超過半數(shù)的人的英語實(shí)際應(yīng)用能力比較差,尤其是說、寫、譯等輸出性技能水平與職場的要求有較大的距離。

        由此可見,我國大學(xué)英語教學(xué)雖說已經(jīng)進(jìn)行了多方改革,其實(shí)還未完全擺脫應(yīng)試教育的“魔棒”,不少學(xué)生們?nèi)砸宰非笞C書為主要?jiǎng)訖C(jī)強(qiáng)迫自己學(xué)習(xí)英語,把主要精力放在了語言知識(shí)和考能上,而關(guān)鍵的說、寫、譯等輸出能力卻未能得到足夠的操練,結(jié)果是分?jǐn)?shù)上去了,交流、交際能力卻停滯不前。2010年,中國社會(huì)調(diào)查所在《全國英語培訓(xùn)市場調(diào)查報(bào)告》中記錄,84.7%的被訪者認(rèn)為,企業(yè)對(duì)員工的英語要求應(yīng)具備口語交流能力和讀寫能力。96.3%的被訪者認(rèn)為,今后英語培訓(xùn)應(yīng)向應(yīng)用英語發(fā)展。2016、2017年的相關(guān)調(diào)查顯示,相關(guān)數(shù)據(jù)雖有小幅變動(dòng),但情況大抵近似,企業(yè)對(duì)大學(xué)畢業(yè)生的英語口語、寫作以及翻譯能力要求有了更高的要求。在校學(xué)生迷信證書效應(yīng),企業(yè)要求員工具備語言實(shí)戰(zhàn)能力,社會(huì)期待英語要學(xué)以致用,如此強(qiáng)烈的反差不能不使我們思考這樣一個(gè)問題:大學(xué)英語究竟怎樣教如何學(xué)才能做到扎實(shí)有效?

        2? ? 實(shí)效性大學(xué)英語教學(xué)策略的理論依據(jù)

        從本質(zhì)上講,英語是一種人類用來思維和交際的有聲符號(hào)系統(tǒng),而要習(xí)得或?qū)W得這種語言,一方面,需要在一定的語言環(huán)境下大量接受語言聽覺和視覺的刺激,熟悉英語語言思維習(xí)慣,完成有效輸入過程;另一方面,也需要在一定的任務(wù)或活動(dòng)的驅(qū)動(dòng)下完成足量的語言輸出,進(jìn)一步檢測自己的語言能力,熟化自己的英語應(yīng)用技能,完成模擬應(yīng)用過程,為真實(shí)語言交際打下基礎(chǔ)。調(diào)查顯示,我國各種層次的英語教學(xué)大多重視語言輸入關(guān)口,而輸出操練則關(guān)注不夠,在聽、讀練習(xí)上所花費(fèi)的時(shí)間和精力遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于說、寫練習(xí)。受到Krashen的“可理解性輸入假說”的影響,至今語言教學(xué)界仍存在這樣一個(gè)誤區(qū):只要語言輸入到一定的程度,學(xué)習(xí)者的語言輸出能力就會(huì)自然而然獲得發(fā)展。事實(shí)上,無論是在母語還是外語環(huán)境中,即使學(xué)習(xí)者長期接受語言視覺和聽覺刺激,未必就能順利完成得體的筆語和流利的口語任務(wù),所以,要實(shí)現(xiàn)《要求》提出的目標(biāo),提高學(xué)生的英語實(shí)用能力,就有必要在完成輸入過程的同時(shí),更多地關(guān)注輸出活動(dòng)。

        關(guān)于語言輸出的重要性,加拿大語言學(xué)家Swain(1995)有過這樣的表述:“語言輸出能夠增加語言的流利度,提高學(xué)生對(duì)語言形式的注意程度,揭示所想與所能之間的差距,幫助學(xué)習(xí)者檢驗(yàn)語言假設(shè),促進(jìn)學(xué)生對(duì)語言形式的反思能力”。[3]我國學(xué)者文秋芳(2008)在Swain研究的基礎(chǔ)上提出了“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”,她關(guān)注輸入與輸出的關(guān)系與平衡問題,把外語學(xué)習(xí)與職場能力需求掛起鉤來,將語言輸出與語言學(xué)習(xí)的動(dòng)力源聯(lián)系到一起,她認(rèn)為:(1)從心理語言學(xué)角度看,輸出比輸入對(duì)外語能力發(fā)展的驅(qū)動(dòng)力更大,一個(gè)沒有輸出驅(qū)動(dòng)的學(xué)習(xí)過程,即便有高質(zhì)量的輸入,其習(xí)得效率也有限;(2)從職場英語需要出發(fā),該假設(shè)提出培養(yǎng)學(xué)生的說、寫、譯表達(dá)性技能比培養(yǎng)聽、讀接受性技能更具社會(huì)功能,尤其是口、筆譯技能;(3)從外語教學(xué)角度,該假設(shè)認(rèn)為以輸出為導(dǎo)向的綜合教學(xué)法比單項(xiàng)技能訓(xùn)練法更富成效,更符合學(xué)生未來就業(yè)需要。[4]由此可知,文秋芳的“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”更注重語言運(yùn)用的本源性和驅(qū)動(dòng)性,它揭示了語言輸出的意義和價(jià)值,順應(yīng)了當(dāng)下大學(xué)英語教學(xué)改革的方向,理所當(dāng)然成為實(shí)效性大學(xué)英語教學(xué)策略的理論依據(jù)。

        3? ? 基于“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”的大學(xué)英語實(shí)效性教學(xué)策略

        在英語學(xué)習(xí)的聽、說、讀、寫、譯五大技能中,說、寫、譯被公認(rèn)為最有實(shí)用價(jià)值但又最難以掌握卻又不得不學(xué)習(xí)的輸出性技能。面對(duì)有一定基礎(chǔ)的非英語專業(yè)學(xué)生,教師以職場為導(dǎo)向,以輸出為驅(qū)動(dòng),采用以“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”為理論基礎(chǔ)的實(shí)用性教學(xué)策略,能夠促使學(xué)生將陳述性知識(shí)向程序化知識(shí)轉(zhuǎn)化,是突破說、寫、譯瓶頸的重要法寶。

        3.1? 采用非限制性“伙伴交際法”改善口語表達(dá)能力

        口語是語言的輸出的一種形式,是人類最直接最原本的交流方式。對(duì)于把英語作為外語來學(xué)習(xí)的中國學(xué)生來說,要練就一口流利的英語,至少需要滿足四個(gè)條件:(1)擁有強(qiáng)烈的口語習(xí)練興趣和動(dòng)機(jī);(2)要有教師的示范、引領(lǐng)和帶動(dòng);(3)給學(xué)生足夠長的時(shí)間去看、讀、聽目的語;(4)獲得大量的非控制性口語訓(xùn)練機(jī)會(huì)。興趣是最好的老師,是學(xué)習(xí)的助動(dòng)器。動(dòng)機(jī)是激發(fā)、維持行動(dòng)的內(nèi)部動(dòng)力,是學(xué)習(xí)的推動(dòng)器。為了激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),教師要把教學(xué)內(nèi)容與學(xué)生的現(xiàn)實(shí)需要結(jié)合起來,通過現(xiàn)代媒體改變材料的呈現(xiàn)形式,利用真情實(shí)景誘發(fā)學(xué)生的興趣。為了讓學(xué)生有的放矢,教師有必要進(jìn)行示范和引導(dǎo),比如:如何將剛剛學(xué)過的句型或詞語運(yùn)用到一個(gè)話題的討論之中,又如何把對(duì)一個(gè)話題的討論擴(kuò)散到更多的現(xiàn)今熱點(diǎn)話題上。在口語學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,學(xué)生需要足量的信息輸入,但不應(yīng)在輸入階段停滯不前,因?yàn)檎鎸?shí)的交際能力源于真實(shí)的交際練習(xí),真實(shí)的交際練習(xí)講究的是情景和信息的真實(shí)性以及詢問和對(duì)答即時(shí)性,這是一個(gè)把內(nèi)存的信息不斷外化的過程,非控制性操練被認(rèn)為是最接近真實(shí)交際能夠有效促成信息外化的口語習(xí)練方式。

        口語操練一般經(jīng)過控制性活動(dòng)(controlled activities)、半控制性活動(dòng)(semi- controlled activities)、非控制性或交際性活動(dòng)(communicative activities)等三個(gè)階段。在這三個(gè)階段中,控制性活動(dòng)側(cè)重語言的形式和準(zhǔn)確度,半控制性活動(dòng)側(cè)重語言表達(dá)的意義性。無論是第一階段的機(jī)械性操練還是第二階段的意義性操練,學(xué)生大都在教師的安排下跟著教材的程序進(jìn)行“學(xué)生與學(xué)生”、“學(xué)生與教師”練習(xí)。即便如此,這樣的練習(xí)仍然缺少交際特征與功能。在各種課內(nèi)外口語活動(dòng)中,“伙伴交際法”被認(rèn)為是一種行之有效的口語習(xí)練方法。“伙伴交際”(peer-interaction)是指兩個(gè)或兩個(gè)以上相互熟悉的同伴聚在一起進(jìn)行的一種輕松自由的言語交流。鑒于“伙伴交際”的非控制性特點(diǎn),伙伴間的操練不存在羞怯和畏懼心理,學(xué)生普遍積極參與,指出問題不難為情,樂于接受同伴的糾錯(cuò),大家都能在活動(dòng)中受益。語言學(xué)家依蘿拉(1989)對(duì)此十分認(rèn)可, 他認(rèn)為“伙伴交際法”的成功取決于各參與者之間的相互依賴、啟發(fā)和幫助。

        “伙伴交際法”可以在課內(nèi)結(jié)合教材內(nèi)容有選擇地實(shí)施,但由于我國大學(xué)英語教學(xué)師資普遍配備不足,各校大都采用大班教學(xué),且沒有專門的口語課,學(xué)生少有機(jī)會(huì)在課堂上操練。針對(duì)這種現(xiàn)狀,教師有必要打破口語練習(xí)的時(shí)空限制,把課內(nèi)的部分時(shí)間拿來示范、檢查和展示,鼓勵(lì)學(xué)生將課外或第二課堂作為口語訓(xùn)練的主戰(zhàn)場,布置一定量的課外口語操練任務(wù),在內(nèi)容主題和表現(xiàn)形式上給學(xué)生予充分的選擇權(quán),讓他們自由地發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力。[5]

        “伙伴交際法”自由、靈活,易于實(shí)施,學(xué)生在交際中容易找到成就感和自信心,交際活動(dòng)之后又能促使自己去進(jìn)一步學(xué)習(xí)新的內(nèi)容,不斷修補(bǔ)原先的言語缺陷,從而達(dá)到改善表達(dá)技巧的目的。此外,職場的能力要求對(duì)學(xué)生來說也是一種動(dòng)力,教師應(yīng)利用好語言使用的驅(qū)動(dòng)功能,幫助學(xué)生提高口語水平。

        3.2? 利用語言輸出的驅(qū)動(dòng)功能提高寫作水平

        寫作是另一個(gè)重要的語言輸出行為,它是信息傳播、交流與儲(chǔ)存的重要手段??v觀非英語專業(yè)學(xué)生的寫作能力現(xiàn)狀,可以發(fā)現(xiàn),其書面語大都文理欠通,不易看懂,其中的原因大致有四個(gè):(1)語言輸入質(zhì)量存在缺陷。從小學(xué)到大學(xué),學(xué)生的英語語言輸入量不可謂不大,但這些輸入大都缺乏有效性,致使信息無法長期儲(chǔ)存和永久內(nèi)化,更談不上可持續(xù)輸出。(2)未能克服母語負(fù)遷移的影響。漢語的語法、詞匯、語篇等對(duì)英語寫作確有一定的負(fù)面影響,由于兩種語言的形態(tài)變化問題未能引起學(xué)生的足夠重視,所以寫出的東西多半是漢式英語。(3)語言的輸出量過小。據(jù)統(tǒng)計(jì),非英語專業(yè)大學(xué)生的閱讀量與寫作量的平均比例是100:8,最大的比例不過100:15。這說明,大多數(shù)學(xué)生尚未成為語言信息加工的主體和表達(dá)能力的建構(gòu)者。(4)閱讀與寫作的生態(tài)關(guān)系被切斷。閱讀和寫作是交際活動(dòng)兩個(gè)方面,兩者之間存在著互動(dòng)性和相互依存性,沒有閱讀的寫作是無源之水,沒有寫作的閱讀,語言學(xué)習(xí)不可能得到深化,表達(dá)能力就無法獲得提升。

        許多英語學(xué)習(xí)失敗的案例并非因?yàn)檩斎氩蛔銓?dǎo)致,反而是由于輸出缺失造成的。由此看來,提高大學(xué)英語寫作教學(xué)的實(shí)效性,關(guān)鍵在于抓住源頭(輸入)的同時(shí),還要重點(diǎn)解決知識(shí)轉(zhuǎn)化為能力的問題(輸出)。根據(jù)文秋芳的“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”原理,當(dāng)英語學(xué)習(xí)者具備了一定的能力之后,宜采用以輸出為導(dǎo)向的綜合教學(xué)法。以輸出為導(dǎo)向的教學(xué),能促使學(xué)生把自己所讀、所看、所聽到的語言知識(shí)有效地內(nèi)化,并利用內(nèi)化了的語言知識(shí)表達(dá)自己的真情實(shí)感,最終實(shí)現(xiàn)交際能力的外化。學(xué)生在輸出過程中看到自己的成績,之后又產(chǎn)生新的動(dòng)力。同樣地,寫作過程中表達(dá)能力的欠缺又會(huì)反過來促使學(xué)生進(jìn)行更深入的學(xué)習(xí)和研究。由寫到讀,轉(zhuǎn)而從讀到寫,再由寫到讀,學(xué)生的寫作能力就在輸入與輸出的相互作用下得到提高。這是一種利用“輸出成果”帶動(dòng)“輸入行為”、以“輸出激情”驅(qū)動(dòng)“輸入過程”的教學(xué)策略。

        利用職場的寫作要求來驅(qū)動(dòng)學(xué)生寫作,是實(shí)效性大學(xué)英語寫作教學(xué)的另一個(gè)策略。從以往的經(jīng)驗(yàn)看,大學(xué)英語寫作教學(xué)基本上是圍繞四、六級(jí)考試要求進(jìn)行的。為了提高學(xué)生的考試寫作成績,不少教師按照四、六級(jí)考試寫作題型來對(duì)學(xué)生進(jìn)行短期的應(yīng)試輔導(dǎo),忽視了職場的需要,忽略了各種應(yīng)用文的寫作訓(xùn)練,結(jié)果,學(xué)生畢業(yè)時(shí)面對(duì)各種需要用英文寫就的證書、證明、報(bào)告單、自傳與簡歷、求職信、應(yīng)征信、申請(qǐng)書、邀請(qǐng)函、感謝信、慰問信和致辭等往往一籌莫展。語言學(xué)習(xí)心理研究表明,語言的真實(shí)應(yīng)用對(duì)于學(xué)習(xí)者來說具有巨大的挑戰(zhàn)性和不可抗拒的誘惑力,脫離實(shí)際的語言學(xué)習(xí)往往讓學(xué)習(xí)者喪失成就感、自信心和驅(qū)動(dòng)力,因此,教師應(yīng)該及早讓學(xué)生了解這些英語應(yīng)用文的實(shí)用性和重要性,并以此為動(dòng)力源,驅(qū)動(dòng)學(xué)生積極主動(dòng)地投入到務(wù)實(shí)的寫作訓(xùn)練中。

        3.3? 以職場的要求為驅(qū)動(dòng)力促使學(xué)生提高翻譯能力

        翻譯是語言輸入和輸出的雙向綜合行為,它最能反映外語學(xué)習(xí)者的綜合實(shí)力,所以只要是外語學(xué)習(xí)者,一般都要具備一定的翻譯能力。隨著國際交往和信息交流的日益頻繁,社會(huì)對(duì)翻譯人才的需求量急劇增加,職場對(duì)英語翻譯能力的重視幾乎等同于英語口語能力。迫于形勢,教育部新版《要求》對(duì)學(xué)生的翻譯能力提出了一般、較高和更高三個(gè)等級(jí)的要求,在這樣的背景下,翻譯教學(xué)已經(jīng)跳出了英語專業(yè)的圈子。為滿足市場對(duì)專業(yè)翻譯人才的需求,一些條件好的重點(diǎn)高校已經(jīng)對(duì)非英語專業(yè)學(xué)生實(shí)施翻譯技能教學(xué)和培訓(xùn),但對(duì)于眾多普通高校來說,這仍是新生事物,大學(xué)英語開設(shè)翻譯課,將涉及許多基礎(chǔ)性、系統(tǒng)性和制度性的問題,比如:大綱的修訂、課程的重置、教材的選編、內(nèi)容的增減、教法的改進(jìn)和師資的調(diào)配等都需要同步跟進(jìn)。目前所能做的是,在常規(guī)的教學(xué)中盡可能兼顧市場需要,因地制宜,在有限的課時(shí)內(nèi),根據(jù)專業(yè)特點(diǎn)擴(kuò)充教學(xué)內(nèi)容,增加實(shí)用性強(qiáng)的翻譯練習(xí),因材施教。此外,還可以開設(shè)實(shí)用翻譯選修課,為部分基礎(chǔ)好能力強(qiáng)的學(xué)生提高翻譯能力創(chuàng)造條件。

        職場的要求對(duì)于教師和學(xué)生而言既是壓力,也是動(dòng)力。教師不應(yīng)滿足于現(xiàn)狀,而應(yīng)主動(dòng)順應(yīng)人才培養(yǎng)的新趨勢,努力提升自己的綜合教學(xué)能力,以滿足大學(xué)英語翻譯教學(xué)需要。教師還應(yīng)要求學(xué)生在社會(huì)實(shí)踐、見習(xí)和實(shí)習(xí)過程中詳細(xì)了解用人單位對(duì)職員翻譯能力的要求,并積極參與力所能及翻譯工作,以此培養(yǎng)興趣,積累經(jīng)驗(yàn)。實(shí)驗(yàn)證明,在以輸出為導(dǎo)向的翻譯教學(xué)中,學(xué)生能在任務(wù)完成之后產(chǎn)生自信與滿足,形成一種近景動(dòng)機(jī),這是任何輸入活動(dòng)所難以企及的。

        在以實(shí)效為核心的教學(xué)活動(dòng)中,要求面面俱到,則可能面面達(dá)不到。既然是非英語專業(yè),那就要根據(jù)軟硬件的配備狀況以及現(xiàn)實(shí)需要,把重要和急需的技能學(xué)到手。鑒于此,大學(xué)英語翻譯課的內(nèi)容和方向應(yīng)有主次之分,基本原則是:筆譯為主,口譯為輔;實(shí)踐為主,理論為輔;非文學(xué)翻譯為主,文學(xué)翻譯為輔;英譯漢為主,漢譯英為輔。所謂筆譯為主、口譯為輔,主要是考慮到口譯教學(xué)對(duì)師生和硬件的要求太高,一般院校不易實(shí)施,相比之下,筆譯課就比較簡單易行,而且有更寬闊的應(yīng)用場合。翻譯是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,理論的講解只需少而精,翻譯實(shí)踐要占主導(dǎo)地位。實(shí)效性翻譯課的體現(xiàn),應(yīng)更多地反映在所翻譯的材料和內(nèi)容上,如經(jīng)貿(mào)專業(yè)學(xué)生應(yīng)該更多地接觸并翻譯經(jīng)貿(mào)文本,機(jī)械專業(yè)的學(xué)生也應(yīng)把機(jī)械方面的資料當(dāng)作翻譯對(duì)象,這樣做既能拓寬學(xué)生的專業(yè)視野,又能深化他們對(duì)本專業(yè)知識(shí)的理解??紤]到學(xué)生畢業(yè)后更多接觸的是相關(guān)專業(yè)知識(shí)和技術(shù)的英文文獻(xiàn),所以,大學(xué)英語翻譯教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該放在英譯漢上,這與國外翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)盛行“把主要精力放在將外語譯入母語上”的做法是一致的,既符合學(xué)校和職場的實(shí)際,也有助于學(xué)生的發(fā)展。

        4? ?結(jié)語

        英語是一種交際工具,我們應(yīng)當(dāng)也只能把它當(dāng)做一種工具來教和學(xué)。英語的教和學(xué)涉及聽、說、讀、寫和譯等五大基本技能,其中,說、寫、譯是語言的終端輸出,是信息傳達(dá)的外在形式,是外語水平的集中反映,是職場對(duì)外語人才的關(guān)鍵技能要求,恰恰也是學(xué)生普遍感到力不從心的地方,這是我國英語教學(xué)多年來奉行“重輸入,輕輸出”策略的結(jié)果。因此,大學(xué)英語教學(xué)有必要改變這種教學(xué)策略,著重解決輸出問題。我國學(xué)者王初明早就察覺到英語教學(xué)輸出貧乏所帶來的弊端,于是提出了“提高學(xué)習(xí)效率的根本出路在于強(qiáng)調(diào)英語的使用”[6]的主張,推出了著名的“寫長法”,其以寫促學(xué)、以輸出驅(qū)動(dòng)輸入的提法至今仍深深地影響著外語教學(xué)界。本文所闡述的教學(xué)策略,得益于王初明的實(shí)用主義教學(xué)理念,也受到Swain的“可理解性輸出假設(shè)”的啟發(fā),但主要是以文秋芳的“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”為基礎(chǔ)。盡管實(shí)驗(yàn)已經(jīng)證明這些教學(xué)策略是可行的,但畢竟是以“假設(shè)”為理據(jù),它們的實(shí)效性仍需更多的實(shí)踐來檢驗(yàn)。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 李勤,王建成,邢彬.大學(xué)生英語應(yīng)用能力職業(yè)需求趨向性的調(diào)查分析[J].河北軟件職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(4):17.

        [2] 樊麗萍.一味熱衷考證忽視專業(yè)素養(yǎng) 大學(xué)生英語水平“虛高”[N].文匯報(bào),2010-7-23.

        [3] Swain M. Three functions of output in second language learning [A]. In G Cook & B Seidlhofer (eds.). Principles and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H G Widdowson [C]. Oxford: Oxford University Press, 1995:125-144.

        [4] 文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)與英語專業(yè)技能課程改革[J].外語界, 2008(2):2.

        [5] 姚丹.“伙伴交際法”在英語口語教學(xué)中的應(yīng)用[J].國外外語教學(xué),2001(2):46.

        [6] 王初明,牛瑞英,鄭小湘.以寫促學(xué)——一項(xiàng)英語寫作教學(xué)改革的試驗(yàn)[J].外語教學(xué)與研究,2000(3):207.

        猜你喜歡
        輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)大學(xué)英語教學(xué)實(shí)效性
        小學(xué)德育工作實(shí)效性的提高
        甘肅教育(2021年12期)2021-11-02 06:29:38
        怎樣增強(qiáng)人大專題詢問的實(shí)效性
        淺談“輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)”對(duì)大學(xué)英語翻譯教學(xué)的啟示
        青春歲月(2016年22期)2016-12-23 09:08:27
        “輸出驅(qū)動(dòng)—輸入促成假設(shè)”在中級(jí)水者大學(xué)英語課堂的應(yīng)用
        考試周刊(2016年96期)2016-12-22 23:14:26
        輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)對(duì)高職高專英語寫作教學(xué)的影響
        輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)文獻(xiàn)綜述
        人間(2016年26期)2016-11-03 17:47:36
        翻轉(zhuǎn)課堂在民辦高校大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用
        多模態(tài)隱喻在大學(xué)英語教學(xué)中的認(rèn)知構(gòu)建
        科技視界(2016年22期)2016-10-18 16:38:31
        關(guān)于大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)用互動(dòng)式教學(xué)方法的研究與思考
        轉(zhuǎn)型時(shí)期的我國大學(xué)英語教學(xué)特征和對(duì)策研究
        日韩精品人妻一区二区三区蜜桃臀 | 人妻丰满av无码中文字幕| 久久和欧洲码一码二码三码| 国产日韩欧美网站| 国产目拍亚洲精品二区| 淫片一区二区三区av| 国产尤物av尤物在线观看| 最新国产乱视频伦在线| 日本福利视频免费久久久| 91日韩东京热中文字幕| 亚洲av日韩av在线观看| 国产精品11p| 女优视频一区二区三区在线观看| 国产乱理伦在线观看美腿丝袜| 亚洲精品国产av天美传媒| 毛片毛片免费看| 日本视频一区二区三区三州| 亚洲国产亚综合在线区| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡 | 国产丝袜一区丝袜高跟美腿| 欧美老肥妇做爰bbww| 人人妻人人澡人人爽人人精品| 美女裸体无遮挡黄污网站| 激情都市亚洲一区二区| 色视频线观看在线网站| 国产女人成人精品视频| 伊人久久婷婷综合五月97色| 亚洲一区二区三区少妇| 亚洲日韩国产精品乱-久| 国产成人精品亚洲午夜| 在线免费观看毛视频亚洲精品 | 国产精品无码片在线观看| 日韩一级精品亚洲一区二区精品 | 日本频道一区二区三区| 久久精品国产自在天天线| 亚洲日本va中文字幕久久| 青青草视频在线你懂的| 午夜视频在线瓜伦| 台湾佬娱乐中文22vvvv| 久久久久无码中文字幕| 久久久精品人妻一区二区三区妖精|