季媛媛 李瑛 王雪俠 許配娟
摘要:由于英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式主動(dòng)形式表被動(dòng)意義的特點(diǎn),在過(guò)去的大約120年間英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式一直成為語(yǔ)言學(xué)研究的熱門話題。許多學(xué)者從不同的角度對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式進(jìn)行描寫(xiě)和解釋,涉及的理論有傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法、轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法、認(rèn)知語(yǔ)法和構(gòu)式語(yǔ)法。將根據(jù)這四個(gè)理論對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的特點(diǎn)及形成原因進(jìn)行探究,同時(shí)詳細(xì)地闡述這四個(gè)理論在研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式過(guò)程中存在的優(yōu)缺點(diǎn),并根據(jù)研究現(xiàn)狀提出了未來(lái)研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的發(fā)展趨勢(shì)。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式;傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法;轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法;認(rèn)知語(yǔ)法;構(gòu)式語(yǔ)法
中圖分類號(hào):H314.3 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A
文章編號(hào):2095-5383(2018)03-0092-07
Abstract: The English Middle Construction has aroused a heated debate in linguistics during the past 120 or so due to its special characteristics, namely, it active in the syntactic form but passive in the semantic meaning. A majority of scholars describe and explain English Middle Constructions by means of different theories including the traditional descriptive grammar, transformational-generative grammar, cognitive grammar and construction grammar. The characteristics of English Middle Constructions and the motivations for the formation of English Middle Constructions in accordance withthe four theories mentioned above. Furthermore, the advantages and disadvantages of the four theories in studying English Middle Constructions were elaborated in detail. Finally, the development trend of English Middle Constructions was illustrated based on the research status.
Keywords:
English Middle Constructions; traditional descriptive grammar; transformational-generative grammar; cognitive grammar; construction grammar.
1 英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式研究現(xiàn)狀綜述
在過(guò)去的大約120年里,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式由于其獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象受到了學(xué)者們的密切關(guān)注。通常,基于語(yǔ)言形態(tài),我們很容易辨別出英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式(如本文例1)和英語(yǔ)被動(dòng)構(gòu)式(如本文例2),但對(duì)于英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式卻很迷惑,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的動(dòng)詞采用了主動(dòng)的形式卻表示被動(dòng)的含義。關(guān)于英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的精確定義至今少有人提出,但是學(xué)術(shù)界給出了許多界定英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的標(biāo)準(zhǔn)。根據(jù)Ackema等[1]、Zwart[2]、Lekako[3]、何文忠[4]和楊曉軍[5]對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的定義,我們可以歸納出英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式有如下特點(diǎn):
1)句法特點(diǎn):英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式由“主語(yǔ)+謂語(yǔ)+狀語(yǔ)”組成;主語(yǔ)由被動(dòng)參與者充當(dāng),主動(dòng)參與者在句法上沒(méi)有投射,而是隱藏在語(yǔ)義框架中;動(dòng)詞采取主動(dòng)語(yǔ)態(tài),一般為一般現(xiàn)在時(shí);狀語(yǔ)一般由副詞充當(dāng),如果英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式?jīng)]有狀語(yǔ)則必須要有情態(tài)助詞、否定助詞、強(qiáng)調(diào)助動(dòng)詞“do”、表強(qiáng)調(diào)的大寫(xiě)或者重讀音節(jié)。
2)語(yǔ)義特點(diǎn):英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的主語(yǔ)由于其本身固有的特點(diǎn)對(duì)事件的發(fā)生承擔(dān)責(zé)任;英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式表示主語(yǔ)是否或怎樣經(jīng)歷動(dòng)詞所描述的過(guò)程;英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式不描述真實(shí)的事件,而是表示一種狀態(tài)。
根據(jù)以上對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的定義,我們可以判定例3是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式。
例1:The butler murdered the detective. [主動(dòng)構(gòu)式][6]
例2: The detective was murdered by the butler. [被動(dòng)構(gòu)式][6]
例3: This book sells well. [中動(dòng)構(gòu)式][7]
英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究可以追溯到Sweet[8]9,他把這種動(dòng)詞初步定義為“被動(dòng)動(dòng)詞”,因?yàn)樗鼈兊恼Z(yǔ)法主語(yǔ)在邏輯上是動(dòng)詞的直接賓語(yǔ)。如例3所示,語(yǔ)法主語(yǔ)“This book”是動(dòng)詞“sells”邏輯上的直接賓語(yǔ)。自Sweet之后,國(guó)內(nèi)外許多學(xué)者紛紛投入到英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究中。對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究主要集中在以下幾個(gè)方面:Fagan[9]、Keyser等[10]、何文忠[4]研究了英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成;Dixon[11]、Fellbaum[7]、 Roberts[12]、Vendler[13]和楊佑文[14]探究了英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的分類;Iwata[15]、戴曼純[16]、徐杰[17]、徐盛桓[18]和何文忠[19]闡述了英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的語(yǔ)義和句法特征;何文忠等[20]、Hundt[21]、梅冰[22]、孫翠蘭[23]、楊曉軍[24]開(kāi)展了基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式方面的實(shí)證研究;豆?jié)萚25]、房戰(zhàn)峰[26]、付巖[27]、李曄[28]進(jìn)行了英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式和漢語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的比較分析;Dixon[11]、Fellbaum[7]、Jackendoff[29]、Iwata[15]和許艾明[30]闡釋了英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式副詞的使用和選擇限制。英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究涉及的理論主要有傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法,轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法,認(rèn)知語(yǔ)法和構(gòu)式語(yǔ)法,在第二部分筆者將對(duì)這些理論進(jìn)行詳細(xì)地闡述。這些研究幾乎涉及到英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的各個(gè)方面,讓我們對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式有了更多的了解。盡管對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究涉及的內(nèi)容豐富、涵蓋范圍廣闊,但仍然存在一些問(wèn)題,在這些方面學(xué)術(shù)界尚未達(dá)成一致的意見(jiàn),如英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的定義、英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成原因和英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的本質(zhì)特征。本文將探究傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法,轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法,認(rèn)知語(yǔ)法和構(gòu)式語(yǔ)法在研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中的優(yōu)缺點(diǎn),以便學(xué)者們進(jìn)一步了解英語(yǔ)中動(dòng)的特點(diǎn)及形成原因并確定下一步的研究方向。
2 英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的理論研究
縱觀近120年來(lái)對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的研究,可以發(fā)現(xiàn)學(xué)者們主要從傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法,轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法,認(rèn)知語(yǔ)法和構(gòu)式語(yǔ)法這4個(gè)理論來(lái)研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式,下面根據(jù)這4個(gè)理論對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的特點(diǎn)及形成原因行探究。
2.1 傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法
大約20世紀(jì)60年代以前,學(xué)者們主要利用傳統(tǒng)語(yǔ)法來(lái)描寫(xiě)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的句法特點(diǎn),領(lǐng)先的代表有Sweet[8]、Jespersen[31,32]、Curme[33]、Erades[34]、Palmer[35]、Quirk[6,36]、Alexander[37]、等等。
Sweet[8]是第一個(gè)指出英語(yǔ)中除了主動(dòng)句和被動(dòng)句之外,還存在另外一種類型的結(jié)構(gòu),即動(dòng)詞在句法形式上是主動(dòng)的,但在語(yǔ)義上卻是被動(dòng)的,并且從邏輯上來(lái)說(shuō),語(yǔ)法主語(yǔ)是動(dòng)詞的直接賓語(yǔ),邏輯主語(yǔ)因泛指性和任意性而消失。Jespersen[31-32]用文學(xué)作品中出現(xiàn)的例子來(lái)解釋英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式,他稱英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的動(dòng)詞是“一些動(dòng)詞的主動(dòng)表被動(dòng)的應(yīng)用”(active-passive use of some verbs)。同時(shí),他修改了Sweet對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的解釋,進(jìn)一步闡述了英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的主語(yǔ)的句法特征。他認(rèn)為“The book translates easily”應(yīng)該理解為“The book itself makes it translate easily”。Curme[33]提出英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式用動(dòng)詞的不及物形式表被動(dòng)是一種自然的或幾乎無(wú)意識(shí)的行為過(guò)程。Erades[34]認(rèn)為英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式被用來(lái)表達(dá)主語(yǔ)的內(nèi)在屬性是促進(jìn)還是阻礙由謂語(yǔ)所表達(dá)的想法的實(shí)現(xiàn)。Palmer[35]把英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式定義為“準(zhǔn)被動(dòng)句”(pseudo passive)。他認(rèn)為英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式采取主動(dòng)的形式,但表被動(dòng)的意思,并且該構(gòu)式通常伴隨著一個(gè)副詞來(lái)表示句法主語(yǔ)是以何種方式進(jìn)行的。Alexander[37]254認(rèn)為許多主動(dòng)動(dòng)詞有時(shí)具有被動(dòng)意義。因此,他將英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成歸因?yàn)榫哂斜粍?dòng)意義的主動(dòng)動(dòng)詞。例如,他認(rèn)為“The book sells well”這句話的意思等同于“The book can be sold well”。
總之,利用傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的學(xué)者們都已經(jīng)注意到了英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式特殊的語(yǔ)法特征,因此他們?yōu)槿藗兲峁┝素S富多彩和有價(jià)值的有關(guān)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式句法特征的描述。但是利用傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式也存在一些明顯的缺點(diǎn)。首先,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式不能被準(zhǔn)確地定義,這導(dǎo)致了人們?nèi)菀装延⒄Z(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式和一些相關(guān)的構(gòu)式相混淆。其次,施事主語(yǔ)被認(rèn)為是不重要的組成部分,因此不需要在句法上呈現(xiàn),這是一種不正確的理解。最后,利用傳統(tǒng)描寫(xiě)語(yǔ)法對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式進(jìn)行的研究?jī)H僅屬于描寫(xiě)層面不屬于解釋層面,因?yàn)樗麄儧](méi)有意思到英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式特殊的意義特征,同時(shí),他們也沒(méi)有觸及到英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式背后的認(rèn)知?jiǎng)右蚝托纬蓹C(jī)制。
2.2 轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法
1957年喬姆斯基《句法結(jié)構(gòu)》的出版標(biāo)志著轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的誕生。轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法是對(duì)傳統(tǒng)的經(jīng)驗(yàn)主義和實(shí)證主義的挑戰(zhàn),被稱為“喬姆斯基革命”,由此開(kāi)始并一直持續(xù)到今天。喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法被后續(xù)學(xué)者不斷地發(fā)展和完善,主要代表人物有 Keyser等[10]、Fagan[9,38]、Carrier等[39]、Zribi-Hertz[40]、Ackema等[1,41]。隨著轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的誕生,大約從20世紀(jì)60年代至80年代,學(xué)者們紛紛開(kāi)始用轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法來(lái)研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式。轉(zhuǎn)化生成語(yǔ)法主要包括格理論、題元準(zhǔn)則、投射原則、空范疇、論元結(jié)構(gòu)和約束理論等。這些理論主要集中在兩種方法上,即句法分析方法和詞匯分析法。
2.2.1 句法分析法
句法分析法認(rèn)為英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成類似于動(dòng)詞被動(dòng)的形成過(guò)程,邏輯賓語(yǔ)被移動(dòng)到主語(yǔ)位置,邏輯主語(yǔ)被降級(jí)。句法分析方法的主要代表人物為Keyser等[10],Carrier等[39],Hoekstra等[42],Stroik[43-45]和Dikken[46]。他們都認(rèn)為,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成應(yīng)該歸因于句法移動(dòng)。根據(jù)句法分析方法,例4a和例5a可以被看作從對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式例4b和例5b轉(zhuǎn)移而來(lái)。
例4: a. Bureaucrats bribe easily. [英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式] [10]
b.(Somebody) bribe bureaucrats easily.[英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式]
例5:a. The meat cuts easily. [英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式][10]
b.(Somebody) cuts meat easily.[英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式]
這種解釋看起來(lái)很合理,但仍然存在一些問(wèn)題。首先,原來(lái)的句子和轉(zhuǎn)移過(guò)后的句子是不完全相同的。例4中b句指一種行為,即某人做賄賂官僚的行為,并且做起來(lái)很容易。例5中b句也涉及一種行為,指的是某人做切肉的行為,而且做起來(lái)很容易。與以上例4、5中的b句相反,例4、5中的a句分別描述了一種狀態(tài),即語(yǔ)法主語(yǔ)的屬性和特征。例4中的a句表示的是官僚主義者有容易賄賂的特點(diǎn),例5中的a句表達(dá)的是肉有容易切的特點(diǎn)。其次,句法分析法認(rèn)為英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的主語(yǔ)在移位之前是原型施事,在移位之后是原型受事。從句法分析法的角度來(lái)看例4,其中a句中的“Bureaucrats”是典型的主語(yǔ),b句中的“bureaucrats”是典型的受事。事實(shí)上這種觀點(diǎn)是不正確的,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的主語(yǔ)在移位之前具備一部分原型施事的特點(diǎn),在移位之后具備一部分原型受事的特點(diǎn)。而且,句法分析法并沒(méi)有對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式、英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式和英語(yǔ)被動(dòng)構(gòu)式中的動(dòng)詞作出詳細(xì)地區(qū)分。從句法分析觀來(lái)看,動(dòng)詞投射它的內(nèi)部論元到英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式、英語(yǔ)被動(dòng)構(gòu)式和英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式?jīng)]有太大區(qū)別,只是接受外部論元的組成部分不一樣。在英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式中,外部論元屬于深層結(jié)構(gòu)的主語(yǔ);在英語(yǔ)被動(dòng)構(gòu)式中,外部論元由一個(gè)空的代名詞論元擔(dān)當(dāng),但它不能作句法主語(yǔ),因此,邏輯賓語(yǔ)代替邏輯主語(yǔ)被移動(dòng)到句法主語(yǔ)的位置;英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的動(dòng)詞投射情況與英語(yǔ)被動(dòng)構(gòu)式的動(dòng)詞情況相同。作者認(rèn)為,沒(méi)有區(qū)分動(dòng)詞在三類構(gòu)式中的不同是造成句法分析法存在一系列缺點(diǎn)的根本原因。
此外,還有必要對(duì)句法分析法進(jìn)行嚴(yán)格的限制,否則,可能會(huì)產(chǎn)生不可接受的句子,如例6~9所示:
例6:*Bureaucrats bribed easily yesterday.①
例7:*Bureaucrats will bribe easily tomorrow.
例8:*The meat cut easily just now.
例9:*The meat will cut easily in the future.
2.2.2 詞匯分析法
與句法分析法相反,詞匯分析法認(rèn)為英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成是詞匯過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中沒(méi)有涉及動(dòng)詞的內(nèi)部論元的移動(dòng)。詞匯分析法的主要代表人物有Fagan[9,38],Zribi-Hertz[40],Ackema等[1,41]。也就是說(shuō),動(dòng)詞的內(nèi)部論元直接從詞匯概念結(jié)構(gòu)投射到主語(yǔ)的位置。同時(shí),外部論元被壓制并排除在中動(dòng)詞的詞項(xiàng)之外,因此邏輯主語(yǔ)沒(méi)有在句法上顯現(xiàn)如例10所示。
例10: [IP The car i [VP ti[V drives rapidly]]][47]
總之,上述兩種分析方法的主要區(qū)別在于是否涉及動(dòng)詞的內(nèi)部論元的移動(dòng)和英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的外部論元的地位。轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法主要處理關(guān)于英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式是怎樣形成的問(wèn)題,是通過(guò)句法分析法還是詞匯分析法。同時(shí),轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法將語(yǔ)義分析融入到英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的分析中,并得出語(yǔ)法主語(yǔ)可以由各種語(yǔ)義角色來(lái)?yè)?dān)當(dāng),例如,受事、感事、工具、處所和材料等。這個(gè)結(jié)論對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究很有借鑒價(jià)值。然而,利用轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式仍然存在一些問(wèn)題,如轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法并沒(méi)有探究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式形成的認(rèn)知?jiǎng)訖C(jī),也沒(méi)有意識(shí)到語(yǔ)義對(duì)句法結(jié)構(gòu)形成的巨大影響,也沒(méi)有解釋為什么一些動(dòng)詞能作英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的謂語(yǔ)而另外一些卻不能。因此,轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法未能對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成提供一個(gè)全面的和令人信服的解釋。
2.3 認(rèn)知語(yǔ)法
1987年Langacker的《認(rèn)知語(yǔ)法基礎(chǔ)》出版,標(biāo)志著認(rèn)知語(yǔ)法的誕生。認(rèn)知語(yǔ)法的主要代表人物L(fēng)angacker[48-53],Kemmer[54],Talmy[55],牛保義[56-59],何文忠[4]等,這些學(xué)者意識(shí)到轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法的不足,開(kāi)始從認(rèn)知語(yǔ)法來(lái)解釋英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式。
認(rèn)知語(yǔ)法用圖形和背景詳細(xì)地解釋了英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的成因,這為研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式打開(kāi)了新的大門。認(rèn)知語(yǔ)法認(rèn)為,人們可以通過(guò)選擇不同的圖形和背景來(lái)凸顯同一事件的不同方面。圖形具有認(rèn)知突顯性,是人們最想要強(qiáng)調(diào)的部分。背景指用來(lái)襯托圖形、使圖形突顯的部分。在英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中,動(dòng)詞的內(nèi)部論元因從一個(gè)不很突顯的位置提升到主語(yǔ)的位置而被突顯。同時(shí),外部論元由于其任意性和不確定性而被排除在句法層面。因此,內(nèi)部論元扮演著語(yǔ)法主語(yǔ)的角色,并被突顯出來(lái),而外部論元?jiǎng)t被隱含。認(rèn)知語(yǔ)法在解釋英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式時(shí)更注重人類認(rèn)知的功能,如:
例11:Sharon dried her hair with the blower.[50]332
例12:The blower dried her hair. [50]332
例13:Her hair dried (easily).[50]332
例11~13的不同突顯如圖1所示:
圖1中的左邊第一列圓代表施事,中間一列圓代表工具,右邊第一列圓代表受事。S代表主語(yǔ),O代表賓語(yǔ)。實(shí)線表示被突顯并參加整個(gè)行為鏈。相反,虛線表示沒(méi)有被突顯并在句法沒(méi)有顯現(xiàn)。例11代表整個(gè)行為鏈“Sharon-blower-hair”,并且這個(gè)行為鏈符合人類的認(rèn)知模型,因此都被突顯。主語(yǔ)“Sharon”引起了事件的發(fā)生,是最突顯的并被放到主語(yǔ)的位置,成為整個(gè)事件的圖形。與例11相比,例12、13僅僅突顯了行為鏈的一部分。在例12中突顯的是“blower”和“hair”的相互作用。工具“blower”作為射體被突顯并被放在主語(yǔ)的位置,施事不被突顯,因此沒(méi)有在句法層次上顯現(xiàn)。在例13中,僅僅行為鏈的尾部“hair”被突顯,施事和工具都沒(méi)有被突顯,因此排除在句法結(jié)構(gòu)之外。突顯部分被限制到“Her hair”狀態(tài)改變的過(guò)程,表明僅僅是她的頭發(fā)而不是別人的頭發(fā)使事件發(fā)生。當(dāng)然,不論誰(shuí)充當(dāng)施事,結(jié)果是一樣的。因此,結(jié)合上文的對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的定義,可以判定例13屬于英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式。3個(gè)例子的相同點(diǎn)是人們總是把最想要強(qiáng)調(diào)的人或事物放在主語(yǔ)的位置。正如Langacker [50]333所說(shuō)“主語(yǔ)位于一個(gè)句子的開(kāi)頭,是整個(gè)行為鏈最突顯的部分”。
通過(guò)對(duì)上述例子的分析,可以發(fā)現(xiàn)語(yǔ)法主語(yǔ)的選擇是靈活的,依賴于說(shuō)者想要突出和強(qiáng)調(diào)什么。正如何文忠[4]139提出的“說(shuō)者必須決定哪種實(shí)體被釋解為事件的參加者,行為鏈的哪部分被突顯和哪個(gè)實(shí)體被選為行為鏈的射體”。認(rèn)知語(yǔ)法已經(jīng)認(rèn)識(shí)到了人類認(rèn)知在語(yǔ)言形成中的巨大作用,這對(duì)學(xué)者研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式起到了巨大的推進(jìn)作用。
然而,Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法作為一個(gè)新興的理論存在一些不足之處。正如何文忠[4]141指出,盡管Langacker確實(shí)提到了不同的構(gòu)式,但他并沒(méi)有深入研究,沒(méi)有提到它們之間的細(xì)節(jié)差異,例如,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式與英語(yǔ)作格構(gòu)式的差異;實(shí)際事件與虛擬事件之間的差異;他甚至沒(méi)有用到英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式這個(gè)術(shù)語(yǔ)。后來(lái)的學(xué)者們?nèi)缗1Ax[56-59],何文忠[4]等不斷對(duì)Langacker的認(rèn)知語(yǔ)法進(jìn)行發(fā)展和完善。
2.4 構(gòu)式語(yǔ)法
隨著Goldberg的著作《構(gòu)式:論元結(jié)構(gòu)的構(gòu)式語(yǔ)法研究》[60]和《工作中的構(gòu)式》[61]的出版,構(gòu)式語(yǔ)法在國(guó)內(nèi)外迅速流行起來(lái)。許多學(xué)者開(kāi)始用構(gòu)式語(yǔ)法來(lái)研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式,構(gòu)式語(yǔ)法的主要代表有Goldberg[60,62-64]、Casenhiserhe[64]、Taylor[65-66]、Croft和Cruse[67]、董燕萍和梁君英[68]、徐盛桓[18]、牛保義[69]、王寅[70-71]、田臻[72]等等。
構(gòu)式語(yǔ)法認(rèn)為英語(yǔ)中的基本句型是獨(dú)立于動(dòng)詞的構(gòu)式,同時(shí)不能忽略構(gòu)式對(duì)動(dòng)詞詞義的壓制作用。這也解釋了為什么一個(gè)動(dòng)詞在不同的語(yǔ)境下有不同的意思。英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)是構(gòu)式,因?yàn)樗螱oldberg對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的定義。 Goldberg[63]認(rèn)為“任何語(yǔ)言模式都可以被當(dāng)作構(gòu)式只要它的形式或功能的某個(gè)方面不能準(zhǔn)確地從它的組成結(jié)構(gòu)或其它的構(gòu)式中預(yù)測(cè)出來(lái)?!币韵旅娴挠⒄Z(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的句子為例,進(jìn)行進(jìn)一步解釋說(shuō)明。
例14:Foreign cars sell easily. [10]
例15:These toys assemble rapidly. [10]
首先,人們不能從例14、15的句子組成結(jié)構(gòu)中推斷出動(dòng)詞“sell”和“assemble”的及物性?!皊ell”在句子“My uncle sells a book”中是及物動(dòng)詞。同時(shí)“assemble”在句子“My mother assembles a toy”中也是及物動(dòng)詞。上述兩例動(dòng)詞后面不含賓語(yǔ)但是表達(dá)被動(dòng)意義。因此,例14、15中的動(dòng)詞是否是及物動(dòng)詞不能從其組成結(jié)構(gòu)中準(zhǔn)確地判斷出來(lái)。英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式不同于英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式、英語(yǔ)被動(dòng)構(gòu)式和英語(yǔ)作格構(gòu)式等等。所以,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形式和功能不能從其他構(gòu)式中準(zhǔn)確地預(yù)測(cè)出來(lái)。因此,英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)是一種構(gòu)式。
Goldberg[60-61]倡導(dǎo)從上到下研究語(yǔ)言,強(qiáng)調(diào)構(gòu)式義對(duì)詞匯義的壓制,但在她的著作里沒(méi)有詳細(xì)地解釋詞匯義對(duì)構(gòu)式義的影響。王寅[70]365-374詳細(xì)地闡述了詞匯意義如何對(duì)構(gòu)式意義產(chǎn)生影響,并提出了詞匯壓制,彌補(bǔ)了Goldberg構(gòu)式語(yǔ)法的不足。因此,人們可以認(rèn)識(shí)到,英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的意義是詞匯意義與構(gòu)式意義相互作用的結(jié)果。以例14為例,參考 Goldberg常用的圖表形式來(lái)表示英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的句法 、語(yǔ)義關(guān)系如圖2所示:
動(dòng)詞“sell”有自己的參與者角色“seller”和“sellee”,它們?nèi)勘煌伙@因?yàn)樗鼈兪墙M成完整句子必不可少的成分。[60]45同時(shí)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式有自己的論元角色:感受者,引起者和狀語(yǔ)。例14不表示事件的發(fā)生而是表達(dá)事件的狀態(tài)。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),例14中表示主語(yǔ)“Foreign cars”有使賣“selling”這個(gè)事件容易進(jìn)行的特征。
動(dòng)詞義和構(gòu)式義是相反的,構(gòu)式義呈現(xiàn)一種狀態(tài),而動(dòng)詞義在進(jìn)入構(gòu)式之前表達(dá)一種行為。因此,構(gòu)式義壓制動(dòng)詞義,使動(dòng)詞“sell”變成不及物動(dòng)詞或有低的及物性②。因此,中動(dòng)詞后面沒(méi)有接內(nèi)部論元。構(gòu)式義集中表達(dá)主語(yǔ)的狀態(tài)或?qū)傩?,甚至使人們忽略了是誰(shuí)賣那個(gè)車。例14中“Foreign cars sell easily”描述的是一種虛擬的事件,具有非事件性和恒時(shí)性。句中的隱含施事具有通指性和泛指性,即由于“Foreign cars”的特點(diǎn),例如,車的性能比較好,價(jià)格比較劃算,配置比較高檔,既安全又舒適等,使得任何人賣這些外國(guó)車都賣起來(lái)比較容易。因此,動(dòng)作的施事者因其通指性和泛指性,在英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的壓制下在句中被隱含。受事在英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式中產(chǎn)生了巨大的影響,在句法中被突顯和強(qiáng)調(diào)。中動(dòng)構(gòu)式的構(gòu)式義帶有狀語(yǔ),同時(shí),動(dòng)詞有助于使主語(yǔ)呈現(xiàn)出副詞所表達(dá)的狀態(tài)或特點(diǎn)。
構(gòu)式語(yǔ)法通過(guò)參與者角色和論元角色的融合對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式提出了合理的解釋。構(gòu)式語(yǔ)法不僅認(rèn)識(shí)到人在解釋句子中的重要作用,而且認(rèn)識(shí)到句子結(jié)構(gòu)的形成是詞匯義和構(gòu)式義相互作用的結(jié)果。但是構(gòu)式語(yǔ)法較多地從共時(shí)層面上研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的句法和語(yǔ)義的形成原因,較少地從歷時(shí)層面上去探討形成英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的動(dòng)因是什么,而且對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式之間和不同構(gòu)式之間的關(guān)系的研究的較少。
3 存在的問(wèn)題和發(fā)展趨勢(shì)
本文對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究理論進(jìn)行了闡述,主要涉及到傳統(tǒng)的描寫(xiě)語(yǔ)法、轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法、認(rèn)知語(yǔ)法和構(gòu)式語(yǔ)法,并指出其中存在的優(yōu)缺點(diǎn)。結(jié)果發(fā)現(xiàn),人類對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究呈不斷發(fā)展的趨勢(shì),從只是對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的簡(jiǎn)單描述,到利用句法分析法和詞匯分析法分析英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成原因,到認(rèn)識(shí)到人在句子形成過(guò)程中起到重要的釋解作用,并開(kāi)始從語(yǔ)言的外部來(lái)探索英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的形成原因,這是人類認(rèn)識(shí)的一次又一次飛躍式的進(jìn)步。從認(rèn)知觀來(lái)研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的認(rèn)知語(yǔ)法和構(gòu)式語(yǔ)法對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式具有極強(qiáng)的解釋力,所以從認(rèn)知觀研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的人比較多。但認(rèn)知語(yǔ)法和構(gòu)式語(yǔ)法作為新興的理論也有許多不足之處,期待后續(xù)學(xué)者不斷地發(fā)展和完善認(rèn)知語(yǔ)法和構(gòu)式語(yǔ)法,推動(dòng)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式研究的發(fā)展。作者認(rèn)為未來(lái)對(duì)英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的研究應(yīng)該側(cè)重以下幾個(gè)方面:不僅要從共時(shí)層面上研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的句法和語(yǔ)義的形成原因,更要從歷時(shí)層面上去探討英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式形成的動(dòng)因;要多探究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式不同句型之間和不同構(gòu)式之間的關(guān)系;不要局限于某一理論的應(yīng)用,要多方面地從語(yǔ)言外部探究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式形成的原因,例如,認(rèn)知、語(yǔ)用、心理和體驗(yàn)等;英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式相對(duì)于英語(yǔ)主動(dòng)構(gòu)式是一種有標(biāo)記的構(gòu)式,應(yīng)嘗試從類型學(xué)中的標(biāo)記理論研究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式以探索其中的奧秘;英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式旨在表達(dá)主語(yǔ)的特點(diǎn)或狀態(tài),語(yǔ)言都是為人類生活服務(wù)的,要多探究英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式使用的具體語(yǔ)境。
注釋:
①*代表這個(gè)句子是有問(wèn)題的和不合語(yǔ)法規(guī)范的。
②作者贊同中動(dòng)詞的及物性呈現(xiàn)一個(gè)及物性連續(xù)統(tǒng)的的觀點(diǎn)。也就是說(shuō)中動(dòng)詞不僅有及物動(dòng)詞和不及物動(dòng)詞兩類,而且也存在一種動(dòng)詞它們的及物性比不及物性動(dòng)詞高但比及物動(dòng)詞低。
參考文獻(xiàn):
[1]ACKEMA P,SCHOORLEMMER M. The middle construction and syntax-semantics interface[J].Lingua, 1994(93):59-90.
[2]ZWART J W. On the relevance of aspect for middle formation[J].Ms.University of Groningen,1997.
[3]LEKAKOU M.Middle semantics and its realization in English and greek[J].UCLA Working Paper in Linguistics, 2002.
[4]何文忠.中動(dòng)結(jié)構(gòu)的認(rèn)知闡釋[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2004.
[5]楊曉軍.英漢語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)式認(rèn)知分析:基于語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比分析[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2008.
[6]QUIRK R,GREENBAUM S,LEECH G, et al. A comprehensive grammar of the English language[M].London: Longman,1985.
[7]FELLBAUM C.On the middle constructions in English[M].Bloomington: Indiana University Linguistics Club,1986.
[8]SWEET H. A new English grammar:logical and historical[M].Oxford: Clarendon Press, 1891.
[9]FAGAN S M B. The English middle[J]Linguistic Inquiry,1988,19(2):181-203.
[10]KEYSER S J,ROEPER T. On the middle and ergative constructions in English[J].Linguistic Inquiry,1984,15(3):381-416.
[11]DIXON R M W. A new approach to English grammar on semantic principles[M].Oxford: Clarendon Press, 1991.
[12]ROBERTS I. The representation of implicit and dethematized subjects[M].Dordrecht: Foris,1987.
[13]VENDLER Z.Adverbs of action, CLS 20, part 2[J].Papers from the Parasession on Lexical Semantics, 1984: 297-307.
[14]楊佑文.英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu):典型與非典型[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2011,34(4):18-31.
[15]IWATA S. On the status of implicit arguments in middles[J].Journal of Linguistics,1999,35(3):527-553.
[16]戴曼純.中動(dòng)結(jié)構(gòu)的句法特征[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2001(4):31-36.
[17]徐杰.普通語(yǔ)法原則與漢語(yǔ)語(yǔ)法現(xiàn)象[M].北京:上海教育出版社, 2001.
[18]徐盛桓.語(yǔ)義數(shù)量特征與英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(外國(guó)語(yǔ)文雙月刊),2002,34(6):436-443.
[19]何文忠.中動(dòng)結(jié)構(gòu)的界定[J].外語(yǔ)教學(xué),2005,26(4):9-13.
[20]何文忠,王克非.英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)修辭語(yǔ)的語(yǔ)料庫(kù)研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(外國(guó)語(yǔ)文雙月刊),2009,41(4): 250-257.
[21]HUNDT M. English mediopassive constructions: a cognitive, corpus-based study of their origin, spread, and current status[M].Amsterdam & New York: Rodopi B. V,2007.
[22]梅冰.基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)的構(gòu)式語(yǔ)法研究[D].開(kāi)封:河南大學(xué),2006.
[23]孫翠蘭.基于語(yǔ)料庫(kù)的漢英中動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué), 2014.
[24]楊曉軍.英語(yǔ)中動(dòng)結(jié)構(gòu)式中副詞使用的語(yǔ)料庫(kù)考察[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究(外國(guó)語(yǔ)文雙月刊),2006, 38(4): 287-320.
[25]豆?jié)壑竞?英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)對(duì)比及其認(rèn)知闡述[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2010,18(1): 29-33.
[26]房戰(zhàn)峰.兩種理論視角下英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究[J].寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版),2010,23(4):53-56.
[27]付巖.英漢中動(dòng)結(jié)構(gòu)的句法語(yǔ)義對(duì)比研究[D].上海:復(fù)旦大學(xué),2012.
[28]李曄.中動(dòng)類“NP (被動(dòng)參與論元) + VP + 起來(lái) + AP”結(jié)構(gòu)的語(yǔ)義限制研究:兼論其與英語(yǔ)中動(dòng)構(gòu)式的對(duì)比[D].長(zhǎng)春:吉林大學(xué),2015.
[29]JACKENDOFF R.Semantic interpretation in generative grammar[M].Cambridge: MIT Press,1972.
[30]許艾明.基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢中動(dòng)構(gòu)式修辭語(yǔ)之對(duì)比研究[J].西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),2011,19(4):9-12.
[31]JESPERSEN O.A modern English grammar on historical principles [M].Heidelberg:Carl Winter,1924.
[32]JESPERSEN O.A modern English grammar on historical principles,III[M].London:George Allen and Unwin,1949.
[33]CURME G D.Syntax: a grammar of the English language[M].Boston:D. C. Health and Company,1931.
[34]ERADES P A.Points of English syntax [J].English Studies,1950(31):153-157.
[35]PALMER F R.The English verb[M].London: Longman Publishing Group,1965.
[36]QUIRK R,GREENBAUM S,LEECH G, et al.A grammar of contemporary English[M].London:Longman Publishing Group,1973.
[37]ALEXANDER L G. Longman English grammar[M].London: Longman Publishing Group,1988.
[38]FAGAN S M B.The syntax and semantics of middle constructions: a study with special reference to German[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1992.
[39]CARRIER J. The argument structure and syntactic structure of resultatives[J].Linguistic Inquiry,1992,23(2): 173-234.
[40]ZRIBI-HERTZ A. On stroiks analysis of EMCs [J]. Linguistic Inquiry,1993,24(3):583-589.
[41]ACKEMA P, SCHOORLEMMER M.Middles and nonmovement[J].Linguistic Inquiry,1995,26(2): 173-197.
[42]HOEKSTRA T, ROBERTS I.Emcs in Deutch and English[M].Kluwer:Academic Publishers,1993: 183-220.
[43]STROIK T.Middles and movement[J].Linguistic Inquiry,1992,23(1):127-137.
[44]STROIK T S. On middle for mation: a reply to zribi-hertz[J].Linguistic Inquiry,1995,26(1) :165-171.
[45]STROIK T.Middles and Reflexity[J].Linguistic Inquiry,1999,30(1):119-131.
[46]BENNIS H,BEUKEMA F,DIKKEN M D.Getting verb movement[J].Linguistics,1997(35):1003-1028.
[47]YOSHIMURA K. The EMC in English:a cognitive linguistic analysis[D].Dunedin:University of Otago,1998.
[48]LANGACKER R W.Foundations of cognitive grammar,Vol.1: theoretical prerequisites[M].Stanford: Stanford University Press,1987.
[49]LANGACKER R W.Concept, image, and symbol: the cognitive basis of grammar[M].Berlin/New York: Mouton de Gruyter,1990.
[50]LANGACKER R W.Foundations of cognitive grammar,Vol.II: descriptive application[M].Stanford: Stanford University Press,1991.
[51]LANGACKER R W.Grammar and conceptualization[M].Berlin/New York:Mouton de Gruyter,1999.
[52]LANGACKER R W.Virtual reality[J].Studies in Linguistic Sciences,1999,29(2):77-103.
[53]LANGACKER R W.The English present tense [J].English Languages and Linguistics,2001,5(2):251-271.
[54]KEMMER S.The middle voice[M].Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company,1993.
[55]TALMY L.Toward a cognitive semantics,Vol.1:concept structuring systems[M].Cambridge:MIT Press,2000.
[56]牛保義.兼語(yǔ)N2的銜接功能的認(rèn)知語(yǔ)法研究[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2013(2):50-57.
[57]牛保義.情境植入:認(rèn)知語(yǔ)法研究的一條進(jìn)路[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2013,1(4):35-43.
[58]牛保義.認(rèn)知語(yǔ)法的具身性[J].外語(yǔ)教學(xué),2016,37(6):1-6.
[59]牛保義.認(rèn)知語(yǔ)法的“語(yǔ)境觀”[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2017,40(6):78-85.
[60]GOLDBERG A E.Constructions:a construction grammar approach to argument structure[M].Chicago:University of Chicago Press,1995.
[61]GOLDBERG A E. Construction at work[M].Oxford: Oxford University Press,2006.
[62]GOLDBERG A E,ACKERMAN F.The pragmatics of obligatory adjuncts[J].Language,2001(77): 798-814.
[63]GOLDBERG A E.Constructions:a new theoretical approach to language[J].Journal of Foreign Languages, 2003(3):1-11.
[64]GOLDBERG A E,CASENHISER D.English constructions[M].Oxford: Blackwell Publishers,2006.
[65]TAYLOR J R.Language categorization: prototypes in linguistic theory[M].Oxford:Clarendon Press,1989.
[66]TAYLOR J R.Cognitive grammar[M].Oxford: Oxford University Press,2002.
[67]CROFT W,CRUSE A.Cognitive linguistics[M].Cambridge: Cambridge University Press,2004.
[68]董燕萍,梁君英.走進(jìn)構(gòu)式語(yǔ)法[J].現(xiàn)代漢語(yǔ),2002,25(2):142-152.
[69]牛保義.構(gòu)式語(yǔ)法理論研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2011.
[70]王寅.構(gòu)式語(yǔ)法研究(上卷)[M].上海:上海外語(yǔ)教學(xué)出版社,2011.
[71]王寅.構(gòu)式語(yǔ)法研究(下卷) [M].上海:上海外語(yǔ)教學(xué)出版社,2011.
[72]田臻.漢英存在構(gòu)式與動(dòng)詞語(yǔ)義互動(dòng)的實(shí)證研究[M].上海:上海外語(yǔ)教學(xué)出版社,2014.