陳琳華
電子商務(wù)專業(yè) 英語 學(xué)習(xí)方法
怎樣才能夠把電子商務(wù)專業(yè)英語全方位進(jìn)行掌握,從而給電子商務(wù)專業(yè)提供更好地服務(wù),這是電子商務(wù)專業(yè)人才長(zhǎng)期以來進(jìn)行思考的一個(gè)重要問題。筆者根據(jù)多年的教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出了一些學(xué)習(xí)電子商務(wù)專業(yè)英語的有效方式,希望對(duì)大家能夠有所幫助。如果想要把電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)好,那么首先需要對(duì)于本專業(yè)單詞所
具備的特點(diǎn)進(jìn)行全面了解。把單詞當(dāng)中的難點(diǎn)都打破
通常情況下來說,不管是學(xué)習(xí)哪門專業(yè)英語,前提都應(yīng)當(dāng)對(duì)于該門專業(yè)當(dāng)中的單詞在一定程度上進(jìn)行掌握,只有把單詞掌握了才能夠理解與該門專業(yè)有關(guān)的一系列文章。從這當(dāng)中能夠看出,學(xué)習(xí)電子專業(yè)英語的一個(gè)重點(diǎn)就是全方位了解相關(guān)單詞。根據(jù)一系列研究表明,由于電子商務(wù)專業(yè)英語具有相對(duì)來說比較強(qiáng)的專業(yè)性,所以電子商務(wù)專業(yè)人員在剛開始學(xué)習(xí)的時(shí)候往往感覺非常的困難??墒菍I(yè)英語和公共英語之間仍然有著直接密切地聯(lián)系,專業(yè)英語把其作為了前提條件,有大量的單詞可以在專業(yè)英語中進(jìn)行運(yùn)用。所以說,這倆者之間既有聯(lián)系又有區(qū)別。在學(xué)習(xí)電子商務(wù)專業(yè)英語的時(shí)候只要認(rèn)真學(xué)習(xí),不斷地對(duì)于單詞進(jìn)行掌握,時(shí)間長(zhǎng)了就會(huì)感覺電子商務(wù)專業(yè)英語的學(xué)習(xí)變得非常容易了。
(1)尋找出在電子商務(wù)專業(yè)英語當(dāng)中所表達(dá)的意思變化相對(duì)來說比較大的單詞
由于名詞與動(dòng)詞在電子商務(wù)專業(yè)英語當(dāng)中具有非常強(qiáng)的專業(yè)特征,所以它們與公共英語當(dāng)中的意思已經(jīng)完全不一樣了。舉個(gè)例子來說,在公共英語中,transfer和ship這倆個(gè)單詞的意思為“轉(zhuǎn)移”和“輪船”,可是在專業(yè)英語當(dāng)中所表示的是“轉(zhuǎn)賬”和“運(yùn)輸”的意思。要是根據(jù)公共英語單詞意思來對(duì)電子商務(wù)專業(yè)當(dāng)中的英語句子進(jìn)行翻譯的話,不僅會(huì)引起笑話,而且如果嚴(yán)重的話還會(huì)給經(jīng)濟(jì)在一定程度上造成損失。所以,必須要多下功夫?qū)τ谶@部分單詞進(jìn)行記憶。
(2)電子商務(wù)專業(yè)人員把平時(shí)經(jīng)常用到的那部分基礎(chǔ)單詞確定下來
通過對(duì)于電子商務(wù)專業(yè)特點(diǎn)進(jìn)行了解之后,把電子商務(wù)專業(yè)基礎(chǔ)詞熟練地進(jìn)行確認(rèn),這在電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)過程當(dāng)中顯得尤為重要。一些詞在學(xué)習(xí)地整個(gè)過程都會(huì)用到,把其稱為基礎(chǔ)詞。本專業(yè)英語當(dāng)中,一定要加強(qiáng)記憶那些和商務(wù)以及網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的詞。如果想要把電子商務(wù)專業(yè)英語學(xué)習(xí)好。那么就應(yīng)當(dāng)對(duì)于本專業(yè)當(dāng)中句子所具備的特征進(jìn)一步進(jìn)行掌握,在此
基礎(chǔ)上在對(duì)重點(diǎn)語法加以突破
因?yàn)樵~匯與語法作為了各種不同語言的前提與基礎(chǔ)。掌握了與電子商務(wù)專業(yè)相關(guān)的詞匯之后,然后掌握句子特征,不斷地對(duì)重點(diǎn)語法進(jìn)行突破,這樣能夠讓電子商務(wù)專業(yè)人員短時(shí)間內(nèi)把專業(yè)英語學(xué)好。從本專業(yè)英語的文章里邊能夠發(fā)現(xiàn)雖然大部分句子都屬于長(zhǎng)句,可是一般都具備了分詞短語和定語從句作為后置定語的結(jié)構(gòu)這一特性。那么在進(jìn)行學(xué)習(xí)電子商務(wù)專業(yè)英語的時(shí)候只要把分詞短語和定語從句作為后置定語的這種現(xiàn)象打破,那么就可以非常容易的翻譯長(zhǎng)句了。
(1)分詞短語與定語從句的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)
分詞短語是由名詞與分詞短語組合而成的;定語從句是由名詞與引導(dǎo)詞以及定語從句組合而成的。分詞短語和定語從句的結(jié)構(gòu)作用從根本上來說是一樣的,所以這倆者之間能夠進(jìn)行調(diào)換。
(2)電子商務(wù)專業(yè)英語中定語從句引導(dǎo)詞的特征
一般情況下來說,在本專業(yè)英語當(dāng)中,定語從句引導(dǎo)詞都是which或者是that,這些引導(dǎo)詞在從句當(dāng)中不是賓語就是主語,掌握了定語從句引導(dǎo)詞的特點(diǎn)之后,能夠幫助人們?cè)诙虝r(shí)間內(nèi)對(duì)于定語從句作出判斷,從而對(duì)于他們準(zhǔn)確地掌握文章內(nèi)容具有極其重要的意義。舉個(gè)例子來說:在After buyers have selected a product of services that will meet the identified need這個(gè)電子商務(wù)專業(yè)英語句子里存在通過that而引出來的定語從句,從而來對(duì)前邊的名詞進(jìn)一步進(jìn)行修飾,其在從句當(dāng)中作為了主語。還應(yīng)當(dāng)對(duì)于電子商務(wù)專業(yè)英語翻譯技巧在一定程度上進(jìn)行掌握,讓譯文變得更加的專業(yè)且準(zhǔn)確性也比較高
當(dāng)對(duì)于電子商務(wù)專業(yè)英語里的文章進(jìn)行翻譯的時(shí)候,需要在定語從句這個(gè)方面加以重視。這是因?yàn)樵趯I(yè)英語文章里通常所使用的定語從句非常多,非常的廣泛,所以必須學(xué)會(huì)如何翻譯定語從句,只有這樣才能夠把文章真正的讀明白。
(1)對(duì)于相對(duì)來說比較短的定語從句
通常情況下依舊根據(jù)修飾關(guān)系,說的簡(jiǎn)單點(diǎn)兒就是把先行詞放到定語從句后邊然后進(jìn)行翻譯。比如:在翻譯Manyfirms that sell consmner goods have usedmail order catalogs in the past and now usetheWeb t0 sell這段句子的時(shí)候,這里的先行詞是“Manyfirms”,定語從句是“that sell consumer goods”,把“Manyfirms”放到了“that sell consumer goods”后邊來進(jìn)行翻譯。
(2)對(duì)于相對(duì)來說比較長(zhǎng)的定語從句
一般根據(jù)先后順序進(jìn)行翻譯,不僅能夠更好的理解文章,而且還能夠有效防止出現(xiàn)頭重腳輕這種現(xiàn)象。需要注意的是應(yīng)當(dāng)按照先行詞之義來對(duì)引導(dǎo)詞進(jìn)行翻譯,這樣翻譯出來的句子才會(huì)更加的準(zhǔn)確。
結(jié)束語
總而言之,在最近幾年當(dāng)中,由于電子商務(wù)發(fā)展非常的快速,很多的風(fēng)險(xiǎn)投資與信息技術(shù)等企業(yè)都在開展電子商務(wù)。對(duì)于電子商務(wù)專業(yè)英語的學(xué)習(xí)方法進(jìn)行充分掌握,能夠?yàn)殡娮由虅?wù)專業(yè)應(yīng)用助一臂之力。