彭璽
摘要:在目前的高職英語(yǔ)教學(xué)中,已經(jīng)開(kāi)始逐漸的重視文化教學(xué),但是在教學(xué)中僅僅重視西方國(guó)家的文化講解,而不重視中國(guó)文化的內(nèi)容,就不能夠達(dá)到跨文化交際的基本要求,從而導(dǎo)致了現(xiàn)在的高職院校學(xué)生出現(xiàn)中國(guó)文化失語(yǔ)的現(xiàn)象。尤其是對(duì)于一些非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,這樣的現(xiàn)象更是普遍存在的,因此通過(guò)對(duì)當(dāng)前的高職院校教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,來(lái)探究英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象的相關(guān)解決對(duì)策。
關(guān)鍵詞:高職院校;非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生;中國(guó)文化失語(yǔ)
一、中國(guó)文化失語(yǔ)的研究背景
失語(yǔ)最早是源自于醫(yī)學(xué)的術(shù)語(yǔ),指的是由于疾病或者受傷的原因?qū)е麓竽X受到損傷,從而在語(yǔ)言表達(dá)上存在著一些能力的缺失。而在上世紀(jì)90年代,中國(guó)文學(xué)評(píng)論家對(duì)于當(dāng)時(shí)西方文化的入侵,以及中國(guó)文學(xué)思想的流失,提出了文學(xué)失語(yǔ)的概念[1]。早在2000年,南京大學(xué)的從叢教授就首先提出了中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中文化失語(yǔ)的現(xiàn)象,這種現(xiàn)象主要是指在英語(yǔ)教學(xué)中缺乏本土文化或者本土特色,往往使得學(xué)生在實(shí)際的交際中存在一些障礙,顯得力不從心。此后關(guān)于對(duì)于教學(xué)中中國(guó)文化失語(yǔ)的現(xiàn)象,也引起了相關(guān)學(xué)者的研究,他們大都采用測(cè)試或者訪談問(wèn)卷的形式來(lái)進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)大部分參加測(cè)試的大部分人員都不能夠用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)關(guān)于中國(guó)文化的一些內(nèi)容,也就是不能夠很好的把中國(guó)文化用英語(yǔ)來(lái)介紹出來(lái)。為了讓調(diào)查能夠更具有說(shuō)服力和科學(xué)性,山東師范大學(xué)的肖龍福教授就曾經(jīng)參考教育部高教司所推薦的《中國(guó)文化概論》中的文化內(nèi)容,對(duì)山東省的高等院校的英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生和英語(yǔ)專業(yè)教師的文化掌握情況以及英語(yǔ)的表達(dá)能力開(kāi)展了相關(guān)的調(diào)查,客觀地分析了目前英語(yǔ)教學(xué)中存在的中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象。根據(jù)這些學(xué)者的研究成果進(jìn)行深入的探討和分析,我們不難發(fā)現(xiàn),在目前的英語(yǔ)教學(xué)中,中國(guó)文化失語(yǔ)的現(xiàn)象是十分普遍的,那么又是什么原因?qū)е逻@樣的現(xiàn)象產(chǎn)生的呢?
二、中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象的原因分析
首先在教材方面,目前大部分的高職院校采用的教材都是節(jié)選自一些英美小說(shuō)或者報(bào)刊中的一些文章。這樣的教材中的內(nèi)容涉及到的文化也主要是以西方文化為主,對(duì)于中國(guó)文化的內(nèi)容則是涉及的少之又少。因此就造成學(xué)生在學(xué)習(xí)的過(guò)程中很難接觸到中國(guó)文化,這樣就限制了學(xué)生在英語(yǔ)教學(xué)課堂上進(jìn)行中國(guó)文化的英文輸入,自然而然在學(xué)生輸出中國(guó)文化時(shí),也就會(huì)出現(xiàn)中國(guó)文化的失語(yǔ)現(xiàn)象。
其次就是教師方面,由于大多數(shù)的高職教師,受到了教學(xué)大綱的限制,在教學(xué)中往往是以教材為主,通過(guò)講解教材中的課文,分析文章中的背景以及其中所蘊(yùn)含的西方文化,很少有教師注意到進(jìn)行中國(guó)文化知識(shí)的灌輸,這樣就不利于中國(guó)文化的教學(xué),同時(shí)有一些教師意識(shí)到了要對(duì)學(xué)生進(jìn)行中國(guó)文化的輸入,但是由于中國(guó)文化與課堂教學(xué)內(nèi)容的關(guān)聯(lián)性比較小,因此很難很好地結(jié)合在一起,教師也就放棄了講解相關(guān)的內(nèi)容,這也是目前導(dǎo)致學(xué)生出現(xiàn)中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象的重要原因。
再就是學(xué)生方面的原因,由于高職院校的學(xué)生課程比較多,在課外時(shí)間大部分關(guān)注的都是專業(yè)知識(shí),因此,對(duì)于教師在課堂上都很少提到的中國(guó)文化,自然在課下也不能夠錯(cuò)過(guò)的關(guān)注。其實(shí)有些學(xué)生對(duì)于中國(guó)文化比較感興趣,但是查閱的資料都是中文資料,因此在和外國(guó)人用英語(yǔ)進(jìn)行交流時(shí),很難進(jìn)行相關(guān)的介紹,也就出現(xiàn)了中國(guó)文化失語(yǔ)的現(xiàn)象[2]。
三、走出中國(guó)文化失語(yǔ)的相關(guān)對(duì)策
首先在教材方面,高職院校在選擇教材時(shí)就需要考慮到除了讓學(xué)生了解西方文化,同時(shí)也要讓學(xué)生了解和學(xué)習(xí)中國(guó)文化。在教材中應(yīng)該,選取一些涉及到中國(guó)文化的文章來(lái)供學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí),例如講解春節(jié)、中秋節(jié)等等傳統(tǒng)文化的相關(guān)文章,課程中涉及中國(guó)文化的一些常用詞的英文詞匯,從而避免學(xué)生出現(xiàn)文化失語(yǔ)的現(xiàn)象。
其次就是在教師方面,教師要能夠利用好課堂教學(xué)時(shí)間來(lái)給學(xué)生介紹中國(guó)文化,同時(shí)要能夠給學(xué)生進(jìn)行課堂展示的機(jī)會(huì),同時(shí)在課下應(yīng)當(dāng)給學(xué)生布置相應(yīng)的作業(yè),督促學(xué)生進(jìn)行自主學(xué)習(xí),除此之外,在課堂教學(xué)中,要能夠盡量多地講解中國(guó)文化的相關(guān)知識(shí),避免中國(guó)文化失語(yǔ)的現(xiàn)象[2]。
第三就是學(xué)生方面,作為高職院校的非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,應(yīng)該已經(jīng)具備了初步的自主學(xué)習(xí)能力,在課堂教學(xué)中學(xué)生就應(yīng)當(dāng)主動(dòng)地學(xué)習(xí),在課下也應(yīng)當(dāng)對(duì)于自己不熟悉的一些中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)進(jìn)行自主查閱,而不是被動(dòng)的等待著老師去督促。除此之外,教師應(yīng)當(dāng)教會(huì)學(xué)生如何利用好課外時(shí)間,培養(yǎng)他們的自主學(xué)習(xí)能力。
總結(jié)
在當(dāng)前的高職英語(yǔ)教學(xué)中,中國(guó)文化缺失現(xiàn)象嚴(yán)重地影響了學(xué)生的跨文化交際能力,長(zhǎng)此以往,就會(huì)使得中國(guó)文化在世界失去話語(yǔ)權(quán),被西方文化所影響。因此,在教學(xué)過(guò)程中如何有效地平衡本土文化和外來(lái)文化之間的關(guān)系,實(shí)現(xiàn)文化的交流,就成為了高職院校英語(yǔ)教師的重要責(zé)任之一。因此教師在教學(xué)過(guò)程中就需要利用多種方式來(lái)開(kāi)展教學(xué),從而使學(xué)生掌握中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá),能夠向外國(guó)友人介紹中國(guó)文化,使中國(guó)文化發(fā)揚(yáng)光大[3]。
參考文獻(xiàn):
[1]吳筱明.基于高職院校外語(yǔ)文化教學(xué)生態(tài)系統(tǒng)的構(gòu)建與研究[J].齊魯師范學(xué)院學(xué)報(bào), 2016,31(4)
[2]曹媛媛.高職高專英語(yǔ)教育中國(guó)文化失語(yǔ)癥現(xiàn)象分析[J].北極光,2016(4)
[3]汪穎.生態(tài)文化視角下高職英語(yǔ)教育中“中國(guó)文化失語(yǔ)”問(wèn)題研究[J].卷宗,2017(30)