沐澤章
摘要:二十世紀末期以來,一些語言心理學(xué)家從心理認知的角度提出了母語遷移現(xiàn)象產(chǎn)生的可能原因,這其中包括Eckman的標記理論,Chomsky的普遍語法理論以及Kellerman的原型理論。本文初步歸納并探討了這些學(xué)者們理論提出的心理認知視角,以及基本觀點,期望我們語言教學(xué)工作者能通過此文了解學(xué)習(xí)者二語習(xí)得過程中母語遷移現(xiàn)象產(chǎn)生的實質(zhì)原因,從而最大限度地在實際教學(xué)過程中幫助學(xué)習(xí)者避免母語負遷移的產(chǎn)生,并促使母語正遷移的發(fā)生。
關(guān)鍵詞:心理認知;母語遷移;二語習(xí)得
上世紀七十年代,語言心理學(xué)家開始從認知心理學(xué)角度研究在第二語言學(xué)習(xí)過程中母語遷移產(chǎn)生的根源。自從皮亞杰發(fā)生認識論原理提出以后,人們開始從不同層面探討二語習(xí)得過程中母遷移的作用。而發(fā)生認識論的觀點認為,認識是正在發(fā)生的,不斷建構(gòu)中的,有序的自我組織過程。皮亞杰的主張知識是來自主體和客體間的主動建構(gòu),它提出了順應(yīng),平衡,同化和圖示等全新的觀點。發(fā)生認識論觀點以為語言學(xué)習(xí)者不是被動地獲得語言知識,而是在學(xué)習(xí)過程中主動建構(gòu)自己學(xué)到的內(nèi)容,皮亞杰的觀點論對后來認識心理學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了非常大的影響。從認知心理學(xué)角度來看,母語遷移不僅是母語對第二語言的遷移,它還是一種認知心理的過程,它會受到多種因素的共同影響。認知心理學(xué)的語言學(xué)習(xí)理論認為。第二語言學(xué)習(xí)是一個認知過程,學(xué)習(xí)者的二語學(xué)習(xí)是基于對母語的掌握基礎(chǔ)之上。其第二語言學(xué)習(xí)的過程,某種意義上是對其母語的重復(fù)替換。毫無疑問,認知理論可以客觀地闡釋第二語言學(xué)習(xí)過程當中母語所起的作用。認知理論學(xué)者將認知科學(xué)與母語遷移的探索有機地結(jié)合起來,他們研究母語遷移不僅只是研究語言本身,而是把母語和二語結(jié)合起來,這樣就能夠清楚知道母語遷移到底是怎樣影響到二語的學(xué)習(xí)。認知心理學(xué)將二語習(xí)得過程當中需要遷移的知識,看成二語學(xué)習(xí)者頭腦中的認知圖式。遷移的發(fā)生,只是這種圖式在各種情況中的具體體現(xiàn)。Eekman Kellerman 等語言學(xué)家提出了標記理論,普遍語法理論,原型性理論,以及心理類型理論等認知心理學(xué)理論。這些理論試圖從全新的角度去解釋二語習(xí)得過程中母語遷移現(xiàn)象的實質(zhì)。認知心理學(xué)一方面認可經(jīng)驗在二語習(xí)得中所起的作用,同時也強調(diào)心理因素所起的極大作用。
一、標記理論Eckman Kellerman 等認知語言學(xué)者最早將標記理論與母語遷移行結(jié)合起來考慮。他們認為語言分為有標記的語言和無標記的語言,兩種語言成分是對立的。比如英語的動詞要加“ed”,屬于有標記的成分,不加“ed”,屬于沒有標記的成分,沒有標記的成分是基本成分。如果將標記理論和母語遷移現(xiàn)象一并進行二語學(xué)習(xí)的研究就能克服行為主義學(xué)習(xí)觀的片面性,幫助我們從認知心理學(xué)的層面研究二語習(xí)得的過程中母語遷移是如何產(chǎn)生的。Eckman 在二十世紀七十年代提出的標記差異假說Markedness Differential在八十年代被大家廣泛關(guān)注。當二語學(xué)習(xí)者不理解目標語的一些語法規(guī)則時;目標語的語法規(guī)則和母語的規(guī)則不一樣時;或?qū)?yīng)的母語只是無標記成分時,學(xué)習(xí)者會不自覺地求助于母語,在毫無意識的情況下遷移就這樣發(fā)生了。由此可見,標記理論為母語遷移現(xiàn)象提出了一個全新的可能的理論依據(jù)。通過將二語習(xí)得過程中產(chǎn)生的語言錯誤進行分類及分析,標記理論能夠解釋在什么情況下母語和目標語之間的差異會造成遷移的產(chǎn)生。除此以外,標記理論還解釋了為什么一些語言特征比另一些語言特征較早被掌握。究其原因在于先掌握的語言特征是有標記的,而后掌握的語言特征是無標記的,這也是二語習(xí)得的順序和規(guī)律。
二、普遍語法和母語遷移Chomsky提出的普遍語法理論認為。盡管各種語言都有其獨一無二之處。但所有的語言都還是有一定的共性的。每種語言的語法規(guī)則有核心規(guī)則和邊緣規(guī)則組成。那些反映語言共有的普遍特征的核心語法規(guī)則是沒有標記的。比如我們經(jīng)常使用的一些結(jié)構(gòu)(如:英語里的主謂結(jié)構(gòu));而一些獨特的邊緣語法規(guī)則卻是有標記的。如不經(jīng)常使用且難以掌握的一些結(jié)構(gòu)(如英語里的虛擬語氣)。關(guān)于普遍語法和母語遷移,Chomsky認為在第二語言習(xí)得過程中母語的作用比我們想象的要大,而語言遷移產(chǎn)生的原因與語言輸入有直接的關(guān)系 ,如果二語學(xué)習(xí)者有足夠的語言輸入(即大量地接觸目標語)就不容易導(dǎo)致母語遷移現(xiàn)象的發(fā)生;與此相反,如果二語學(xué)習(xí)者沒有充分的語言輸入,那么必然會產(chǎn)生母語遷移。實際上,我們注意到兒童在日常生活當中,通過積極主動地與他人交流,從而自然而然地學(xué)會了母語,這就是一個很好的例證。普遍語法理論為語言學(xué)家提供了一個可以在實際教學(xué)過程中加以驗證的假說,它充分闡釋了第二語言習(xí)得的現(xiàn)象和本質(zhì)。故此,教師在日常教學(xué)過程當中要充分調(diào)動學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)熱情,而不僅是簡單地單向輸入語言知識。
三、原型理論和母語遷移 該原型理論的提出則是建立在認知心理學(xué)實證研究基礎(chǔ)上的。實際上,原型理論與范疇的概念關(guān)系密切。比如:在我們的平時生活當中,我們把雞肉、牛肉、羊肉歸屬到肉類。這種將東西劃分到不同類別的能力被稱為范疇能力。而原型位于范疇的中心,被稱為典型成員,和原型相似度低的位于范疇的邊緣,被稱為非典型成員。如英語時態(tài)范疇中,一般現(xiàn)在式就是原形時態(tài),該時態(tài)簡單易掌握且使用的頻率最高。關(guān)于原型理論和母語遷移的關(guān)系,Kellerman認為,每一位學(xué)習(xí)者都有判別母語遷移的直覺。這種直覺,并不隨著二語水平的提高而改變。研究表明,學(xué)習(xí)者內(nèi)心對母語遷移自己有一個評判的標準。他們根據(jù)直覺決定哪些母語能夠遷移,哪些母語特征不能夠遷移。而這種直覺是學(xué)習(xí)者在毫無意識的狀態(tài)下形成的。
總之,從認知心理學(xué)的視角考查母語遷移現(xiàn)象,能夠揭示二語習(xí)得過程中母語遷移現(xiàn)象發(fā)生的可能原因。Kellerman 把母語遷移理論與心理語言學(xué)觀點相結(jié)合,第一次提出一個概念即“心理類型”,他用這一概念來表示學(xué)習(xí)者對母語和目標語之間距離的感知。作為語言工作者,我們在了解了學(xué)習(xí)者母語遷移現(xiàn)象產(chǎn)生的原因以后,就應(yīng)該積極促使語言正遷移的產(chǎn)生而極力避免語言負遷移的發(fā)生,從而提高語言學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。
參考文獻:
[1]李金秀,李春鳳,談無欲遷移,與外語教學(xué),湖北經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報2005(2)
[2]劉登祥,語言習(xí)得中母女遷移現(xiàn)象的研究 理工高教研究2002(4)
[3]李林森,梁麗華,皮亞杰發(fā)生認識論對學(xué)校教育的意義 中國計量學(xué)院學(xué)報 2001(12)
[4]R.Lado. Linguistic Across Culture: Appliedendprint