石薇
【摘要】本文旨在探討大學(xué)英語課堂中基于輸入輸出這一具體教學(xué)方法論的教學(xué)實(shí)踐。第一部分將闡述該理論應(yīng)用于大學(xué)英語聽說課的必要性,第二部分將討論該理論在聽說教學(xué)實(shí)踐中的具體原則。第三部分總結(jié)說明實(shí)踐過程中出現(xiàn)的挑戰(zhàn)和問題。
【關(guān)鍵詞】輸入輸出 聽說課 語言習(xí)得 大學(xué)生外語學(xué)習(xí)目標(biāo)
一、輸入輸出理論應(yīng)用于大學(xué)聽說課堂的必要性
上世紀(jì)七十年代美國語言學(xué)家克拉申(S. D. Krashen)就提出了著名的“語言習(xí)得”理論。該理論明確指出獲得語言知識(shí)與技能更為有效的方法是“習(xí)得”而不是“學(xué)習(xí)”。也就是語言的熟練使用多見于無意識(shí)吸收進(jìn)而使用語言的人,少見于有意識(shí)理性學(xué)習(xí)語言的人。換言之,語言習(xí)得的效果會(huì)遠(yuǎn)優(yōu)于語言學(xué)習(xí)。但對(duì)于遠(yuǎn)離目標(biāo)語學(xué)習(xí)環(huán)境的學(xué)習(xí)者來說,想要追求語言習(xí)得的效果十分困難。這就對(duì)英語教師的教學(xué)方法提出了很高的要求。在傳統(tǒng)的英語聽說課堂上,學(xué)生的主要任務(wù)是聽懂材料并完成相應(yīng)習(xí)題??谡Z活動(dòng)基本和聽力活動(dòng)割裂進(jìn)行,課堂與生活實(shí)踐割裂進(jìn)行。這與要求學(xué)生大學(xué)期間能夠在生活和學(xué)術(shù)場景中熟練運(yùn)用英文這一重要目標(biāo)背道而馳。在這樣的大背景下,輸入輸出理論在教學(xué)法中的應(yīng)用便十分必要了。輸入輸出理論指導(dǎo)的課堂無意識(shí)創(chuàng)造了持續(xù)有效的原語環(huán)境,大量輸入基礎(chǔ)上的反復(fù)操練和糾錯(cuò)評(píng)價(jià)的循環(huán)過程使得語言知識(shí)得以深化和內(nèi)化,以無限接近語言習(xí)得的理想效果。具體到聽說課堂中,就是強(qiáng)調(diào)聽是一種輸入,而說則是依托于聽的輸出。兩者交替進(jìn)行,互為促進(jìn)。聽為說服務(wù),而說也會(huì)促進(jìn)更好的聽。這種教學(xué)模式才能真正服務(wù)大學(xué)英語教學(xué)的總體目標(biāo),并對(duì)學(xué)習(xí)者的語言習(xí)慣培養(yǎng)產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。
二、輸入輸出理論在聽說課教學(xué)實(shí)踐中的運(yùn)用原則
1.在具體的聽說訓(xùn)練目標(biāo)指導(dǎo)下設(shè)計(jì)教學(xué)任務(wù)和活動(dòng)。傳統(tǒng)模式的聽說課程達(dá)不到預(yù)期效果的主要原因之一,是教學(xué)活動(dòng)沒有圍繞教學(xué)目標(biāo)展開。大學(xué)英語課堂長期呈現(xiàn)多樣課程單一化教學(xué)的特點(diǎn)。而以輸入輸出理論為基礎(chǔ)的聽說教學(xué),則必須為明確而可操作的教學(xué)目標(biāo)服務(wù)。只有服務(wù)于目標(biāo)的教學(xué)活動(dòng),才能夠真正做到具體和有效。至此便為每次課程劃定了范圍和語境,創(chuàng)造了可操作性和持續(xù)性。通過反復(fù)輸入輸出的過程,學(xué)習(xí)者的進(jìn)步在廣度與深度上同步發(fā)生。作者認(rèn)為,這也是外語教學(xué)共通的重大原則。
2.強(qiáng)調(diào)課程設(shè)計(jì)的完整性和連貫性。輸入輸出理論依托于二語習(xí)得,因此應(yīng)最大程度遵循語言習(xí)得規(guī)律。在課程教學(xué)中,就應(yīng)讓課程目標(biāo)的任務(wù)活動(dòng)設(shè)計(jì)體現(xiàn)出語言習(xí)得從無到有的完整和連貫過程。因此,完整性和連貫性應(yīng)是教學(xué)思路中的一貫原則。具體來說,聽說課程的總體設(shè)計(jì)應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)大量輸入,有效輸出,及時(shí)糾錯(cuò),展現(xiàn)成果的過程特點(diǎn)。不論目標(biāo)千變?nèi)f化,都應(yīng)該有此過程貫穿始終。在此基礎(chǔ)上,聽說材料的選擇和活動(dòng)的設(shè)計(jì)可以有極大地差異性。
3.聽說不割裂進(jìn)行,強(qiáng)調(diào)兩者的關(guān)聯(lián)性,交互性。個(gè)人認(rèn)為這是輸入輸出理論指導(dǎo)下的聽說課堂實(shí)踐中最為核心的教學(xué)原則。英語聽與說的能力在社會(huì)實(shí)踐中是不可能割裂出現(xiàn)的,這一簡單認(rèn)知卻很少體現(xiàn)在外語教學(xué)的原則中。因此課程設(shè)計(jì)應(yīng)最大程度模擬現(xiàn)實(shí)世界聽與說發(fā)生關(guān)聯(lián)的過程,讓學(xué)生在真實(shí)的語境下習(xí)得語言知識(shí)和語言習(xí)慣。這一過程的實(shí)現(xiàn),還應(yīng)當(dāng)保證相當(dāng)體量的語言輸入和反復(fù)的語言輸出。這兩點(diǎn)的實(shí)現(xiàn),將最大程度創(chuàng)造接近語言習(xí)得的環(huán)境,并滿足遠(yuǎn)離目標(biāo)語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)要求。
4.以學(xué)生為中心,教師是指導(dǎo)者,強(qiáng)調(diào)學(xué)生的主體地位。輸入輸出的過程都由學(xué)生主導(dǎo),教師主要功能體現(xiàn)在引導(dǎo)學(xué)生搜集原語材料,樹立正確聽力目標(biāo),并在輸出過程中評(píng)價(jià)與糾錯(cuò)。學(xué)生主導(dǎo)的輸入過程中發(fā)展了獨(dú)立思考和研究能力,及語言分析與記憶的能力。而輸出過程則能夠發(fā)現(xiàn)并強(qiáng)化語言弱項(xiàng),真實(shí)體現(xiàn)對(duì)知識(shí)的掌握程度。在教師進(jìn)一步的評(píng)價(jià)中,學(xué)習(xí)者深化理解,精確修正。從而形成良性循環(huán),培養(yǎng)了正確的語言習(xí)慣。
5.教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)多樣化,服務(wù)于教學(xué)目標(biāo)?;谝陨蠋醉?xiàng)原則,教學(xué)活動(dòng)只要能夠服務(wù)完成教學(xué)目標(biāo)的目的,都可以嘗試。因此聽說課堂不應(yīng)拘泥于課本教學(xué),在輸入材料的選擇上要有多角度,時(shí)代性,話題性的特點(diǎn)。輸出過程要緊跟輸入材料,設(shè)計(jì)適合學(xué)生鞏固新知識(shí),發(fā)現(xiàn)知識(shí)盲區(qū),深化語言應(yīng)用的任務(wù)和活動(dòng)。如聽學(xué)術(shù)講座可以設(shè)計(jì)基于筆記的要點(diǎn)復(fù)述任務(wù);聽生活對(duì)話則可開展基于新俗語俚語等的創(chuàng)造性會(huì)話活動(dòng)??傊蝿?wù)設(shè)計(jì)應(yīng)當(dāng)靈活且目標(biāo)明確。
三、結(jié)語
以上是作者在教學(xué)實(shí)踐中總結(jié)出的幾條基本原則,但具體操作受客觀條件的限制常常無法達(dá)到最優(yōu)效果。如大學(xué)英語課堂規(guī)模過大,導(dǎo)致相當(dāng)比例學(xué)生無機(jī)會(huì)被糾錯(cuò)與評(píng)價(jià);聽說課時(shí)數(shù)過少,課程目標(biāo)短期內(nèi)無法實(shí)現(xiàn);教學(xué)資源匱乏,無法滿足師生和課堂的需求;學(xué)生動(dòng)力不足,無法保證課下部分參與的效果等。但我相信如果更多的大學(xué)英語研究者與實(shí)踐者能達(dá)成共識(shí),這一理論的推廣與實(shí)踐會(huì)有前途與未來。
參考文獻(xiàn):
[1]歐洲語言共同體參考框架:學(xué)習(xí)教學(xué)評(píng)估[M].外語教學(xué)與研究出版社,2008.12.
[2]Anne Curzan,Lisa Damour.First Day to Final Grade[M].Michigan:The University of Michigan Press.2011.
[3]文秋芳.“輸出驅(qū)動(dòng)-輸入促成假設(shè)”:構(gòu)建大學(xué)外語課堂教學(xué)理論的嘗試[J].中國外語教育,2014(2):3-12.
[4]張婷婷.“英語專業(yè)新生視聽說課自主合作教學(xué)模式初探”[J].高教學(xué)刊,2017(2):75-76.endprint