蘇汾
摘 要:隨著中國(guó)高等教育國(guó)際化的發(fā)展,中外合作辦學(xué)項(xiàng)目和雙語(yǔ)教學(xué)日益受到重視。在中外合作辦學(xué)的經(jīng)濟(jì)管理類學(xué)科中,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)是大學(xué)一年級(jí)一門重要的專業(yè)基礎(chǔ)課,該課程內(nèi)容抽象,包含很多復(fù)雜的模型,使用中英雙語(yǔ)為英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,且專業(yè)知識(shí)處于零起點(diǎn)的大學(xué)一年級(jí)學(xué)生授課存在較大的難度。授課教師應(yīng)在教學(xué)過(guò)程中采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略,盡可能將抽象、復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)學(xué)概念和原理具體化、形象化,并根據(jù)授課對(duì)象學(xué)生的特點(diǎn)設(shè)計(jì)英語(yǔ)教學(xué)和考核方式,盡量減少語(yǔ)言障礙可能造成的學(xué)生理解度減損,才能做到深入淺出,取得良好的教學(xué)效果。
關(guān)鍵詞:雙語(yǔ)教學(xué);微觀經(jīng)濟(jì)學(xué);教學(xué)策略;語(yǔ)言障礙
中圖分類號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):2096-000X(2017)23-0119-03
Abstract: With the internationalization of China's higher education, Sino-foreign joint education programs and bilingual teaching have become hot issues. In Sino-foreign joint economics or management education programs, microeconomics is one of the core courses for freshmen, and due to the abstractness and complexity of its contents, this course poses great challenge for lecturing freshmen students bilingually as they are green hands in major-specific knowledge and almost beginners in English study. To cope with these difficulties and achieve expected teaching results, lecturers should adopt well-designed teaching strategies to express complex knowledge in concrete and straightforward ways, and use easily acceptable English for teaching and evaluation to minimize students' understanding loss due to the existence of language barrier, so that profound knowledge can be taught in a simple manner.
Keywords: bilingual teaching; microeconomics; teaching strategies; language barrier
引言
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),中國(guó)已全方位參與到全球化進(jìn)程之中,中國(guó)高等教育事業(yè)的國(guó)際化程度也不斷提高。根據(jù)中國(guó)教育國(guó)際交流協(xié)會(huì)發(fā)布的《2015中國(guó)高等教育國(guó)際化發(fā)展?fàn)顩r調(diào)查報(bào)告》,在有效問(wèn)卷覆蓋的556所高校中,95%的學(xué)校在其發(fā)展戰(zhàn)略規(guī)劃中對(duì)本校的國(guó)際化發(fā)展提出明確要求,93%的學(xué)校制定了國(guó)際化發(fā)展戰(zhàn)略目標(biāo)。近年來(lái)國(guó)家留學(xué)基金委員會(huì)設(shè)立了優(yōu)秀本科生、研究生、訪問(wèn)學(xué)者等不同級(jí)別的國(guó)際交流項(xiàng)目,鼓勵(lì)高校師生出國(guó)學(xué)習(xí)交流,另一方面教育部也開(kāi)始致力于引入來(lái)華留學(xué)生,可見(jiàn)高等教育國(guó)際化已成大勢(shì)所趨。
適應(yīng)于高等教育國(guó)際化的發(fā)展潮流,中外合作辦學(xué)項(xiàng)目和雙語(yǔ)教學(xué)在國(guó)內(nèi)高校當(dāng)中也越來(lái)越普及,其中工商管理、國(guó)際企業(yè)管理、金融學(xué)、國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易等經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)由于受眾面廣且難度適中,在中外合作辦學(xué)項(xiàng)目占的比重非常大。按照經(jīng)濟(jì)管理類專業(yè)的課程體系設(shè)置,學(xué)生一般需要在一年級(jí)的第一學(xué)期學(xué)習(xí)微觀經(jīng)濟(jì)學(xué),這門課程是專業(yè)基礎(chǔ)課,對(duì)學(xué)生后續(xù)的專業(yè)課學(xué)習(xí)來(lái)說(shuō)非常重要,同時(shí)該課程的專業(yè)性很強(qiáng),整體內(nèi)容比較抽象,相對(duì)于管理學(xué)、市場(chǎng)營(yíng)銷、財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)等課程而言直觀性較差;另一方面大學(xué)一年級(jí)學(xué)生普遍英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,詞匯量小,聽(tīng)說(shuō)能力差,所以用中英雙語(yǔ)為大學(xué)一年級(jí)學(xué)生講授微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)是一項(xiàng)頗具挑戰(zhàn)性的教學(xué)任務(wù)。本文將結(jié)合筆者多年的雙語(yǔ)授課教學(xué)經(jīng)驗(yàn),分析該課程雙語(yǔ)教學(xué)方式存在的難點(diǎn),并提出相應(yīng)的教學(xué)策略,為從事相關(guān)教學(xué)工作的師生提供參考。
一、微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程雙語(yǔ)教學(xué)方式的難點(diǎn)
一般來(lái)說(shuō),中外合作辦學(xué)項(xiàng)目的專業(yè)課英文使用比例是逐漸提高的,從雙語(yǔ)授課起步,起點(diǎn)的課堂英文使用比例一般是50%,隨年級(jí)提高而增加英文使用比重,最終要達(dá)到或接近全英文授課。雙語(yǔ)授課要求學(xué)生用中英兩種語(yǔ)言去學(xué)習(xí)專業(yè)課,那么學(xué)生的學(xué)習(xí)任務(wù)其實(shí)可以分解為兩項(xiàng):一是掌握英語(yǔ)作為學(xué)習(xí)的語(yǔ)言工具,二是掌握課程所包含的專業(yè)知識(shí)。使用雙語(yǔ)學(xué)習(xí)專業(yè)課的學(xué)生與直接用母語(yǔ)學(xué)習(xí)專業(yè)課的學(xué)生相比,要多跨越一道語(yǔ)言屏障,與只學(xué)習(xí)外語(yǔ)的學(xué)生相比,又要多跨越一道專業(yè)知識(shí)屏障,所以雙語(yǔ)授課教學(xué)任務(wù)的難點(diǎn)就在于要幫助學(xué)生同時(shí)跨越語(yǔ)言和專業(yè)課兩道屏障,把一般分兩步完成的任務(wù)合并為一步完成。
目前我國(guó)的大學(xué)本科課程體系一般在前兩年包含英語(yǔ)類課程,例如綜合英語(yǔ)1-4,中外合作辦學(xué)項(xiàng)目往往還額外設(shè)置英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)、英語(yǔ)寫作等課程。通過(guò)這些英語(yǔ)類課程,可以對(duì)學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的英語(yǔ)訓(xùn)練,幫助學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,強(qiáng)化語(yǔ)法掌握和使用能力,提高英語(yǔ)的閱讀、聽(tīng)力和口語(yǔ)水平。應(yīng)該說(shuō),這些英語(yǔ)類課程對(duì)學(xué)生適應(yīng)專業(yè)課的雙語(yǔ)授課有一定的幫助,但英語(yǔ)課程是從總體上提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,內(nèi)容非常廣泛,可能涉及日常生活、文學(xué)、新聞、短篇小說(shuō)等等,并不直接涉及專業(yè)課知識(shí),所以英語(yǔ)課上學(xué)到的英語(yǔ)知識(shí)并不能直接轉(zhuǎn)化為專業(yè)課雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的優(yōu)勢(shì),與專業(yè)相關(guān)的術(shù)語(yǔ)、詞匯和原理還是要通過(guò)專業(yè)課的雙語(yǔ)學(xué)習(xí)才能掌握。因此,專業(yè)課雙語(yǔ)教學(xué)只能小部分地借力于英語(yǔ)課程,更多地還是需要授課教師根據(jù)課程內(nèi)容特點(diǎn)和授課對(duì)象特點(diǎn)來(lái)科學(xué)、合理地安排中英文的使用,通過(guò)中英文結(jié)合的講解方式,讓學(xué)生在聽(tīng)課過(guò)程中既對(duì)專業(yè)知識(shí)理解到位,又掌握其英文表達(dá)。
就課程特點(diǎn)而言,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)以個(gè)體經(jīng)濟(jì)單位如單個(gè)消費(fèi)者、單個(gè)生產(chǎn)廠商、單個(gè)商品的市場(chǎng)供求等作為研究對(duì)象,貌似具體而微,實(shí)則需要分析經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象背后的規(guī)律,所涉及的概念和原理大多比較抽象,缺乏直觀性,不易講解說(shuō)明。例如,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)中商品的市場(chǎng)供給曲線和需求曲線、商品的需求或供給彈性、消費(fèi)者的無(wú)差異曲線、廠商的生產(chǎn)函數(shù)、邊際成本等基本概念都是日常生活中不具有可視形態(tài)的,對(duì)學(xué)生而言無(wú)法直接觀察和體會(huì),必須通過(guò)可觀察到的行為和現(xiàn)象找出共性及規(guī)律,并經(jīng)進(jìn)一步分析才能理解;邊際產(chǎn)出遞減規(guī)律、消費(fèi)者均衡條件、競(jìng)爭(zhēng)性廠商長(zhǎng)期利潤(rùn)為零等原理也都需要進(jìn)行深入的思考或經(jīng)模型推導(dǎo)才能理解透徹。這些抽象的知識(shí)點(diǎn)即使用中文講解,學(xué)生理解起來(lái)也有一定的難度,如果采用中英雙語(yǔ)教學(xué),那么很多內(nèi)容都需要以英文來(lái)進(jìn)行講解,無(wú)疑更增加了學(xué)生理解的難度。從該課程的授課對(duì)象特點(diǎn)來(lái)看,大學(xué)一年級(jí)學(xué)生英語(yǔ)單詞量非常有限,而且語(yǔ)法往往不夠扎實(shí),還沒(méi)有通過(guò)大量的英語(yǔ)閱讀培養(yǎng)出英語(yǔ)語(yǔ)感,對(duì)英語(yǔ)講解的反應(yīng)會(huì)慢一些,這些情況都會(huì)造成學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)的理解速度慢,以及理解不到位,因此,語(yǔ)言障礙可能使學(xué)生對(duì)課堂上英文講授內(nèi)容的理解較以母語(yǔ)講授相同內(nèi)容的理解損失很多?;谝陨蠈?duì)課程內(nèi)容和授課對(duì)象特點(diǎn)的分析可見(jiàn),對(duì)授課教師而言,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程的雙語(yǔ)授課必須要做到深入淺出,才能在雙語(yǔ)教學(xué)形式下達(dá)成良好的教學(xué)效果。
應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)的是,這里所說(shuō)的“深入淺出”與單純母語(yǔ)授課的深入淺出原則相比具有雙重的含義,不僅指在教學(xué)內(nèi)容方面將深刻、抽象的經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí)用淺顯的方式表達(dá)出來(lái),同時(shí)還要在語(yǔ)言方面使用簡(jiǎn)明易懂的英語(yǔ)講解,盡可能減少非母語(yǔ)授課造成的學(xué)生理解損失度。這樣才能有效地幫助學(xué)生同時(shí)跨越語(yǔ)言和專業(yè)課兩道屏障。在教學(xué)過(guò)程中做到上述兩點(diǎn)對(duì)授課教師而言是有一定難度的,需要精心設(shè)計(jì)教學(xué)策略,運(yùn)用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)手段才能實(shí)現(xiàn)。
二、微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程的雙語(yǔ)教學(xué)策略
根據(jù)上文的分析,由于微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程內(nèi)容比較抽象,同時(shí)大學(xué)一年級(jí)學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱,要在雙語(yǔ)教學(xué)形式和知識(shí)傳授效果之間找好平衡點(diǎn),就必須在教學(xué)內(nèi)容和英語(yǔ)使用上都做到深入淺出。那么,在教學(xué)實(shí)踐當(dāng)中應(yīng)采取哪些策略才能取得良好的教學(xué)效果呢?以下筆者將結(jié)合自身教學(xué)經(jīng)驗(yàn),在教學(xué)內(nèi)容設(shè)置和英語(yǔ)的課堂與考核使用兩方面分別提出一些可供參考的教學(xué)策略建議。
(一)采用問(wèn)題導(dǎo)向策略展開(kāi)教學(xué)內(nèi)容
鑒于微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的課程內(nèi)容比較抽象,為消除距離感,引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,授課教師可以采用“問(wèn)題導(dǎo)向”策略,遵循“提出問(wèn)題-學(xué)習(xí)知識(shí)-解答問(wèn)題”的基本流程來(lái)展開(kāi)每一章的內(nèi)容,在每章的開(kāi)頭提出一個(gè)學(xué)生有所見(jiàn)聞,并且比較感興趣的經(jīng)濟(jì)學(xué)問(wèn)題,由該問(wèn)題引出本章要講授的內(nèi)容,讓學(xué)生帶著需要回答和解決的問(wèn)題去聽(tīng)課,這樣不僅能夠激發(fā)學(xué)生的好奇心和求知欲,而且使學(xué)生感到能夠?qū)W以致用。即使所學(xué)的知識(shí)點(diǎn)本身比較抽象,但因其與學(xué)生可感知的具體問(wèn)題相聯(lián)系,有明確的指向性和具體的應(yīng)用,學(xué)生理解起來(lái)會(huì)相對(duì)容易,有助于達(dá)到“深入淺出”的效果。例如在微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)中,寡頭壟斷是學(xué)生不熟悉的一種市場(chǎng)結(jié)構(gòu),在講這章內(nèi)容時(shí),如果開(kāi)篇時(shí)用波音和空客兩大民用飛機(jī)制造商在世界航空市場(chǎng)上的博弈為例,讓學(xué)生思考當(dāng)一方采取降價(jià)或增產(chǎn)策略時(shí),對(duì)另一方有何影響,另一方應(yīng)如何應(yīng)對(duì),學(xué)生會(huì)產(chǎn)生濃厚的興趣,教師可由此引出寡頭壟斷市場(chǎng)的特點(diǎn)及廠商相互博弈的不同模型展開(kāi)本章教學(xué),并在授課過(guò)程中啟發(fā)學(xué)生用所學(xué)知識(shí)去思考解答本章開(kāi)篇問(wèn)題。這樣的教學(xué)展開(kāi)方式比直接從抽象的基本概念入手收效要好很多。
(二)采用類比策略講解抽象知識(shí)點(diǎn)
在講解經(jīng)濟(jì)學(xué)當(dāng)中的抽象概念和復(fù)雜原理時(shí),教師可以采用多舉例,多類比的策略,盡量將抽象概念形象化,復(fù)雜分析簡(jiǎn)明化,從而增加學(xué)生的感知力,降低理解難度。經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí)主要反映經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象背后的作用規(guī)律,一般需要通過(guò)深度的分析以公式或模型表現(xiàn)出來(lái),雖然規(guī)律本身不能直接看到,但規(guī)律往往具有普遍性,在日常生活或其他領(lǐng)域經(jīng)常能夠觀察到類似的現(xiàn)象,那么通過(guò)舉例或類比,將經(jīng)濟(jì)學(xué)規(guī)律與其他可觀察到的現(xiàn)象聯(lián)系起來(lái),就可以輔助學(xué)生理解有關(guān)的知識(shí)點(diǎn)。例如,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)當(dāng)中的邊際產(chǎn)出遞減規(guī)律反映了在生產(chǎn)過(guò)程中,其他投入品數(shù)量保持不變的情況下,隨著某種投入品的增加,再增加一單位該投入品能夠帶來(lái)的產(chǎn)出增量遞減的現(xiàn)象。大部分學(xué)生并無(wú)生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn),對(duì)這一原理理解不到位,在此情況下,教師可以拿學(xué)生學(xué)習(xí)投入的精力與考試成績(jī)的關(guān)系做類比,隨著學(xué)生投入學(xué)習(xí)的精力增加,考試成績(jī)會(huì)有所提高,這一效果在努力學(xué)習(xí)的初期比較明顯,但在已投入大量精力的情況下再投入一定數(shù)量的精力,成績(jī)的提高幅度會(huì)逐漸下降。通過(guò)這樣的類比,可以將學(xué)生感覺(jué)陌生的知識(shí)背景拉近,增加學(xué)生的直觀感受和理解深度,實(shí)現(xiàn)“深入淺出”的講解目標(biāo)。
(三)采用化繁為簡(jiǎn)策略進(jìn)行英文講解與考核
為確保學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)講解的部分能夠理解到位,教師在英語(yǔ)單詞和句型的選擇上應(yīng)有所斟酌,立足于大學(xué)一年級(jí)學(xué)生具備的英語(yǔ)基礎(chǔ),使用學(xué)生能夠理解的單詞和簡(jiǎn)明的句型來(lái)講解知識(shí)點(diǎn),或者在使用超出學(xué)生應(yīng)掌握詞匯量的單詞之前,先將其化簡(jiǎn)為難度小、易理解的英文表達(dá)來(lái)講,待學(xué)生理解到位后再在相同語(yǔ)境下?lián)Q用要求學(xué)生掌握的新單詞,這樣,學(xué)生就能夠在新單詞與之前的簡(jiǎn)明表達(dá)之間建立關(guān)聯(lián),換用新單詞后基本不會(huì)影響學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)的理解。例如,市場(chǎng)上產(chǎn)品供過(guò)于求的情況英文一般用surplus描述,但該單詞對(duì)大學(xué)一年級(jí)學(xué)生來(lái)說(shuō)偏難,那么教師可以在講該知識(shí)點(diǎn)時(shí)先用too much supply in the market 表達(dá),之后再換用surplus。此外,在課程的測(cè)評(píng)和考試中,對(duì)知識(shí)點(diǎn)的考察應(yīng)著重于知識(shí)點(diǎn)本身,避免英語(yǔ)問(wèn)題喧賓奪主影響學(xué)生答題?;谶@一原則,教師在設(shè)置題目時(shí),除本課程要求掌握的專業(yè)詞匯以外,應(yīng)盡量選用大學(xué)一年級(jí)階段需要掌握的單詞和簡(jiǎn)明句型,如果英文原版課本配套題庫(kù)中出現(xiàn)的單詞偏難或句型太復(fù)雜,教師就應(yīng)在不影響題意的前提下將其進(jìn)行簡(jiǎn)化來(lái)考核學(xué)生。例如,判斷兩種商品是否為替代品時(shí),英文原版課本配套題庫(kù)中出現(xiàn)的物品是cigarettes和marijuana,應(yīng)替換為tea和coffee,或者beef和chicken這些學(xué)生熟悉的單詞,從而減少高階單詞或復(fù)雜句型對(duì)學(xué)生答題形成的困擾。這些策略都有助于在雙語(yǔ)授課的形式下做到“深入淺出”,減少語(yǔ)言障礙對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的影響。
(四)采用雙語(yǔ)搭配策略講解復(fù)雜知識(shí)點(diǎn)
對(duì)于微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)當(dāng)中非常復(fù)雜的概念和原理,例如稅收負(fù)擔(dān)在買賣雙方之間的分配、替代效應(yīng)和收入效應(yīng)的分解、完全競(jìng)爭(zhēng)廠商短期停止?fàn)I業(yè)點(diǎn)的確定等,教師很難在有限的課堂時(shí)間內(nèi)完全用英語(yǔ)講出學(xué)生透徹理解的效果,那么就應(yīng)輔以中文解釋來(lái)幫助學(xué)生深入理解相應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),但這樣又容易讓學(xué)生形成中文依賴,背離由雙語(yǔ)授課向全英文授課目標(biāo)過(guò)渡的初衷。為解決這一矛盾,教師可對(duì)中英雙語(yǔ)進(jìn)行合理分工,先用英文簡(jiǎn)述,再以中文詳細(xì)講解,在學(xué)生理解到位后再通過(guò)慢速的英文復(fù)述增強(qiáng)學(xué)生對(duì)相應(yīng)內(nèi)容的英文理解。如果教師同時(shí)采用PPT作為教學(xué)工具,那么還可以用不同顏色的斜體字來(lái)強(qiáng)調(diào)PPT頁(yè)面上的知識(shí)要點(diǎn),通過(guò)聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)兩方面的刺激來(lái)加深學(xué)生對(duì)復(fù)雜知識(shí)點(diǎn)的英文理解。這樣的教學(xué)策略保證了知識(shí)點(diǎn)的講解始于英文,終于英文,并且由于學(xué)生已通過(guò)中文講解掌握了有關(guān)知識(shí)點(diǎn),教師再以英文復(fù)述時(shí),學(xué)生理解起來(lái)更容易,同時(shí)又通過(guò)教師的英文復(fù)述熟悉了復(fù)雜知識(shí)點(diǎn)的英文表達(dá),從而能夠最大限度地保證學(xué)生對(duì)復(fù)雜知識(shí)點(diǎn)理解到位,達(dá)到深入淺出的效果,而又避免形成中文依賴。
(五)采用數(shù)學(xué)輔助策略減少語(yǔ)言障礙
在課程內(nèi)容的說(shuō)明和表述方面,微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)有一個(gè)特點(diǎn)是大量使用公式和圖形分析,而公式和圖形作為世界通用表達(dá)為授課教師提供了超越語(yǔ)言障礙的講解工具。大學(xué)一年級(jí)學(xué)生已有高中數(shù)學(xué)基礎(chǔ),而且正在學(xué)習(xí)高等數(shù)學(xué),這些知識(shí)儲(chǔ)備都可以用在微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)的教學(xué)當(dāng)中。教師在用英文講解知識(shí)點(diǎn)時(shí)應(yīng)有效利用相應(yīng)的數(shù)學(xué)知識(shí)來(lái)幫助學(xué)生理解學(xué)習(xí)內(nèi)容。例如,在講解marginal(邊際)的概念時(shí)可以與數(shù)學(xué)當(dāng)中的斜率和一階導(dǎo)數(shù)的公式表達(dá)進(jìn)行類比,并通過(guò)凸的效用函數(shù)曲線和凸的生產(chǎn)函數(shù)曲線說(shuō)明其一階導(dǎo)數(shù)遞減,也就是邊際效用遞減和邊際產(chǎn)出遞減原理,這樣可以在很大程度上克服語(yǔ)言障礙,減少因英語(yǔ)講解造成的學(xué)生理解程度減損。
三、結(jié)束語(yǔ)
中國(guó)高等教育國(guó)際化程度的提高對(duì)國(guó)內(nèi)高校開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué)提出了越來(lái)越高的要求,而雙語(yǔ)教學(xué)的難度比母語(yǔ)教學(xué)的難度要大很多,教師只有認(rèn)真分析所授課程和授課對(duì)象的特點(diǎn),科學(xué)合理地安排和設(shè)計(jì)中英文課堂講解部分,才可能收到理想的教學(xué)效果。微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)是經(jīng)濟(jì)管理類學(xué)科重要的專業(yè)基礎(chǔ)課,其課程特點(diǎn)是內(nèi)容抽象復(fù)雜,直觀性差;而該課程一般在大學(xué)一年級(jí)開(kāi)設(shè),學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)普遍薄弱,專業(yè)知識(shí)處于零起點(diǎn)。該課程的特點(diǎn)與授課對(duì)象學(xué)生的特點(diǎn)決定了教師的講解必須做到深入淺出,才能在雙語(yǔ)教學(xué)形式與學(xué)生理解到位之間找到平衡點(diǎn),保證教學(xué)質(zhì)量。為此,教師應(yīng)通過(guò)適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略將抽象復(fù)雜的知識(shí)點(diǎn)具體化、形象化,增加學(xué)生的感受度,并以簡(jiǎn)明的英語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),有效減少語(yǔ)言障礙,才能幫助學(xué)生同時(shí)跨越語(yǔ)言和專業(yè)課兩道屏障,順利進(jìn)入雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的軌道,為大學(xué)四年的專業(yè)學(xué)習(xí)建立一個(gè)良好的開(kāi)端。
參考文獻(xiàn):
[1]樊云慧.對(duì)高等學(xué)校開(kāi)展法學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的思考[J].高教探索,2013(1):95.
[2]姚芳.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與雙語(yǔ)教學(xué)銜接問(wèn)題的思考[J].江西財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2011(4):124.
[3]中國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)模式研究現(xiàn)狀[J].高等理科教育,2014(2):104.
[4]鄭紅蘋.論雙語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)涵、特征與價(jià)值[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2017(3):175.
[5]張衛(wèi)華,李冬媛.高校雙語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀及經(jīng)驗(yàn)探討[J].西南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版),2012(12):162.
[6]談多嬌.高等學(xué)校雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵環(huán)節(jié)[J].教育研究,2010(10):92.
[7]程國(guó)玲,李永峰,肖鵬飛.高校專業(yè)課雙語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題與對(duì)策[J].高教學(xué)刊,2016(23):74-75.