亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        創(chuàng)新型人才培養(yǎng)模式下大學(xué)英語翻譯教學(xué)研究

        2017-04-18 00:18:28楊嬌
        價(jià)值工程 2017年11期
        關(guān)鍵詞:創(chuàng)新型人才培養(yǎng)翻譯教學(xué)大學(xué)英語

        楊嬌

        摘要:創(chuàng)新型人才是國家和地方經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展所必需的人才,創(chuàng)新型人才培養(yǎng)是高校教育改革的重要環(huán)節(jié)。本文以商洛學(xué)院為例,從大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問題入手,根據(jù)創(chuàng)新型人才培養(yǎng)模式來探討大學(xué)英語翻譯教學(xué)研究,提出了大學(xué)英語翻譯教學(xué)新的措施,如:要有創(chuàng)新的教學(xué)模式;要努力開辟第二課堂;要加大教師隊(duì)伍建設(shè),創(chuàng)立創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)。

        Abstract: Innovative talents are crucial for the development of economy and society. The cultivation of innovative talents is one of the most important tasks for colleges and universities. This paper discusses the status quo and problems in college English translation teaching particularly. With the guidance of cultivating mode for innovative talents and according to the problems, employing the case of Shangluo University as an example, the paper proposes several possible solutions for better improving the translation teaching of college English, namely, innovative teaching methods, extracurricular activities and teacher development.

        關(guān)鍵詞:創(chuàng)新型人才培養(yǎng);大學(xué)英語;翻譯教學(xué)

        Key words: innovative talents training;college English;translation teaching

        中圖分類號(hào):G644 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-4311(2017)11-0210-02

        0 引言

        隨著我國素質(zhì)教育的穩(wěn)步實(shí)施和教育事業(yè)的不斷發(fā)展,傳統(tǒng)的人才培養(yǎng)模式已漸漸不能適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的需求。培養(yǎng)知識(shí)技能豐富、實(shí)踐能力強(qiáng)的創(chuàng)新型人才已成為高等教育的主要目標(biāo)。大學(xué)英語課程作為高校中一門主要的公共基礎(chǔ)課程,也應(yīng)該順應(yīng)潮流,不斷革新。大學(xué)英語教育應(yīng)與新時(shí)期培養(yǎng)創(chuàng)新型人才的目標(biāo)相結(jié)合,助力高校創(chuàng)新型人才的培養(yǎng)。

        1 大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀

        大學(xué)英語是高等學(xué)校中的一門較為傳統(tǒng)的公共基礎(chǔ)課程,大多數(shù)學(xué)校較為重視聽、說、讀、寫等四個(gè)方面技能的訓(xùn)練,而翻譯能力的訓(xùn)練則較容易被忽視。雖然一部分學(xué)校將培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力納入大學(xué)英語教學(xué)大綱要求中,但大多沒有開設(shè)獨(dú)立的翻譯課程。大學(xué)英語教材中只有課后練習(xí)題中有少量翻譯練習(xí),但也是對(duì)漢語和英語簡單句進(jìn)行翻譯,同時(shí)考察學(xué)生對(duì)所學(xué)詞匯和語法的掌握情況。如《新視野大學(xué)英語(第二版)》讀寫教材中,單就Text A來說,課后練習(xí)題各類共有14題,但涉及翻譯的練習(xí)僅有2題,主要是簡單的句子漢譯英和英譯漢各6小題,主要考察課文中詞匯和語法結(jié)構(gòu)的運(yùn)用,不涉及文化知識(shí)的傳遞?!缎乱曇按髮W(xué)英語(第三版)》讀寫教材中,Text A課后習(xí)題共10題,1題為翻譯題,英譯漢和漢譯英各一段。涉及話題相對(duì)多樣,考察段落中的長短句翻譯。第三版為新版教材,部分學(xué)校已使用,但仍有一大部分學(xué)校仍在使用《新視野大學(xué)英語(第二版)》教材。因此,大學(xué)英語翻譯教學(xué)處于教學(xué)研究的邊緣地帶。[1]不少高校英語教師一直致力于探索如何提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量和非英語專業(yè)學(xué)生的翻譯能力,但大學(xué)英語翻譯教學(xué)環(huán)節(jié)中還存在不少問題。

        1.1 教學(xué)模式傳統(tǒng)單一

        雖然現(xiàn)在一直在提倡“以學(xué)生為中心”的教學(xué)模式,但不少高校在大學(xué)英語翻譯教學(xué)方面依然延續(xù)著教師教、學(xué)生聽這種“以教師為中心”的傳統(tǒng)的教學(xué)模式。教學(xué)手段也相對(duì)單一,主要通過課后翻譯題的練習(xí)和講解答案來完成教學(xué)。在這種教學(xué)過程中,學(xué)生只是一味地接受,成為知識(shí)的儲(chǔ)存器,并沒有掌握翻譯方法和技巧。

        1.2 文化輸入欠缺

        翻譯不僅僅是兩種語言簡單的轉(zhuǎn)換,更是兩種文化之間的轉(zhuǎn)換。要做好英漢互譯,就必須在掌握中國文化的同時(shí)對(duì)西方文化有所了解。由于大部分高校的大學(xué)英語教學(xué)過程中很少涉及文化模塊,學(xué)生也更多關(guān)注課本知識(shí)的學(xué)習(xí),因此,缺乏對(duì)中西文化的了解。

        1.3 教師隊(duì)伍結(jié)構(gòu)不合理

        近些年來,隨著英語專業(yè)研究生的招生擴(kuò)大,高學(xué)歷英語人才越來越多,這也使得高校大學(xué)英語教師不斷有新鮮血液注入。但相比于英語專業(yè)教師,大學(xué)英語教師隊(duì)伍建設(shè)仍不是非常理想。普遍存在的問題是大學(xué)英語教師隊(duì)伍缺乏長期規(guī)劃,使得教師的年齡和職稱結(jié)構(gòu)不是非常合理,年齡在35歲以下、具有研究生及以上學(xué)歷且有出國進(jìn)修經(jīng)歷的教師所占比重較小。而青年教師作為授課的主力軍,卻不能獲得深造和出國的機(jī)會(huì),不能及時(shí)地接受新的教育理念和方法,以及專業(yè)的培訓(xùn),這就使得在大學(xué)英語的翻譯教學(xué)中出現(xiàn)教學(xué)方法不夠多樣,教學(xué)效果欠佳的問題。

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)應(yīng)該順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展,與培養(yǎng)創(chuàng)新型人才的目標(biāo)相結(jié)合,不斷吸收新的方法和理念,才能促進(jìn)自身的發(fā)展提高。

        2 創(chuàng)新型人才培養(yǎng)

        黨的十八屆三中全會(huì)明確提出“創(chuàng)新高校人才培養(yǎng)機(jī)制”。四中全會(huì)明確提出“創(chuàng)新法治人才培養(yǎng)機(jī)制”。而只有具有創(chuàng)新意識(shí)、創(chuàng)新思維、創(chuàng)新能力和創(chuàng)新人格的人才能被稱之為創(chuàng)新型人才。[3]創(chuàng)新能力的內(nèi)涵有:創(chuàng)造性思維、敏銳的問題意識(shí)、創(chuàng)造性想象和合理的知識(shí)結(jié)構(gòu)。創(chuàng)新意識(shí)則包含強(qiáng)烈的好奇心、求知欲以及創(chuàng)新的興趣、動(dòng)機(jī)等。創(chuàng)新人格是指具有強(qiáng)烈的成就動(dòng)機(jī)、良好的合作精神、優(yōu)秀的調(diào)控能力、冷靜的態(tài)度等。由此來看,一個(gè)可以被稱為創(chuàng)新型人才的人必然是一個(gè)思維敏捷、思路超前、思想開闊、敢想敢做、敢做敢為的人。

        培養(yǎng)創(chuàng)新型人才,首先需要提倡敢于創(chuàng)新、勇于競(jìng)爭和寬容失敗的精神,又要大力倡導(dǎo)敢為人先、敢冒風(fēng)險(xiǎn)的精神。另外,要把創(chuàng)新意識(shí)貫徹到人才培養(yǎng)的全過程之中,培養(yǎng)學(xué)生想創(chuàng)新、敢創(chuàng)新、能創(chuàng)新、善創(chuàng)新。

        創(chuàng)新型人才應(yīng)該是全面發(fā)展的綜合性、應(yīng)用型人才,學(xué)生則是創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的主體。要培養(yǎng)出創(chuàng)新型人才,大學(xué)英語翻譯教學(xué)必須進(jìn)行改革。將大學(xué)英語翻譯教學(xué)與創(chuàng)新型人才培養(yǎng)相結(jié)合,探索出一條實(shí)用、高效的翻譯教學(xué)新路,不僅能推動(dòng)大學(xué)英語翻譯教學(xué)的提高,同時(shí)將推動(dòng)高校創(chuàng)新型人才的培養(yǎng)。

        3 大學(xué)英語創(chuàng)新型翻譯人才培養(yǎng)措施

        3.1 要有創(chuàng)新的教學(xué)模式

        大學(xué)英語翻譯教學(xué)一直采取“以教師為中心”的教學(xué)模式,教學(xué)過程主要包括:學(xué)生練習(xí)和教師講解答案。這種灌輸式的教學(xué)方式即不能調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性,又不利于學(xué)生對(duì)知識(shí)的有效掌握。因此,大學(xué)英語翻譯教學(xué)模式需要不斷創(chuàng)新。教師應(yīng)該建立以學(xué)生為主體的教學(xué)模式,教師作為學(xué)生翻譯訓(xùn)練的引導(dǎo)者而不是知識(shí)的傳授者,[5]不是簡單的灌輸者。教師應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生自己進(jìn)行翻譯,通過查閱資料對(duì)譯文進(jìn)行評(píng)注、查找平行文本、小組討論,總結(jié)翻譯方法和技巧來提高翻譯能力,而不是簡單地告訴學(xué)生正確答案。這樣既能調(diào)動(dòng)學(xué)生的翻譯積極性和主動(dòng)性,通過查閱資料、評(píng)注翻譯、小組討論等又能豐富知識(shí)儲(chǔ)備,掌握翻譯技巧,提高翻譯能力。

        根據(jù)教育部各項(xiàng)文件精神,在總結(jié)大學(xué)英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,教育部于2016年制定了最新版《大學(xué)英語教學(xué)指南》(以下簡稱《指南》)?!吨改稀诽岢觯髮W(xué)英語教學(xué)主要由通用英語、專門用途英語及跨文化交際三個(gè)模塊構(gòu)成,由必修課、限定選修課和任意選修課組成??缥幕浑H是提高翻譯能力不可或缺的一門課程,可以使學(xué)生更好地了解中西方文化差異,在翻譯時(shí)規(guī)避很多問題,且不至于鬧出翻譯笑話。

        商洛學(xué)院是一所地方性本科院校,致力于服務(wù)地方經(jīng)濟(jì),為當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展提供智力支持,培養(yǎng)更多的創(chuàng)新人人才。在大學(xué)英語教學(xué)中,商洛學(xué)院根據(jù)《指南》意見,在專門用途英語模塊中,根據(jù)學(xué)生的不同專業(yè)開設(shè)不同的翻譯課程,如商務(wù)翻譯、合同翻譯、旅游翻譯、文學(xué)翻譯、新聞翻譯、影視字幕翻譯、科技翻譯、文獻(xiàn)翻譯等入門課程。而這些課程也面向其他專業(yè)選修,既滿足學(xué)生的興趣,又能提高學(xué)生的翻譯能力和技巧,使學(xué)生將專業(yè)課程學(xué)習(xí)和英語學(xué)習(xí)特別是翻譯學(xué)習(xí)相結(jié)合,提高學(xué)生的綜合創(chuàng)新能力。在具體教學(xué)中,將學(xué)生分成小組,以小組為單位對(duì)不同的文本進(jìn)行分析、查找資料、翻譯,經(jīng)最后譯文進(jìn)行小組展示,由其他同學(xué)進(jìn)行評(píng)論。在這樣的討論、翻譯過程中,學(xué)生既能夠提高小組協(xié)助能力,也能夠達(dá)到提高閱讀能力、分析能力、擴(kuò)大知識(shí)面、提高翻譯能力的目的。

        在每一節(jié)大學(xué)英語課上,要求學(xué)生輪流分享一句經(jīng)典的句子翻譯,并進(jìn)行分析點(diǎn)評(píng),素材、文本不限。學(xué)生可以根據(jù)自己的興趣尋找素材,進(jìn)行分享。這種方式既能激發(fā)非英語專業(yè)學(xué)生對(duì)翻譯的興趣,也能使學(xué)生的知識(shí)面更加廣闊。

        3.2 要努力開辟第二課堂

        課堂學(xué)習(xí)時(shí)間有限,因此教師所傳授的知識(shí)非常有限。針對(duì)學(xué)生缺乏翻譯技巧和方法、中西文化知識(shí),教師應(yīng)努力在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中開辟第二課堂。第二課堂的開辟能將課內(nèi)教學(xué)和課外實(shí)踐相結(jié)合。

        商洛學(xué)院的大學(xué)英語課由語言文化傳播學(xué)院承擔(dān)。該學(xué)院創(chuàng)建有大學(xué)生自主學(xué)習(xí)平臺(tái)。遵循以學(xué)生為中心,以教師為主導(dǎo)的原則,授課教師在該平臺(tái)發(fā)布各類翻譯相關(guān)資料,供學(xué)生閱讀;并在該平臺(tái)發(fā)布翻譯作業(yè),學(xué)生將完成的作業(yè)提交在該平臺(tái),教師最后進(jìn)行點(diǎn)評(píng)。該學(xué)院創(chuàng)建有中英文化長廊、英語閱覽室和電子閱覽平臺(tái)等,使學(xué)生加強(qiáng)對(duì)中西文化的了解,豐富知識(shí)儲(chǔ)備。學(xué)生自己建立的QQ和微信學(xué)習(xí)交流群,定期開展主題討論;以學(xué)院為單位和以學(xué)校為單位組織的字幕翻譯大賽的開展,也使更多的學(xué)生體會(huì)到了翻譯的樂趣。這些第二課堂活動(dòng)不僅加強(qiáng)了教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生之間的溝通,同時(shí)提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。

        3.3 要加大教師隊(duì)伍建設(shè),創(chuàng)立創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)

        教師作為教學(xué)活動(dòng)的引導(dǎo)者,創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的重要參與者,不僅要具備較高的文化水平,而且還應(yīng)有創(chuàng)新意識(shí)。學(xué)校應(yīng)該加強(qiáng)大學(xué)英語翻譯教師自身的職業(yè)素養(yǎng)和學(xué)術(shù)素養(yǎng)的培訓(xùn)。同時(shí),教師自身也應(yīng)不斷吸收新的教學(xué)知識(shí)和理念,嚴(yán)格要求自己,提高自身的翻譯教學(xué)能力。大學(xué)英語教師應(yīng)該打破傳統(tǒng)教學(xué)模式,勇于推陳出新;跳出課本的束縛,結(jié)合實(shí)踐進(jìn)行教學(xué)。

        作為一個(gè)地方性本科院校,商洛學(xué)院也緊隨潮流,力爭培養(yǎng)更多的創(chuàng)新型人才。在師資的培養(yǎng)方面,特別是提高大學(xué)英語翻譯教師的能力方面,學(xué)校鼓勵(lì)教師帶隊(duì),創(chuàng)建創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)。同時(shí),為青年教師提供更多的培訓(xùn)交流機(jī)會(huì),力爭創(chuàng)造良好的科研氛圍,提高教師的科研積極性和科研能力。同時(shí)學(xué)生的參與也可提高學(xué)生的實(shí)踐能力、創(chuàng)新能力。

        4 結(jié)論

        創(chuàng)新型人才是社會(huì)所急需的,創(chuàng)新型人才培養(yǎng)模式是高校根據(jù)社會(huì)需要而實(shí)施的一種新的人才培養(yǎng)模式。大學(xué)英語教學(xué)中的翻譯教學(xué)也要緊跟時(shí)代,根據(jù)社會(huì)需要做出相應(yīng)的改變,不斷提高學(xué)生的翻譯能力,培養(yǎng)學(xué)生的綜合創(chuàng)新能力。但在教學(xué)中仍存在教學(xué)模式傳統(tǒng)單一、文化輸入欠缺及教師隊(duì)伍結(jié)構(gòu)不合理的問題。因此,針對(duì)這些問題,應(yīng)該要有創(chuàng)新的教學(xué)模式、開辟第二課堂并加大教師隊(duì)伍建設(shè)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]李忠華.大學(xué)英語翻譯教學(xué):現(xiàn)狀與對(duì)策[J].外語與外語教學(xué),2007(9):47-48.

        [2]王晨曦.大學(xué)英語翻譯教學(xué)存在的問題及對(duì)策研究[J].高等教育,2015(6):116.

        [3]葉春波.淺析大學(xué)英語教學(xué)與創(chuàng)新型人才培養(yǎng)[J].高等教育,2011(2):116.

        [4]竹瑪.大學(xué)英語教學(xué)與創(chuàng)新型人才培養(yǎng)[J].學(xué)園,2015(28):49.

        [5]曹亮.大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)容改革與創(chuàng)新型人才培養(yǎng)模式探究[J].遼寧工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2013(3):126-127.

        猜你喜歡
        創(chuàng)新型人才培養(yǎng)翻譯教學(xué)大學(xué)英語
        構(gòu)建沈陽地區(qū)創(chuàng)新型人才培養(yǎng)評(píng)價(jià)體系的研究
        科技傳播(2016年19期)2016-12-27 15:24:04
        國外高校創(chuàng)新型人才培養(yǎng)的實(shí)踐與啟示
        思維導(dǎo)圖&概念圖輔助翻譯教學(xué)實(shí)現(xiàn)途徑探索
        祖國(2016年20期)2016-12-12 19:48:44
        高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及提升策略探討
        依托實(shí)驗(yàn)教學(xué)示范中心培育機(jī)電類創(chuàng)新型人才的實(shí)踐
        高校大學(xué)生創(chuàng)新型人才培養(yǎng)模式初探
        多元智能理論指導(dǎo)下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)策略探討
        校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語大班教學(xué)的缺陷探究
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
        情感教學(xué)法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
        非英語專業(yè)《大學(xué)英語》課程中語音教學(xué)現(xiàn)狀與重要性簡析
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:20:03
        国产超碰人人做人人爽av大片| 久久久精品人妻一区二| 亚洲一级天堂作爱av| 亚洲一区二区三区日本久久九 | 精品福利一区二区三区免费视频| 免费a级毛片无码a∨男男| 人妻少妇精品无码专区二| 中文字幕一区二区三区在线乱码| 亚洲国产熟女精品传媒| 久久成人影院精品777| 免费一级毛片在线播放不收费| 40分钟永久免费又黄又粗| 日本不卡一区二区三区久久精品| 中文字幕日韩三级片| 婷婷四房色播| 成人无码激情视频在线观看| 高清中文字幕一区二区三区| 天堂国产一区二区三区| 欧美最猛黑人xxxxx猛交| 国产男女乱婬真视频免费| 在线精品国产亚洲av麻豆| 国产精品刮毛| 高清在线亚洲中文精品视频| 成年人男女啪啪网站视频| 亚洲桃色视频在线观看一区| 99精品一区二区三区无码吞精| 2021年最新久久久视精品爱| 亚洲av色精品国产一区二区三区 | 麻豆精品国产av在线网址| 久久久久久亚洲精品中文字幕| 亚洲欧美一区二区三区国产精| 操国产丝袜露脸在线播放| 亚洲色图片区| 亚洲首页一区任你躁xxxxx| 亚洲青涩在线不卡av| 丝袜美腿福利一区二区| 无码不卡av东京热毛片| av无码天堂一区二区三区 | 中文字幕国产精品一二三四五区| 久久夜色精品国产欧美乱| 青青草视频网站免费观看|