亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        公示語翻譯探究

        2017-01-07 13:32:23王雪梅
        文學(xué)教育下半月 2016年12期
        關(guān)鍵詞:交際翻譯公示語

        王雪梅

        內(nèi)容摘要:本文結(jié)合英語公示語的語言特點(diǎn)來探討公示語的英譯問題,指出公示語英譯可以采取借用、省譯和交際翻譯這幾種翻譯方法。

        關(guān)鍵詞:公示語 借用 交際翻譯

        中國改革開放以來,越來越多的外國人來中國旅游、投資、工作或?qū)W習(xí)。為了給他們提供生活和工作上的便利,有必要在公共場所設(shè)置中英雙語公示語標(biāo)志。本文將根據(jù)英語公示語的語言特點(diǎn),探討公示語英譯的幾種翻譯方法。

        一、借用

        公示語是一種實(shí)用語言,在生活中幾乎隨處可見。英美國家公示語發(fā)展比較成熟,一些公示語的表達(dá)已約定俗成。因此在翻譯相同場合和語境下的公示語的時(shí)候,可以直接借用。

        1.“當(dāng)心、小心”這類警示語在英語國家已有通用的說法,常用 “mind” 或 “watch”表示,翻譯時(shí)可以借用,如:“小心腳下”(Watch/Mind Your Step),“小心碰頭”( Watch/Mind Your Head ) , “小心行人” ( Watch For Pedestrians)。如果警示程度較高,可以借用“caution”一詞,如:“小心:地面不平”(Caution Uneven Surfaces),“小心:此門向外開啟”(Caution Door Opens Outward),“注意:前方自行車道”(Caution Cycle Route Ahead)。在特別危險(xiǎn)的場合,可以借用“danger”、“warning”來警告公眾注意安全,如:“注意:前方施工車輛緩行”(Warning Construction Ahead Delays Possible),“當(dāng)心火災(zāi)”(Danger Fire Risk),“危險(xiǎn)!電池充電”(Danger Battery Charging)。

        2.英語公示語用大量名詞、介詞短語來提供信息,翻譯時(shí)可以借用,如: “送貨上門”(Delivery to Your Door),“火險(xiǎn)報(bào)警”(Fire Alarm) ,“救急車輛通道”(Emergency Vehicle Access)。

        3.英語公示語常用“Only”來表限制功能,翻譯時(shí)可以借用,如:“居民停車場”(Parking for Residents Only),“僅限工地用車”(Construction Vehicles Only), “閑人免進(jìn)”(Staff Only)。

        4.英語公示語常用“No + V-ing/短語”或“Do not + V.”禁止公眾做出某種行為。英譯時(shí)也可以借用,如:“禁止掉頭”(No U-Turns),“謝絕參觀”(No Visitors Allowed),“禁止進(jìn)入”(Do Not Enter),“勿用水澆滅”(Do Not Extinguish With Water)。

        二、省譯

        公示語是公開和直接面對公眾的一種應(yīng)用文體,語言簡潔是其最大特點(diǎn)。因此對于不重要的信息可以進(jìn)行省譯。

        1. 禁止停放自行車,丟失后果自負(fù) No Bicycle Parking

        這是一條強(qiáng)制性公示語,要求公眾不得進(jìn)行某種行為。原文“丟失后果自負(fù)”是用來增強(qiáng)警示效果的,可以省略不譯。

        2. 文明乘車,請自覺排隊(duì)進(jìn)站 Queue Up

        這條公示語是規(guī)勸公眾排隊(duì)上車不要插隊(duì)?!拔拿鳌笔蔷哂兄袊厣脑~匯,是禮貌用語。該句重點(diǎn)在“排隊(duì)”二字,因此可以省譯為“ Queue Up”。

        3. 地鐵出口 Exit

        這是一條指示性公示語。由于這個(gè)公示語是設(shè)置在地鐵站內(nèi)的,翻譯時(shí)“地鐵”二字就是多余的,可以省略不譯。

        4. 夜間有事,請按此鈴 Night Bell

        這條公示語強(qiáng)調(diào)的不是公眾夜里有什么事情而是該怎么做。因此,如果將“有事”翻譯出來反而冗長啰嗦,省略不譯反而更好。

        三、交際翻譯

        語言是文化的載體,公示語也不例外。富含中國文化的公示語在英語中可能沒有對應(yīng)詞可以借用。因此只有根據(jù)英語公示語的語言特點(diǎn)進(jìn)行交際翻譯。

        1. 來也匆匆,去也沖沖 Flush after Use

        該公示語是提醒公眾上完廁所后要沖洗。原文表達(dá)委婉形象,很具中國特色。而英語公示語講究簡潔、直接,譯出其交際意義即可。

        2. 司機(jī)一杯酒,親人兩行淚 No Driving after Drinking

        這則公示語的主要功能是禁止酒后駕駛。原文用“親人兩行淚”來增強(qiáng)警示效果。翻譯時(shí)只需譯出警示信息以達(dá)到交際目的即可。

        3. 請以溫柔相隨,不可步步緊逼 Keep Distance

        這一公示語是提示后方車輛注意保持車距以免追尾。原文用詞雖禮貌、婉約卻也起到了很好的規(guī)勸效果。翻譯時(shí)不必全部譯出,傳達(dá)出其交際功能意義即可。

        綜上所述,要做好公示語的英譯,譯者不僅要掌握英語公示語的語言特點(diǎn)還要了解雙方的文化以減少誤譯,為我國的對外交流做出貢獻(xiàn)。

        (作者單位:貴州財(cái)經(jīng)大學(xué)外語學(xué)院)

        猜你喜歡
        交際翻譯公示語
        提高全民語言意識 發(fā)展城市軟科學(xué)建設(shè)
        淺析漢語中含有禁止含義的公示語翻譯
        嘉峪關(guān)文物景區(qū)公示語英譯研究
        探析長沙岳麓山韓語公示語誤譯現(xiàn)象
        語義翻譯與交際翻譯的區(qū)別及應(yīng)用
        文教資料(2016年19期)2016-11-07 07:05:15
        旅游景區(qū)公示語漢英翻譯研究
        考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:43:50
        論言語行為意義理論指導(dǎo)下的交際翻譯
        語義翻譯和交際翻譯在中醫(yī)四字格英譯中的應(yīng)用
        考試周刊(2016年42期)2016-06-18 19:29:29
        交際翻譯理論視角下的菜肴名稱翻譯
        論iPhone 6產(chǎn)品頁面的漢譯
        亚洲av无码一区二区三区人妖 | 国产精品久久久久久人妻精品| 少妇厨房愉情理伦片免费 | 99久久亚洲精品无码毛片| 秋霞鲁丝片av无码| 日产精品一区二区三区| 国产国拍亚洲精品福利| 国产成人一区二区三区影院免费| 中文字幕亚洲精品人妻| 中文字幕高清一区二区| 少妇高潮呻吟求饶视频网站| 亚洲av天堂一区二区| 国产精品人妻熟女男人的天堂| 9久久婷婷国产综合精品性色| 国产av自拍视频在线观看| 玩弄少妇人妻中文字幕| 国产乱子伦| 久久久久久免费毛片精品| 狠狠躁夜夜躁AV网站中文字幕 | 欧美亚洲h在线一区二区| 亚洲av成人一区二区三区色| 久久亚洲宅男天堂网址| 亚洲中文字幕一区二区在线| 精品人妻一区二区三区在线观看| 亚洲欧洲av综合色无码| 久久国产精品偷任你爽任你| 五月综合激情婷婷六月色窝| 五月天激情婷婷婷久久| 国产成人精品无码播放| 最新国产成人在线网站| 91久久精品国产性色tv| 精品国产乱来一区二区三区| 白色白色白色在线观看视频| 国产精品成人av大片| 亚洲啪啪视频一区二区| 3d动漫精品啪啪一区二区免费| 任你躁国产自任一区二区三区| 久久亚洲精品ab无码播放| 日韩一二三四精品免费| 亚洲精品一区二区三区av| 日本在线免费不卡一区二区三区|