金倍羽 延梅花
第二語言日語對第三語言韓語的負遷移研究
金倍羽 延梅花
本文主要是針對日語對韓語的負遷移影響的研究。日語與韓語同屬于黏著語,部分助詞與語法極為相似,這也導致學生容易在這兩門外語的學習過程中發(fā)生負遷移影響,而造成一些常見的助詞與語法的使用上的錯誤。
三語習得 日語 韓語 負遷移
本研究就二語(日語)對三語(韓語)“過度運用”部分進行考察①,指的是學習者為了回避某些難的結構而過度使用一些簡單的結構。運用錯誤主要有兩種:一是“替代”,即在韓語中使用日語形式;二是“仿造”,即用一種語言結構直接代替另一種語言結構。
本研究對比內(nèi)容:
a助詞
b句型
根據(jù)以上語法與助詞的用法和對應例句,對36位同學進行問卷調(diào)查,問卷主要采取紙質(zhì)問卷調(diào)查的方式。
(1)對象:13級29位(學習日語3年、韓國語2年),14級7位(學習日語2年、韓國語1年)13級被調(diào)查者(29名)中共有10位有過赴韓交換經(jīng)驗。
(2)內(nèi)容:第一部分根據(jù)日語例句②中的助詞用法選擇對應韓語例句③應填入的助詞。
第二部分為根據(jù)日語例句和提供的參考詞將例句翻譯為韓語。
名未能正確對應用法,錯誤率為2 7.8%。
以上總結如下表格:
日語助詞用法對應韓語問卷錯誤率に表動作的對象-/8.33%表時間-8.33%表示動作、作用的結果-()27.78%表原因-()2.78%表動作、作用的著落點、對象-8.33%で表動作的場所-0.00%表動作的手段、方法-()36.11%表原因和理由-2.78%表范圍-38.89%を表賓語-/0.00%表賓語-41.67%
在學習過程中,過度運用“替代”和“仿造”會對二語和三語的學習產(chǎn)生一定影響,容易在使用過程中出現(xiàn)較多錯誤,產(chǎn)生詞不達意以及文章難以理解的情況。
對于「味がする」「めまいがする」「マフラーをする」「顔をする」四個短語的韓國語用法難度較大,調(diào)查結果不理想。大多數(shù)學習者對“する”的用法只理解為“”。
在日語和韓語雙語學習的過程中,可以通過課堂和自我總結得出助詞及語法的對應和不對應情況,并通過總結整理加深對助詞及語法的理解,對其用法強化記憶,把日語對韓語的正遷移最大化,同時克服學習過程中日語對韓語的負遷移現(xiàn)象。期望本研究能對日韓雙語學習者有所幫助。
注釋:
①嘉興學院設有日語專業(yè)(日韓雙語方向)(L2為日語,L3為韓語).本項目研究以語言遷移理論的視角考查了二語(日語)對三語(韓語)學習的負遷移作用.
②日語例句出自:新編日語(1~4冊)[M].上海:上海外語出版社.
③韓語例句出自:標準韓國語(1~3冊)[M].北京:北京大學出版社.
[1]朱效惠.三語習得中語言遷移研究及其對雙外語專業(yè)教學的啟示[J].廣東外語外貿(mào)大學學報,2008(5).
[2]王運璇.三語習得過程中的語言遷移及啟示研究——以四川文理學院二外日語為例[J].四川文理學院學報,2015(1).
(作者單位:嘉興學院外國語學院)