馬媛媛
摘要:從日語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀可以發(fā)現(xiàn),經(jīng)常出現(xiàn)學(xué)習(xí)者在使用授受動(dòng)詞和敬語(yǔ)表現(xiàn)的過(guò)程中造出錯(cuò)誤句子的現(xiàn)象。這類問(wèn)題的發(fā)生不單純是由于這兩個(gè)語(yǔ)法自身的學(xué)習(xí)困難度,還要求教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)引導(dǎo)學(xué)習(xí)者重視視點(diǎn)問(wèn)題、人稱問(wèn)題、恩惠行為、上下關(guān)系和內(nèi)外關(guān)系之間的相互制約作用,同時(shí)通過(guò)多樣的實(shí)例練習(xí)來(lái)鞏固和檢驗(yàn)學(xué)習(xí)成果。
關(guān)鍵詞:授受表現(xiàn);敬語(yǔ);教學(xué)方法
一、引言
授受表現(xiàn)和敬語(yǔ)作為日語(yǔ)語(yǔ)言中的重要語(yǔ)法,一直都是日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)難點(diǎn),同時(shí)也是廣大日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究者的重點(diǎn)研究對(duì)象。在日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,這部分知識(shí)點(diǎn)也一直是被重視的內(nèi)容。
日語(yǔ)當(dāng)中能夠表現(xiàn)授受關(guān)系的動(dòng)詞被統(tǒng)稱為授受動(dòng)詞,在歷年來(lái)的日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,關(guān)于授受表現(xiàn)的講解都不可避免的要與如下兩個(gè)問(wèn)題相關(guān):人稱問(wèn)題和視點(diǎn)問(wèn)題。另外,由于日語(yǔ)當(dāng)中的授受表現(xiàn)存在由補(bǔ)助動(dòng)詞所體現(xiàn)的恩惠行為這一使用方法上,和包括中文在內(nèi)的很多其他語(yǔ)言都不相同,因此誤用現(xiàn)象會(huì)頻繁發(fā)生。另一方面,近年來(lái)也有相當(dāng)數(shù)量的關(guān)于敬語(yǔ)教學(xué)方法的研究發(fā)表,其中不乏根據(jù)教學(xué)整體狀況進(jìn)行客觀分析的內(nèi)容。而日語(yǔ)的敬語(yǔ)結(jié)構(gòu)體系較為復(fù)雜,同時(shí)需要使用者具備相當(dāng)程度的分析具體情況的能力,因此敬語(yǔ)教學(xué)方法探究對(duì)于廣大日語(yǔ)教育者來(lái)說(shuō)仍是非常有必要的。
二、誤用實(shí)例分析
在授受表現(xiàn)方面,初級(jí)階段的教學(xué)過(guò)程可以說(shuō)已經(jīng)相當(dāng)系統(tǒng)地進(jìn)行了語(yǔ)法體系介紹。但是由于日語(yǔ)是一個(gè)非常重視視點(diǎn)的語(yǔ)言,視點(diǎn)問(wèn)題往往是初始階段困擾學(xué)習(xí)者的重要影響因素。
在以某大學(xué)日語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生為研究對(duì)象的調(diào)查當(dāng)中,可以發(fā)現(xiàn)如下恩惠意識(shí)方面的誤用實(shí)例:
對(duì)中文句子:“老師,想請(qǐng)您參加今天晚上的晚會(huì),您有空嗎?”進(jìn)行日文翻譯。
先看一下錯(cuò)誤的翻譯。
1、先生、今晩のパーティーにいらっしゃいますが、ご都合はいかがですか。上句中,雖然“我”意識(shí)到了“先生”是比自己身份地位都高的人而使用敬語(yǔ),但是日本老師聽(tīng)到這句話后并不會(huì)高興,因?yàn)樵谶@里相較于敬語(yǔ)來(lái)說(shuō),授受表現(xiàn)更貼切,更符合日本人的說(shuō)話習(xí)慣。這是因?yàn)槿照Z(yǔ)中的授受表現(xiàn)在使用的過(guò)程中,不但體現(xiàn)物品的給與,還伴有恩惠的傳遞。所以從恩惠的角度來(lái)看,這句話正確的說(shuō)法應(yīng)該是:
2、先生、今晩のパーティーに參加していただきたいんですが、ご都合はいかがですか。這句中使用了“ていただく”這一表達(dá)方式,來(lái)表達(dá)說(shuō)話人積極主動(dòng)邀請(qǐng)老師參加今晚的晚會(huì),要求他對(duì)自己施恩,同時(shí)使用了敬語(yǔ)來(lái)表達(dá)對(duì)老師的尊重之情。同樣的道理讓我們來(lái)看看下面的誤用例句:
3、先生、手伝ってさしあげましょうか。在這一句中,說(shuō)話人意識(shí)到了對(duì)方是比自己身份地位都高的老師,所以使用敬語(yǔ)“てさしあげる”這一表達(dá)方式,可是這一說(shuō)法顯然不符合日本人的習(xí)慣。究其原因,主要是無(wú)論使用“てあげる”還是“てさしあげる”,都改變不了說(shuō)話人施恩于聽(tīng)話人這一事實(shí)。因此學(xué)生用在比自己身份地位都高的老師身上的時(shí)候顯然不合適。
日本人的恩惠意識(shí)非常強(qiáng)烈,他們習(xí)慣盡可能的使用てくれる、てくださる這種表達(dá)方式來(lái)體現(xiàn)別人施與自己的恩惠,表達(dá)感激之情;而盡可能的回避使用てやる、てあげる,以防止給別人施加壓力。如果教師不能在教學(xué)過(guò)程中告訴學(xué)生日本人的這種微妙的恩惠關(guān)系意識(shí)以及與之相應(yīng)的語(yǔ)言使用原則,則不可避免發(fā)生如上的錯(cuò)誤使用。
而在敬語(yǔ)方面,關(guān)于敬語(yǔ)體系和文法結(jié)構(gòu)已經(jīng)有很多的相關(guān)研究。在日語(yǔ)的敬語(yǔ)當(dāng)中,上下關(guān)系和內(nèi)外關(guān)系都是起到很重要的決定作用。關(guān)于上下關(guān)系,其實(shí)在敬語(yǔ)問(wèn)題和授受表現(xiàn)問(wèn)題的基本講解時(shí)大多數(shù)學(xué)生還是能夠很好的理解以及正確使用。這一點(diǎn)前面所列舉的關(guān)于授受表現(xiàn)的幾個(gè)例句也可以說(shuō)是相關(guān)佐證。但是關(guān)于內(nèi)外關(guān)系的制約性所造成的使用狀況辨析,可以說(shuō)是更加錯(cuò)綜復(fù)雜,需要因人、因時(shí)、因地制宜,給學(xué)習(xí)者造成了很大的困擾。
三、教學(xué)方法總結(jié)
從筆者所經(jīng)歷的教學(xué)實(shí)踐過(guò)程來(lái)看,在初級(jí)階段學(xué)習(xí)者剛剛接觸授受動(dòng)詞時(shí),從視點(diǎn)問(wèn)題和人稱問(wèn)題的角度入手來(lái)進(jìn)行講解,大多數(shù)學(xué)習(xí)者都能夠很好地理解和接受。在此基礎(chǔ)上應(yīng)導(dǎo)入上下關(guān)系和內(nèi)外關(guān)系的觀點(diǎn)進(jìn)行講解,此過(guò)程當(dāng)中需要邊講解邊列舉實(shí)例。尤其需要注意的是不要單獨(dú)列舉簡(jiǎn)單例句,需要對(duì)各個(gè)句子的會(huì)話情景進(jìn)行具體描述,以達(dá)到有利于學(xué)習(xí)者分析比較的效果。
在敬語(yǔ)教學(xué)部分,初級(jí)階段教學(xué)過(guò)程當(dāng)中所接觸的敬語(yǔ)體系作為語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的講解是相當(dāng)結(jié)構(gòu)化的,各類基礎(chǔ)日語(yǔ)教材當(dāng)中都有相當(dāng)程度的總結(jié)。作為日語(yǔ)教育工作者,除了需要對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行結(jié)構(gòu)化、系統(tǒng)化的講解,更需要對(duì)他們分析講解日本社會(huì)所特有的縱向關(guān)系和橫向關(guān)系。尤其是由于內(nèi)外關(guān)系在敬語(yǔ)使用過(guò)程中所起到的決定性制約作用,在實(shí)際使用敬語(yǔ)的過(guò)程當(dāng)中,需要很高程度的臨機(jī)應(yīng)變和因時(shí)因地制宜的綜合能力。這方面的練習(xí)不單單是要在初級(jí)階段,更要貫穿在整個(gè)日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中。
通過(guò)這些分析和總結(jié)我們不難看出,在初級(jí)階段的日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,只有將視點(diǎn)問(wèn)題、人稱問(wèn)題、恩惠行為、上下關(guān)系以及內(nèi)外關(guān)系之間的相互影響及制約的關(guān)系通過(guò)大量的對(duì)比實(shí)例來(lái)分析講解,才能有效避免學(xué)習(xí)誤區(qū),從而達(dá)到減少學(xué)習(xí)者誤用的教學(xué)效果。