趙(北京外國語大學(xué),北京)
?
有關(guān)二語習(xí)得研究中接口假說的探討
摘 要:近年來,由Sorace及其同事提出的接口假說在二語習(xí)得領(lǐng)域引起了廣泛的關(guān)注。該假說試圖解釋達(dá)到最終水平的成年二語學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)中殘存的不定性現(xiàn)象,認(rèn)為二語中的狹義句法屬性能夠被二語學(xué)習(xí)者完全習(xí)得,但涉及句法和其他認(rèn)知領(lǐng)域的接口屬性卻可能難以被完全習(xí)得。這一假說的提出引發(fā)了大量有關(guān)語言接口知識習(xí)得的研究,成為當(dāng)前二語習(xí)得領(lǐng)域的研究熱點(diǎn)。本文簡要介紹了接口假說及其相關(guān)概念,詳細(xì)探討了該假說在應(yīng)用范圍方面遭受的一些誤解,并提出了該假說包括不同接口概念界定不清等在內(nèi)的一些不足之處。
關(guān)鍵詞:接口假說;殘存的不定性;二語習(xí)得
二語學(xué)習(xí)者在使用二語過程中存在普遍的不定性(optionality),這種現(xiàn)象表現(xiàn)為在語法系統(tǒng)中同一個結(jié)構(gòu)存在兩種或兩種以上的變體,這些變體不僅語義完全相同,而且在形式上有所照應(yīng)(Müller, 1999)。語言使用的不定性不僅存在于二語語法中,一語語法(包括處于發(fā)展階段的兒童語法以及成熟語法)中也同樣存在這種現(xiàn)象。相比于一語語法,二語語法中的不定性有以下幾個特點(diǎn)(Sorace, 2003):第一,一語是二語學(xué)習(xí)者語言不定性的一大來源;第二,二語中的不定性在高水平學(xué)習(xí)者的語言中繼續(xù)存在;第三,在二語習(xí)得最終階段仍有殘存的不定性(residual optionality)??梢?,不定性存在于處在各個階段的二語學(xué)習(xí)者的語言系統(tǒng)中,即使已經(jīng)達(dá)到了近似本族語者的最終水平,二語學(xué)習(xí)者仍不能擺脫殘存的不定性。雖然一語語法中同樣存在少量具有不定性的結(jié)構(gòu),但二語語法對不定性的容忍度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于一語語法,因此可以說,不定性是區(qū)分本族語者和近似本族語者的高水平二語學(xué)習(xí)者的重要標(biāo)志。
雖然不定性在二語語法中普遍存在,但通過觀察和研究不難發(fā)現(xiàn),并不是所有二語語法結(jié)構(gòu)都會造成不定性,二語中很多結(jié)構(gòu)都可以被學(xué)習(xí)者完全習(xí)得,由此可見,不定性的出現(xiàn)存在一定的約束條件。從當(dāng)前有關(guān)這一領(lǐng)域的研究結(jié)果來看,不定性往往出現(xiàn)在語言的接口處(interfaces)。語言接口成為研究者們探索不定性的重要切入點(diǎn)。Sorace和Filiaci(2006)針對接口問題提出了“接口假說”(Interface Hypothesis),認(rèn)為二語中的狹義句法屬性能夠被二語學(xué)習(xí)者完全習(xí)得,但涉及句法和其他認(rèn)知領(lǐng)域的接口屬性卻可能難以被完全習(xí)得。這一假說的提出引發(fā)了大量有關(guān)語言接口知識習(xí)得的研究,成為當(dāng)前二語習(xí)得領(lǐng)域的研究熱點(diǎn)。本文將簡要介紹接口假說及其相關(guān)概念,并就對該假說 的一些誤解及其尚存在的不足之處進(jìn)行深入探討。
2.1接口的概念
“接口”這一術(shù)語在語言學(xué)理論及語言習(xí)得理論中均有提及,不同研究者對其定義有所不同。Chomsky(如1995)曾明確提出核心運(yùn)算系統(tǒng)(即句法)和其他認(rèn)知系統(tǒng)間存在接口:句法與概念-意圖系統(tǒng)間形成語義輸出接口(Logical Form),與發(fā)音-感知系統(tǒng)間形成音系輸出接口(Phonetic Form)。這一概念下的接口并不需要習(xí)得,因?yàn)榻涌诒灰暈楸碚魉?,是普遍語法所賦予的語法知識的一部分。Jackendoff(2002)認(rèn)為Chomsky對于接口的劃分過于簡化,提出“平行構(gòu)造”(parallel architecture)的觀點(diǎn),認(rèn)為語言中有同時(shí)運(yùn)行的眾多接口,這些接口是不同水平表征的對應(yīng)關(guān)系。這一概念下的接口同樣不需要被習(xí)得,需要被習(xí)得的是不同水平表征的對應(yīng)規(guī)則。Sorace(2011)將接口定義為對某些條件具有敏感性的句法結(jié)構(gòu),只有當(dāng)這些條件被滿足時(shí)該句法結(jié)構(gòu)才能合乎語法并/或使用恰當(dāng)。Sorace和Serratrice(2009)以及White(2009)又進(jìn)一步將接口分為“內(nèi)接口”和“外接口”,其中語言系統(tǒng)內(nèi)部組件之間的接口被稱為內(nèi)接口,如句法-語義接口,句法-形態(tài)接口,音系-形態(tài)接口等;語言與其他認(rèn)知系統(tǒng)或外部知識間的接口被稱為外接口,如句法-語用(或篇章)接口,語義-語用接口等。需要注意的是,這一劃分方法與生成語言學(xué)中內(nèi)外接口的劃分并不相同。Chomsky(1993)將詞項(xiàng)插入和深層結(jié)構(gòu)與表層結(jié)構(gòu)之間的映射稱為內(nèi)接口,將邏輯式和音系式兩個層面稱為外接口。
2.2接口假說
“接口假說”由Sorace和其同事提出,旨在解釋極高水平的成年二語學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)中殘存的不定性現(xiàn)象。該假說同樣適用于兒童雙語習(xí)得及早期的母語磨蝕等語言發(fā)展領(lǐng)域。Sorace和Filiaci (2006)第一次正式提出接口假說時(shí)認(rèn)為二語中的狹義句法屬性能夠被二語學(xué)習(xí)者完全習(xí)得,但涉及句法和其他認(rèn)知領(lǐng)域的接口屬性難以被完全習(xí)得。后來Sorace和Serratrice(2009)又對該假說進(jìn)行了補(bǔ)充,提出二語中內(nèi)接口處的語言知識也能夠被充分習(xí)得,只有外接口處的語言知識難以被完全習(xí)得。對于這一版本的接口假說,學(xué)界普遍提出了兩方面的質(zhì)疑:第一,語言系統(tǒng)中是否存在真正意義上的狹義句法;第二,許多語法結(jié)構(gòu)受制于多方面的條件,因此無法被歸入某一種特定的接口類型。面對這兩方面的質(zhì)疑,Sorace (2011)給出了正面的回應(yīng),承認(rèn)當(dāng)前假說將語言結(jié)構(gòu)二分為“接口”和“純語法”的歸類方式過于寬泛,并認(rèn)同句法結(jié)構(gòu)可能受制于多種條件的說法,認(rèn)為沒有必要把句法結(jié)構(gòu)歸入某一特定的接口類型。為完善接口假說,她提出可以將句法結(jié)構(gòu)放置在一個梯度上來判斷它們向句法端和語境端的靠近程度以及它們所受制的條件類型。
有關(guān)接口假說的另一個重要問題是為什么殘存的不定性往往存在于接口處。針對這一問題研究者們提出了兩種比較主流的解釋,分別為知識表征缺乏和加工資源不足(Sorace & Serratrice,2009)。從知識表征缺乏這一角度進(jìn)行解釋的觀點(diǎn)(如Hopp,2007)認(rèn)為,二語語法中殘存的不定性源于一語和二語中不同的參數(shù)選擇,某一句法結(jié)構(gòu)若在一語中不存在接口條件,那么即使二語對這一結(jié)構(gòu)設(shè)有明確的接口條件,二語學(xué)習(xí)者也無法充分掌握這一條件,因?yàn)樗麄兪艿搅艘徽Z知識表征的影響。不夠明確的接口條件允許范圍更寬泛的映射,進(jìn)而導(dǎo)致了二語中殘存的不定性。以Sorace和Filiaci(2006)有關(guān)照應(yīng)消解(anaphora resolution)的實(shí)證研究為例,實(shí)驗(yàn)組的受試為母語為英語的高水平意大利語學(xué)習(xí)者,實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示這些意大利語學(xué)習(xí)者對零主語代詞的使用與意大利語本族語者相似,但對顯性主語代詞的使用與意大利語本族語者有顯著差異,表現(xiàn)為不恰當(dāng)?shù)財(cái)U(kuò)大顯性主語代詞的使用范圍,在沒有話題轉(zhuǎn)換的情況下過度使用顯性主語代詞。這一研究結(jié)果從知識表征缺乏這一角度完全可以解釋得通:受試的母語為英語,英語中不允許零主語的使用,也就不涉及零主語代詞和顯性主語代詞選擇這一句法-語用接口,因此英語本族語者不具有這一方面的知識表征,在學(xué)習(xí)零主語語言意大利語時(shí),他們傾向于擴(kuò)大顯性主語代詞的使用,這很可能是受到了母語英語的影響。知識表征缺乏這一角度在解釋二語中存在但一語中不存在的接口條件時(shí)具有很強(qiáng)的說服力,但要進(jìn)一步檢測其信度,一語和二語中都存在某一接口條件的情況需要被考慮進(jìn)來。Bini(1993)通過研究發(fā)現(xiàn)母語為西班牙語(零主語語言)的意大利語學(xué)習(xí)者也會不恰當(dāng)?shù)財(cái)U(kuò)大意大利語中顯性主語代詞的使用范圍;Margaza和Bel(2006)對母語為希臘語(零主語語言)的西班牙語學(xué)習(xí)者的研究同樣顯示這些學(xué)習(xí)者會過度使用西班牙語中的顯性主語代詞。此類研究結(jié)果顯然削弱了知識表征缺乏和語際影響的解釋力,因此,研究者們轉(zhuǎn)換思路提出了加工資源不足這一解釋角度。
從加工的角度出發(fā)對接口處殘存的不定性進(jìn)行解釋的觀點(diǎn)認(rèn)為,需要整合句法知識和其他領(lǐng)域知識的結(jié)構(gòu)(即處于接口處的結(jié)構(gòu))比僅需要句法知識的結(jié)構(gòu)加工成本要高,會消耗更多的加工資源,雙語者可用的加工資源比單語者要少,因此在整合接口處的多種信息時(shí)效率較低(Sorace & Serratrice,2009)。在這種思路下,二語學(xué)習(xí)者擴(kuò)大零主語語言中顯性主語代詞的使用范圍可以被解釋為通過使用“默認(rèn)的”無標(biāo)記形式來緩解超負(fù)荷的加工,可見,這一角度可以解釋一語和二語中同時(shí)存在某一接口條件下仍殘存的不定性。
綜合以上兩方面的解釋,Sorace(2005)就為什么殘存的不定性往往存在于接口處這一問題給出了以下答案:二語學(xué)習(xí)者整合句法知識和其他領(lǐng)域信息的能力并不完美,當(dāng)整合遇到困難時(shí),他們常常采取使用默認(rèn)值這一策略來解決問題;一語的語際影響在這一過程中扮演著加劇困難的角色,但它并不是導(dǎo)致不定性的最根本的因素。
3.1對接口假說的誤解
在接口假說被正式提出至今的近十年的時(shí)間里,二語習(xí)得領(lǐng)域的研究者進(jìn)行了大量的實(shí)證研究來驗(yàn)證這一假說的真?zhèn)危行┭芯拷Y(jié)果支持接口假說,有些則對其提出了質(zhì)疑與批評,但不論支持與否,這些研究都在推動著接口假說不斷向前發(fā)展。面對質(zhì)疑與批評,Sorace及其合作者多給予了正面回應(yīng),或是承認(rèn)問題改進(jìn)假說,或是給出解釋予以反駁,在這種良性循環(huán)的過程中,接口假說的內(nèi)容日益完善。然而需要注意的是,在這些質(zhì)疑與批評之中難免存在對接口假說的誤解,雖然多數(shù)的誤解都已由Sorace等澄清,但仍有一些保持著“生命力”,筆者認(rèn)為接口假說的適用范圍就是其中一個例子。
在接口假說發(fā)展的過程中,Sorace始終明確表示接口假說的適用范圍僅限于極高水平(即近似本族語者的最終水平)的成年二語學(xué)習(xí)者,進(jìn)行雙語習(xí)得的兒童,以及處于一語磨蝕早期階段的成年雙語者。Sorace(2011)認(rèn)為有些對接口假說的批評源于對接口假說適用范圍的忽視,因此她反復(fù)強(qiáng)調(diào)接口假說不適用于二語發(fā)展的中間階段及跨代的一語磨蝕,研究者不應(yīng)用接口假說去解釋處于這些階段的雙語者的表現(xiàn),也不應(yīng)用這些雙語者的表現(xiàn)來質(zhì)疑接口假說。然而有趣的是,她的這種強(qiáng)調(diào)又引來了來自另一個方向的批評,即接口假說的適用范圍過于狹隘。White (2011a)認(rèn)為接口假說將處于發(fā)展階段的二語學(xué)習(xí)者排除在外過于局限且并無必要,因?yàn)樘幱诎l(fā)展階段的二語學(xué)習(xí)者同樣可能經(jīng)歷接口處的習(xí)得問題。達(dá)到近似本族語者水平的二語學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)中殘存的不定性不會憑空而來,因此我們有理由認(rèn)為作為極高水平二語學(xué)習(xí)者前身的處于發(fā)展中期的二語學(xué)習(xí)者同樣會遇到接口問題。類似地,Montrul(2011)指出接口假說沒有必要把一語磨蝕的其他階段排除在外,因?yàn)榧热辉谝徽Z磨蝕早期階段外接口知識就已經(jīng)開始出現(xiàn)問題,那么它在之后的階段更應(yīng)該存在問題。此類針對接口假說適用范圍的批評聽起來十分合理,獲得了二語習(xí)得領(lǐng)域許多研究者的支持。然而筆者認(rèn)為,此類批評的出現(xiàn)源于對接口假說一定程度上的誤解,因此我們有必要理清接口假說發(fā)展的來龍去脈并細(xì)究Sorace及其合作者提出接口假說適用范圍的初衷。
如本文引言部分所述,Sorace及其同事提出接口假說是為了解釋極高水平(近似本族語者水平)的二語學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)中殘存的不定性現(xiàn)象。他們將目光集中在極高水平二語學(xué)習(xí)者身上的原因早在Sorace的早期研究中就有所提及。Sorace(2003)認(rèn)為,二語學(xué)習(xí)者能夠達(dá)到的最終階段(即近似本族語者水平)比其他發(fā)展階段更能揭示普遍語法的限制,因?yàn)槿绻幱诎l(fā)展中期階段的二語語法違反了普遍語法,人們總會將其歸結(jié)于其他影響因素,如輸入不足,學(xué)習(xí)時(shí)間不夠,學(xué)習(xí)環(huán)境不好等,如果這些因素得以改善,二語語法可能最終會與目標(biāo)語語法匯合;但如果成年二語學(xué)習(xí)者已經(jīng)達(dá)到了近似本族語者水平且保持與二語的充分接觸,我們則可以認(rèn)為他們已經(jīng)達(dá)到了二語習(xí)得的最終水平,那么他們的二語系統(tǒng)中殘存的不定性便可被視為一種永久性的現(xiàn)象,對普遍語法的違背也可被視為他們語法中永久性的特征。由此可見,Sorace及其合作者將達(dá)到最終水平的二語學(xué)習(xí)者作為接口假說關(guān)注的中心群體并不是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為不定性或接口問題只存在于這一群體的語言系統(tǒng)中,而是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這一群體作為二語學(xué)習(xí)者中最接近本族語者的群體,其語言系統(tǒng)中殘存的不定性更具穩(wěn)定性和永久性,對這些不定性進(jìn)行研究能夠較為有效地找出二語中不易被充分習(xí)得的句法結(jié)構(gòu)。研究達(dá)到最終水平的二語學(xué)習(xí)者的語法能夠在一定程度上揭示處于各個階段的二語學(xué)習(xí)者的語法習(xí)得情況,這就像研究數(shù)學(xué)中拋物線函數(shù)的取值范圍一樣,只要確定了頂點(diǎn)的函數(shù)值,拋物線其余部分的取值范圍也就確定了。Sorace及其合作者不將發(fā)展中期的二語學(xué)習(xí)者納入接口假說的解釋范圍并不是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為發(fā)展過程中的二語學(xué)習(xí)者不會在語言接口處遇到困難,而是因?yàn)樗麄兩钪l(fā)展中的二語語法缺乏穩(wěn)定性且會受到多重因素的影響,語言接口處的困難可能是接口自身引起的,也可能是多種因素共同導(dǎo)致的,此外,非接口處的句法結(jié)構(gòu)在發(fā)展過程中也可能因?yàn)檩斎氩蛔愕仍蚪o二語學(xué)習(xí)者造成一定的困難,這些顯然都是超出接口假說解釋范圍的。因此,為了嚴(yán)謹(jǐn)起見,Sorace及其合作者認(rèn)為不應(yīng)用接口問題框住尚未成熟的二語學(xué)習(xí)者語法,同時(shí)他們也表示處于發(fā)展階段的二語學(xué)習(xí)者語法不具備證明接口假說真?zhèn)蔚哪芰?。接口假說對一語磨蝕的解釋僅限于初期也是同理,跨代的一語磨蝕因受到一語輸入質(zhì)量等多種方面的影響不適宜用接口假說進(jìn)行解釋,但這并不意味著Sorace等人認(rèn)為后期的一語磨蝕中接口處并無問題。
筆者認(rèn)為學(xué)界對接口假說適用范圍的批評存在一定程度上的邏輯混亂。以White(2011a)的批評為例,White指出接口假說將二語發(fā)展階段排除在外過于局限,因?yàn)樘幱诎l(fā)展中期的二語學(xué)習(xí)者也可能經(jīng)歷接口問題,這一觀點(diǎn)的出發(fā)角度與Sorace等人提出接口假說的出發(fā)點(diǎn)完全不同。Sorace等人提出接口假說的初衷是為了揭示極高水平的二語學(xué)習(xí)者語言系統(tǒng)中殘存有不定性的原因,他們認(rèn)為語言接口處的知識往往難以被完全習(xí)得因此導(dǎo)致了殘存的不定性,但他們并沒有說這些接口處的知識只對極高水平的二語學(xué)習(xí)者來說是難以習(xí)得的;White的批評則完全從另一個角度出發(fā),提出接口處的知識對于發(fā)展中的二語學(xué)習(xí)者來說也有困難,指責(zé)接口假說涵蓋范圍不夠全面過于狹隘。這就好像一首歌曲中有一些音很難把握,即使專業(yè)的歌唱家也難以唱準(zhǔn)(更不用說還在發(fā)展階段的音樂學(xué)院學(xué)生),然后經(jīng)過分析我們發(fā)現(xiàn),這些專業(yè)歌唱家難以把握的音同屬于和弦外音,于是我們得出結(jié)論:給專業(yè)歌唱家造成困難的是歌曲中的和弦外音。對于這一結(jié)論有人提出質(zhì)疑,指出和弦外音不僅給專業(yè)歌唱家造成困難,也會給音樂學(xué)院的學(xué)生造成困難,因此以上結(jié)論過于狹隘,應(yīng)將其改為歌曲中的和弦外音會給所有演唱者造成困難。這一結(jié)論雖然正確且涵蓋范圍更加廣泛,但其出發(fā)點(diǎn)與關(guān)注角度與原研究問題完全不同,筆者認(rèn)為這種關(guān)注重點(diǎn)的悄然改變有偷換概念之嫌,反映了批評者的邏輯混亂。此外,值得注意的是,White(2011a)在批評接口假說適用范圍過于局限時(shí)其實(shí)考慮到了Sorace等人排除二語發(fā)展階段的合理原因(即發(fā)展過程中的任何語法結(jié)構(gòu)都可能給二語學(xué)習(xí)者造成困難,這會掩蓋接口假說的解釋力),但她并沒有對這種原因予以正面的回應(yīng),而是話鋒一轉(zhuǎn)開始批評Sorace及其同事對“最終水平”這一概念的界定不夠嚴(yán)格,這從另一個側(cè)面反映了其邏輯之不嚴(yán)謹(jǐn)。
綜上所述,筆者認(rèn)為學(xué)界對接口假說的適用范圍仍存在一定的誤解,研究者們應(yīng)就這一問題進(jìn)行更多的澄清與討論,以推動接口假說的進(jìn)一步完善。
3.2接口假說仍存在的問題
接口假說雖在二語習(xí)得領(lǐng)域贏得了廣泛關(guān)注并給該領(lǐng)域注入了新的活力,但它本身仍存在一些問題需要進(jìn)一步的討論和改進(jìn)。
首先,接口假說中的關(guān)鍵概念“接口”含義模糊,難以界定。研究者往往很難理清一種語言現(xiàn)象究竟屬于哪個接口,是只涉及一個接口還是涉及多個接口,屬于內(nèi)接口還是外接口,尤其是語義和語用這兩方面,它們常常共存且難以區(qū)分,給研究者設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)解讀數(shù)據(jù)帶來很大困難。例如,White(2011b)提出,常常被視為處于句法-語用接口的附著詞左偏置現(xiàn)象(clitic left dislocation)實(shí)際上需要整合三方面的知識,即語用(主題化特征的存在),句法(與主題相關(guān)聯(lián)的附著詞的有無,附著詞位置)及語義(主題是否確指),因此附著詞左偏置現(xiàn)象應(yīng)落在句法-語義-語用接口上。此外,Hopp(2007)在對語序漂移(scrambling)習(xí)得的研究中指出語序漂移處在四種接口的交叉路口處,這四種接口分別為句法-形態(tài)接口,句法-語用接口,句法-詞庫接口及句法-語義接口??梢姡直嬉环N語言現(xiàn)象究竟屬于哪種接口并非易事,且許多語言現(xiàn)象涉及多重接口,這些問題都給接口假說的應(yīng)用造成困難。
其次,接口假說對“近似本族語者水平(最終水平)”這一標(biāo)準(zhǔn)的設(shè)定不夠明確。Sorace及其合作者在過往的研究中反復(fù)強(qiáng)調(diào),接口假說的適用對象為達(dá)到近似本族語者水平(最終水平)的二語學(xué)習(xí)者,但他們從未說明究竟何種水平可以算作最終水平,這一水平與高級水平有何區(qū)別,判斷一名學(xué)習(xí)者是否達(dá)到最終水平應(yīng)該參考何種標(biāo)準(zhǔn)。此外,他們在研究中使用的標(biāo)準(zhǔn)也并不統(tǒng)一。White(2011a)指出Sorace與其同事在引用他人的研究數(shù)據(jù)支持自己的觀點(diǎn)時(shí),曾多次使用高級水平二語學(xué)習(xí)者的數(shù)據(jù)。雖說高級水平的二語學(xué)習(xí)者已經(jīng)具備了較高的二語能力,但這并不意味著高級水平可以等價(jià)于最終水平,因?yàn)楦呒壦饺蕴幱诎l(fā)展階段,學(xué)習(xí)者的二語能力仍有發(fā)展空間。雖然我們很難在最終水平和高級水平之間劃一條明確的界限,但為了研究的嚴(yán)謹(jǐn)性和可行性,筆者認(rèn)為人為地劃出這條界線是十分必要的,它可以為接口假說所適用的最終水平提供一個明確的標(biāo)準(zhǔn)。
再次,驗(yàn)證接口假說的實(shí)證研究使用的研究方法常不夠合理。Sorace(2011)認(rèn)為在線任務(wù)和離線任務(wù)都可以用于測試二語學(xué)習(xí)者的加工能力,但只有在線任務(wù)能夠提供即時(shí)的加工信息;給離線任務(wù)施加外部壓力(如并存任務(wù)、時(shí)間限制等)可以使其提供更多有關(guān)加工過程的信息,但不限時(shí)的語法判斷任務(wù)則不能有效地探究句法-語義接口的不定性現(xiàn)象,因?yàn)檫@種任務(wù)形式給了二語學(xué)習(xí)者太多使用元語言知識的機(jī)會,他們完全可以利用這些知識來排除干擾選項(xiàng)。然而有趣的是,大量驗(yàn)證接口假說的實(shí)證研究都采用了不限時(shí)的語法判斷任務(wù),而采用在線任務(wù)的研究反而數(shù)量很少。此外,現(xiàn)有的有關(guān)接口假說的研究多關(guān)注二語學(xué)習(xí)者對接口處知識的理解能力,研究方法以理解判斷為主,關(guān)注接口處知識產(chǎn)出的研究明顯較少,這種研究方法選取上的不平衡不利于全面地驗(yàn)證接口假說。在實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)方面,有些研究的設(shè)計(jì)存在一些漏洞。以Sorace和Filiaci (2006)有關(guān)照應(yīng)消解的研究為例,研究者采用了圖片驗(yàn)證任務(wù)(Picture Verification Task)來收集數(shù)據(jù),即給受試提供一個含有目標(biāo)結(jié)構(gòu)(零主語代詞或顯性主語代詞)的句子,要求受試根據(jù)自己對句子內(nèi)容的理解從句子下的三張內(nèi)容不同的圖片中選擇一張與句子內(nèi)容一致的,以此來研究受試對代詞指代問題的掌握情況。這一研究雖旨在探究句法-語用接口,但研究者忽視了語義在其中的作用。由于任務(wù)中所有的句子都是經(jīng)過研究者精心設(shè)計(jì)的具有一定歧義的句子,那么不明研究真實(shí)目的的受試在選擇圖片時(shí)有可能會把語用的限制(即研究中提到的“先行詞位置策略”,Position of Antecedent Strategy)放置到第二位,第一位去考慮句子語義的合理性(即圖片內(nèi)容的合理性),也就是犧牲指示代詞使用的恰當(dāng)性去爭取句子內(nèi)容的合理性。筆者認(rèn)為這樣的研究設(shè)計(jì)使語義混入到了句法-語用接口之中,這可能會讓研究問題變得更加復(fù)雜。
另外,接口假說并未對本族語者語言系統(tǒng)中存在的不定性給予解釋。在Sorace和Filiaci(2006)對意大利語中照應(yīng)消解現(xiàn)象的研究中我們可以看到,意大利語本族語者在四種不同的代詞指代問題上都表現(xiàn)出了一定程度的不定性,其中在零主語代詞向前指代這一問題上表現(xiàn)得最為明顯。實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)顯示,意大利語本族語者認(rèn)為向前指代的零主語代詞既可以指代主句中的顯性主語也可以指代主句中的顯性賓語,這兩種情況有近乎同等的可能性。但這一研究結(jié)果與Carminati(2002, 2005)提出的先行詞位置策略并不相符,即不符合實(shí)驗(yàn)的預(yù)期。然而,Sorace和Filiaci(2006)并沒有在研究中對本族語者表現(xiàn)出的不定性給予解釋,這顯然是不夠嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?。Prvost(2011)認(rèn)為本族語者在接口處表現(xiàn)出的不定性應(yīng)被予以充分的重視,并提出可以從語言變體和實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)這兩個角度出發(fā)來解釋這一現(xiàn)象。
最后,有關(guān)接口假說的實(shí)證研究涉及的內(nèi)容比較局限。在眾多接口類型中,現(xiàn)有的研究多關(guān)注句法-語用這一接口,討論其他接口習(xí)得情況的研究數(shù)量明顯較少;在這些有關(guān)句法-語用接口的研究中,研究者們又多將注意力放在照應(yīng)消解這一現(xiàn)象的習(xí)得上,關(guān)注其他語言現(xiàn)象的研究較少。值得注意的是,現(xiàn)有的支持接口假說的證據(jù)多來自有關(guān)照應(yīng)消解的研究,考察其他語言現(xiàn)象的研究多不支持接口假說,這一狀況難免使人們對接口假說的解釋力產(chǎn)生懷疑。因此,驗(yàn)證接口假說的研究應(yīng)拓寬其考察范圍,從不同接口類型入手,考慮多種語言現(xiàn)象。
接口假說的提出為二語習(xí)得研究開啟了的全新的方向,它成功地整合了語言學(xué)知識和其他認(rèn)知領(lǐng)域的知識,促使二語習(xí)得領(lǐng)域的研究者向著跨學(xué)科領(lǐng)域邁進(jìn)。在這一過程中,心理學(xué)和神經(jīng)科學(xué)的研究方法開始為語言學(xué)家所使用,這無疑拓寬了研究者們的研究視角。此外,如Sorace (2011)所說,接口假說促進(jìn)了不同二語發(fā)展領(lǐng)域(如雙母語習(xí)得、二語習(xí)得、一語磨蝕)的對比和交流,這意味著單語者不再是二語學(xué)習(xí)者唯一的對比對象,不同二語學(xué)習(xí)者的內(nèi)部比較不僅在研究方法上更加合理,而且能夠展現(xiàn)二語學(xué)習(xí)的整片森林,研究者從此不必再被一葉障目,可以放眼整片森林進(jìn)行研究。但不得不提的是,接口假說尚處于發(fā)展階段,還存在一些不足之處需要改進(jìn)。此外,目前對接口假說進(jìn)行驗(yàn)證的實(shí)證研究結(jié)論并不一致,支持和反對意見并存,因此接口假說還需要通過更多設(shè)計(jì)得當(dāng)、思路嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?shí)證研究來驗(yàn)證。
參考文獻(xiàn):
[1] Bini, M. 1993. La adquisición del italiano: más allá de las propiedades sint cticas del par metro pro-drop[A]. In J. Liceras (ed.). La ling üística y el análisis de los sistemas no natives[C]. Ottawa: Dovehouse.
[2] Carminati, N. 2002. The processing of Italian subject pronouns [D]. Unpublished doctoral dissertation: University of Massachusetts at Amherst.
[3] Carminati, N. 2005. Processing reflexes of the Feature Hierarchy (Person > Number > Gender) and implications for linguistic theory [J]. Lingua, (115): 259-285.
[4] Chomsky, N. 1993. A minimalist program for linguistic theory [A]. In K. Hale & S. Keyser (eds.). The View from Building20[C]. Cambridge: MIT Press.
[5] Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program [M]. Cambridge: MIT Press.
[6] Hopp, H. 2007. Ultimate attainment at the interfaces in second language acquisition: Grammar and processing [D]. Unpublished doctoral dissertation: University of Groningen, Netherlands.
[7] Jackendoff, R. 2002. Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution [M]. Oxford: Oxford University Press.
[8] Margaza, P. & A. Bel. 2006. Null subjects at the syntaxpragmatics interface: Evidence from Spanish interlanguage of Greek speakers [A]. In M. O’Brien, C. Shea & J. Archibald (eds.). Proceedings of GASLA 2006 [C]. Somerville: Cascadilla Press.
[9] Montrul, S. 2011. Multiple interfaces and incomplete acquisition [J]. Lingua, (121): 591-604.
[12] Sorace, A. 2003. Near-nativeness[A]. In C. Doughty & M. Long (eds.). The Handbook of Second Language Acquisition[C]. Oxford: Blackwell.
[13] Sorace, A. 2005. Selective optionality in language development [A]. In L. Cornips & K. Corrigan (eds.). Syntax and Variation: Reconciling the Biological and the Social[C]. Amsterdam: John Benjamins.
[14] Sorace, A. 2011. Pinning down the concept of“interface”in bilingualism [J]. Linguistic Approaches to Bilingualism, (1): 1-33.
[15] Sorace, A. & F. Filiaci. 2006. Anaphora resolution in nearnative speakers of Italian [J]. Second Language Research, (22): 339-368.
[16] Sorace, A. & L. Serratrice. 2009. Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap [J]. International Journal of Bilingualism, (13): 195-210.
[17] White, L. 2009. Grammatical theory: Interfaces and L2 knowledge [A]. In W. Ritchie & T. Bhatia (eds.). The New Handbook of Second Language Acquisition[C]. Leeds: Emerald Group Publishing Limited.
[18] White, L. 2011a. The interface hypothesis: How far does it extend? [J]. Linguistic Approaches to Bilingualism, (1): 108-110.
[19] White, L. 2011b. Second language acquisition at the interfaces [J]. Lingua, (121): 577-590.
Enquiring into the Interface Hypothesis in SLA Research
Abstract:In recent years, the Interface Hypothesis (IH) put forward by Sorace and her colleagues has attracted great attention in the field of second language acquisition. The hypothesis was proposed as an attempt to account for the residual optionality found in the language of near-native adult second language learners. It argues that narrow syntactic properties are completely acquirable in a second language while interface properties involving syntax and another cognitive domain may not be fully acquired. This hypothesis has stimulated a good deal of research into the acquisition of interface knowledge and it has become a topic under heated discussion. The present article gives a brief introduction to IH and some relevant concepts, discusses some prevailing misunderstanding about the applicable domains of IH, and talks about such problems as difficulty in distinguishing between different interfaces in IH.
Key Words:Interface Hypothesis (IH); residual optionality; second language acquisition
中圖分類號:H0
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:2095-4891(2016)02-0059-06
作者簡介:趙珺,碩士生;研究方向:二語習(xí)得、外語教學(xué)
通訊地址:100089 北京市海淀區(qū)西三環(huán)北路2號 北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心