摘 要:本文從順應論角度討論“那個X”構式的語用模糊現(xiàn)象。對“那個X”的語用模糊進行分析,發(fā)現(xiàn)存在消極模糊和積極模糊兩種。通過順應論的四個角度對該構式語用模糊的生成和理解進行探討。
關鍵詞:“那個X”構式 ?語用模糊 ?順應論
一、引言
語用模糊是一種違反合作原則的現(xiàn)象。俞東明(1997:29)認為,“語用模糊”指的是“說話人在特定語境或上下文中使用不確定的、模糊的或間接的話語向聽話人同時表達數(shù)種言外行為或言外之力這類現(xiàn)象”。因此,語用模糊的產(chǎn)生和消除不是偶然的,帶有動機和語境依賴性(context-dependent)。它可以分為消極模糊與積極模糊兩種:前者是因為通過話語很難表達清楚,所以說話人采用了語用模糊的策略;后者是說話人通過有意地制造模糊,去實現(xiàn)特定的交際意圖。漢語“那個X”構式是一種很典型的語用模糊,其語用模糊的產(chǎn)生具有語境依賴性,且語用模糊出現(xiàn)時,說話人往往帶有一定的動機。本文從順應論角度出發(fā),研究“那個X”構式的生成和理解。
二、“那個X”構式語用模糊的分類
通過語料觀察,我們將“那個X”構式的語用模糊分為兩類,一類是消極模糊,一類是積極模糊。
第一,消極模糊。由于表達的復雜性、語境的制約等因素,說話人很難找到合適的語言表達方式滿足交際的需求,不得不采用語用模糊的策略。例如:
(1)現(xiàn)在想想,交行真是那個啥呀,我不說銷卡,你既不送積分也不免年費,完全是拼概率,那么多申請者應該沒幾個像我這樣不停要求銷卡的,其他人他就大賺特賺了,唉~
(2)今天過得很那個啥。暖得出奇,已經(jīng)低燒到第三天,這是第二次莫明其妙的低燒,找不出原因,心里別扭之極,讓我總想起那個傳說,心中真的很怕。
(3)這男的出鏡率忒高了……長得還像臺灣的那個誰!
第二,積極模糊。由于說話人具有特定的意圖,因此有意地制造模糊去實現(xiàn)預期的交際意圖。例如:
(4)親愛的楊子先生!請你聘我作你的那個啥吧!作為頂級的托,我有外企做托的專業(yè)經(jīng)驗……不會正面的夸,全部引導調整感情,由黑入白,可以再把你打擊的那個啥,充分利用群眾同情的天平……讓厭惡轉為同情,然后再轉為贊嘆和仰慕……
(5)心態(tài)那個啥,將來就肯定那個啥,不行的就別那個啥。
(6)阿花姐,要是壇子里的兄弟這樣的向你,那個啥,你會那個啥不,娃哈哈。(一男生課間在走廊向女生下跪,向其獻花求愛。)
三、理論背景
Verschueren(1999)根據(jù)使用語言就是進行語言選擇的觀點提出了順應論,認為語言的使用過程是不斷做出語言選擇(linguistics choices)的過程,如:交際策略、語言形式的選擇。這一語言選擇過程的實現(xiàn)取決于語言的可變性(variability)、協(xié)商性(negotiability)和順應性(adaptability)等特性。語言的可變性是指語言所具有的可變選項(variable options)的整個范圍,而所有選項都是可供語言使用者選擇使用的。這意味著語言的可變性就是語言選擇得以順利進行的可能性范圍(the range of possibilities)。語言的協(xié)商性說明語言選擇不是機械地、也不是按照嚴格的規(guī)則或固定的形式——功能關系進行的。而是在高度靈活的原則和策略的基礎上進行的。然而,協(xié)商性還隱含著各類不確定性(indeterminacy)。第一是語言生產(chǎn)者(1anguage producer)進行選擇時的不確定性;第二是理解者(interpreter)的選擇不確定性;第三是只要選擇,就可以再協(xié)商,這無論是在生產(chǎn)者方面,還是在理解者方面都存在不確定性。這些正是語言的順應性所要解決的問題。語言的順應性就是,語言能夠使其使用者從其所提供的可選項目的范圍之內做出協(xié)商性的語言選擇和靈活的變通,從而滿足交際的需要。
語言的這三種特性互相聯(lián)系、密不可分,構成了語言運用的基本要素。在使用語言的過程中,可變性和協(xié)商性是基礎,順應性是根本。前兩者為語言選擇分別提供了可能性和方式。順應性則是在此基礎上以恰當?shù)姆绞健⒃诳赡艿姆秶鷥茸龀龇辖浑H需要的語言選擇,從而使言語交際得以順利進行。
Verschueren認為,順應性概念為語言現(xiàn)象的語用描述和語用解釋提供了四個研究角度,即語境關系順應(the contextual correlates of adaptability)、語言結構順應(the structural objects of adaptability)、動態(tài)順應(the dynamics of adaptability)和順應過程中的意識突顯程度(the salience of the adaptation processes)。語境關系順應,指的是語言選擇必須與語境順應。語言結構順應涉及語言各個層次上的結構和建構原則(principles of ?structuring)。語境和結構規(guī)定了順應的內容和范圍,即言語交際中的語言因素和非語言因素的總和,兩者都是語用研究中的常用參數(shù),處于相互影響的動態(tài)關系之中。動態(tài)順應就是語言選擇過程中語境和語言結構之間相互順應的動態(tài)性。順應過程中的意識突顯程度是指,在語言的意義生成過程中交際者的認知心理狀態(tài)以及在語言選擇過程中做出順應時的意識顯著程度。這四個研究角度構成了語用綜觀的有機組成部分,在語用研究中它們雖處于不同層次,卻起著互為補充的作用。(Verschueren,1999:65-67;何自然,2000:1-5)
四、從順應論看“那個X”構式的生成和理解
從順應論的角度看,“那個X”構式的產(chǎn)生是說話人有意無意地進行語言選擇的結果。說話人之所以要使用“那個X”構式,是為了順應社會、文化、心理等語境因素,如:社會規(guī)約、心理動機、文化、認知差異等。下面將從語言順應的四個方面展開分析。
(一)語境關系順應
“那個X”構式的語境順應關系是指:語言使用者在語言使用過程中為了順應特定的語境關系而使用語用模糊。Verschueren將語境關系概括為兩種:交際語境(包括物理語境、社會語境和心理語境)和語言語境。語言使用得體與否,很大程度上取決于語言使用者能否在交際中做出適當?shù)恼Z言選擇來順應不同的語境。語用模糊作為語言使用的一個重要組成部分,語言使用者如能恰當?shù)貙⑺\用到言語交際中,可以達到意想不到的交際效果。例(7)中,兩個好朋友走在校園的路上,談論乙昨天約會的情況,不希望別人聽見內容,就使用了“那個X”構式。
(7)甲:那個誰怎么樣???
乙:哪個誰???
甲:就是那個誰,你昨天見那個。
乙:還可以吧,人挺好的。
(二)結構客體順應
“那個X”構式的結構客體順應是指:說話人在說話時對語言因素各方面選擇從而達到語用模糊的效果,如:語言、語碼和語體的選擇,呼吁構建成分的選擇,語篇類型的選擇,話語建構原則選擇。語言結構客體順應可以發(fā)生在語言任何一個可能的層面上,包括音系、形態(tài)、句法、詞匯和語義等,而且每一個層面上的細微變化都可能產(chǎn)生深刻的語用意義。例(8)中,“那個X”構式用于緩沖思維的時候,和說話時常用“well”“eh”是同一類情況。
(8)A:這人咋這樣啊!
B:不是啊,大妹子!那個啥,你誤會啦!
(三)動態(tài)順應
“那個X”構式的動態(tài)順應是指:語言使用者使用它是一個動態(tài)順應過程。動態(tài)順應發(fā)生在各種能提供意義框架的話語行為或話語事件中,它與語境關系和結構客體相互作用并促成話語意義生成。語境關系具有動態(tài)不確定性的特征。它并非在交際前就已給定或形成,而是交際雙方在交際中動態(tài)生成或構建,并隨著交際過程的發(fā)展而變更。例(9)中,甲發(fā)短信給一個朋友乙聊天,意思是覺得自己有不喜歡丙的地方,但是又一言難盡,而且不好直說她到底是哪方面不好。于是用到“那個X”構式,模糊地表達自己的不滿。
(9)甲:現(xiàn)在丙有點那個啥啊,不知道你有沒有感覺到。
乙:哪個啥啊。
甲:唉,哪個啥,hard to say。
乙:似乎很難說清啊。
甲:是啊,就是有點不好。
乙:嗯,那就那個啥吧。
(四)順應過程的意識凸顯
“那個X”構式的順應過程的意識凸顯是指:語言使用者在交際中使用語用模糊時表現(xiàn)出的有一定語用功能特征的自反意識。言語行為帶有意識成分,意識程度和特性并不總是相同。例(10)中,甲、乙、丙是好朋友。丙不幸工作時從六樓摔下,所幸受傷不重。甲和乙去探望他。
(10)甲:真是不幸中的萬幸。說句不好聽的,要真那個啥了還不如那個啥了。
丙:是啊,你說的對。
乙:哪個啥和哪個啥啊?
上例中甲的意思是,所幸現(xiàn)在傷勢不重。如果真的摔重傷癱瘓了,還不如死了呢。此處乙沒有能體會到甲和丙的意思。
五、結語
“那個X”構式作為一種語用模糊,是日常交際中常見的語言現(xiàn)象兼語用策略,值得引起語言使用者的注意。它的語用模糊效果并不是自發(fā)的或與生俱來的,而是語言使用者為順應不同的社會、文化、心理以及環(huán)境等因素而做出語言選擇的結果。本文基于Verschueren的語言順應理論,從語境關系順應、結構客體順應、動態(tài)順應、順應過程的意識突顯四個方面探討了“那個X”構式語用模糊的生成和理解。
(本文系河南大學研究生教育綜合改革項目:“現(xiàn)代漢語非動詞性謂語句時制系統(tǒng)的認知研究”[項目編號:Y1325007]的階段性成果。)
參考文獻:
[1]Verschueren,J.Understanding Pragmatics[M].London:
Arnold,1999.
[2]何自然,于國棟.《語用學的理解》——Verschueren的新作評
介[J].現(xiàn)代外語,1999,(4):428—435.
[3]何自然.語用學新解[M].北京:外語教學與研究出版社,2000.
[4]李秋梅.關于語用模糊的再思考——兼與語義模糊相對比[J].山
東外語教學,2003,(1):65-68.
[5]牛保義.構式語法理論研究[M].上海:上海外語教育出版社,
2011.
[6]牛保義.堅持形義一體,不能重義輕形[J].中國外語,2015,
(1):35-41.
[7]俞東明.語法歧義和語用模糊對比研究[J].外國語,1997,
(6):29-351.
[8]張克定.Verschueren的語用理論對語用句法研究的啟示[J].外
語教學,2002,(5):1-5.
(申少帥 ?河南開封 河南大學外語學院 ?475001)