陳仕賢 謝蕓 路曉延
【摘要】語言石化現(xiàn)象可以出現(xiàn)在二語習(xí)得的任何階段,對于非專業(yè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)當(dāng)然也不例外。本文通過總結(jié)非英語專業(yè)學(xué)生在英語寫作中的語言石化現(xiàn)象,旨在探討語言石化現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,并試圖提出相應(yīng)的教學(xué)策略以化解石化現(xiàn)象,從而提高非專業(yè)學(xué)生的英語寫作水平。
【關(guān)鍵詞】語言石化現(xiàn)象;英語寫作;教學(xué)策略
一、背景介紹
在我國,非英語專業(yè)學(xué)生在大學(xué)英語學(xué)習(xí)過程中,需要參加英語四六級考試。在四六級試卷中,寫作是很重要的組成部分,但寫作環(huán)節(jié)對于非英語專業(yè)學(xué)生卻是相對薄弱的。在研究過程中作者從學(xué)生作文中出現(xiàn)的各種錯誤,發(fā)現(xiàn)語言石化確實大量存在于非英語學(xué)生的英語寫作中。此外通過問卷調(diào)查,作者也發(fā)現(xiàn)在學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中確實存在語言石化現(xiàn)象。因此本文嘗試著發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致語言石化產(chǎn)生的原因,并試圖探討減少語言石化的教學(xué)策略,從而改善非英語專業(yè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)效果,特別是提高寫作能力。
二、語言石化現(xiàn)象
Selinker(1972)首次在他的中介語理論中提出語言石化這個概念,Selinker通過研究發(fā)現(xiàn),多數(shù)學(xué)習(xí)者不能完全熟練地使用目標(biāo)語,而且能取得成功的成年二語學(xué)習(xí)者只有5%。絕大多數(shù)學(xué)習(xí)者的中介語在未達到目標(biāo)語之前就會停止發(fā)展,即學(xué)習(xí)者的實際習(xí)得的語言規(guī)則與目標(biāo)語之間存在某些出入或差距,這種現(xiàn)象被語言學(xué)家稱為“石化現(xiàn)象”。
語言石化一直是二語習(xí)得領(lǐng)域研究的熱點,國內(nèi)外許多學(xué)者就此課題已做過許多研究。作者的授課對象為非英語專業(yè)的大學(xué)生,在教學(xué)實踐中發(fā)現(xiàn),語言石化現(xiàn)象同樣存在于非英語專業(yè)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)中,已成為阻礙學(xué)生英語學(xué)習(xí)進步的一大障礙。
三、非英語專業(yè)學(xué)生英語寫作中的語言石化現(xiàn)象原因分析
(一)母語遷移
語言遷移指的是在二語習(xí)得中,學(xué)習(xí)者由于沒有完全掌握目的語的語法規(guī)則,而有意或無意地運用母語的規(guī)則來處理目的語信息的一種現(xiàn)象。語言石化的重要原因之一就是母語遷移。例如:學(xué)生在第三人稱單數(shù)的時候,總是忘記在動詞后面加s,根本原因還是由于漢語中不存在這樣的語言使用規(guī)則。在二語習(xí)得中母語的影響很大,但也不全都是負面影響。當(dāng)母語中的某些特征與目的語類似或者完全相同時,母語對二語習(xí)得影響往往是積極的,我們稱之為正遷移。比如,漢語是一種形合語言,其中含有很多代表意義的偏旁,在詞匯方面英語也有類似的特點,如前綴,后綴,詞根都代表一定的含義。因此在學(xué)習(xí)單詞的時候,可以利用英語與漢語這一相似之處,通過詞根聯(lián)想法記憶單詞,從而提高記憶單詞的效率與質(zhì)量。
(二)目的語過度概括
顧名思義,目的語過度概括就是指將目的語種的某些語言規(guī)則當(dāng)作了普遍適用的規(guī)則來使用,忽略了語言的特殊性,最終導(dǎo)致錯誤的語言形式的產(chǎn)生。例如,un是一個表示否定的前綴,comfortable舒適的,反義詞為uncomfortable;friendly友好的,反義詞為unfriendly;fortunate幸運的,反義詞為unfortunate,就誤以為legal合法的,反義詞為unlegal。其實應(yīng)為illegal。如果這種過度概括的行為得不到及時的糾正,時間久了就會固定下來,形成語言石化,嚴(yán)重阻礙目的語水平的提高。
(三)培訓(xùn)轉(zhuǎn)移
培訓(xùn)轉(zhuǎn)移主要是從兩個方面來分析語言石化現(xiàn)象:培訓(xùn)教材和培訓(xùn)教師。在目前的大學(xué)英語教學(xué)中,英語教材多選自于真實地道的英語素材,因此在英語學(xué)習(xí)中由教材原因?qū)е碌氖F(xiàn)象基本可以不予考慮。至于教師方面,由于多數(shù)高校的英語教師都是中國教師,因此教師用語也是過度語,也具有中介語的特點,學(xué)生長期接受這種語言的培訓(xùn),久而久之就會使語言水平處于過渡語階段,難以突破。因此教師自身的語言素質(zhì)也是學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中,特別是在寫作中產(chǎn)生語言石化的重要原因。
(四)學(xué)習(xí)策略和交際策略
學(xué)習(xí)策略是指學(xué)習(xí)者為了有效地學(xué)習(xí)所采用的方法和手段。在語言學(xué)習(xí)中,聽說讀寫等各項技能必須均衡發(fā)展,不能偏廢任何一方,然而很多學(xué)習(xí)者往往忽略說和寫的訓(xùn)練。再者,在語言學(xué)習(xí)中,應(yīng)當(dāng)既注重語言的形式,又注重語言的意義,才能達到很好的學(xué)習(xí)效果。好的學(xué)習(xí)者應(yīng)該盡量避免使用母語,盡可能多地使用目的語,而且應(yīng)當(dāng)有意識地管理語言學(xué)習(xí)的過程。任何不當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略都容易使語言學(xué)習(xí)產(chǎn)生石化現(xiàn)象。
同時,Selinker研究發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者具備了一定的語言能力之后,傾向于使用回避和簡化等交際策略去克服交際中存在的困難以達到交際的目的。因此學(xué)習(xí)者掌握了一定數(shù)量的初級詞匯之后,為了避免產(chǎn)生錯誤,會盡量使用自己熟悉的詞匯進行交際,即采用回避簡化的交際策略。這是英語寫作中詞匯石化的根本原因。例如在寫作中學(xué)生要表達感謝依然會使用thank,而不會選擇appreciate。
四、非英語專業(yè)英語寫作的教學(xué)啟示——教學(xué)策略
(一)充分利用母語與目標(biāo)語的相似和差異
在寫作過程中,母語的影響是非常巨大的。對于母語與目標(biāo)語的相似之處,教師可根據(jù)二語習(xí)得正遷移的特點,利用母語促進學(xué)生對于目標(biāo)語的掌握。在二者的差異方面,教師也不必刻意回避使用母語,反而可以在課程上有意識地讓學(xué)生體會兩種語言的差異,多方面對比使用,從而使學(xué)生在寫作中有意識地避免因母語影響而造成的目的語使用不當(dāng),從而化解長期由此造成的語言石化錯誤。
(二)教師應(yīng)不斷提高自己的語言綜合能力
在教學(xué)過程中,除了教材,教師是學(xué)生學(xué)習(xí)過程中語言輸入最重要的渠道。在中國的高校中,絕大多數(shù)的英語教師都是地道的中國人,他們所使用和掌握的目標(biāo)語只不過是級別更高的中介語。
戴曼純等指出,合格的英語教師應(yīng)具備以下基本素質(zhì):(1)具有扎實的英語語言基本功,良好的聽說讀寫技能:(2)熟悉教育理論;(3)同時了解中西方文化,能將文化內(nèi)涵滲透到英語教學(xué)中:(4)掌握現(xiàn)代教育技術(shù),能夠使用多媒體等手段輔助教學(xué)。
因此,作為學(xué)生語言輸入的重要渠道,且直接干預(yù)學(xué)生的學(xué)習(xí)過程,教師應(yīng)該加強學(xué)習(xí),不斷發(fā)展自身的語言綜合能力,使教學(xué)用語更接近目標(biāo)語,從而減少學(xué)生由于教師原因而形成的語言錯誤,減少語言石化現(xiàn)象的產(chǎn)生。
(三)引導(dǎo)學(xué)生使用恰當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略和交際策略
在教學(xué)過程中,教師應(yīng)有意識地讓學(xué)生了解成功者的學(xué)習(xí)策略。例如:語言學(xué)習(xí)是一個輸入,內(nèi)化,輸出,然后再輸入,內(nèi)化,再輸出的過程,任何一個環(huán)節(jié)都不能偏廢。再者,教師應(yīng)鼓勵學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中采取積極的交際策略,特別是在語言的輸出環(huán)節(jié),即說和寫的過程中,盡量減少回避簡化策略的使用,勇敢地使用新習(xí)得的詞匯和語言形式。再反復(fù)試錯的過程中,使語言水平不斷提高,減少語言錯誤石化。
(四)培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識和跨文化交際能力
語言學(xué)習(xí)是個復(fù)雜的過程,不僅僅局限于語言本身的學(xué)習(xí),更多的是文化輸入。作者在研究過程中發(fā)現(xiàn),對于非英語專業(yè)的大學(xué)生,在英語學(xué)習(xí)的過程中,往往只局限于詞匯,句法等方面的輸入,缺乏文化輸入的意識。因此,在教學(xué)過程中英語教師應(yīng)逐步培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識和跨文化交際的能力。跨文化意識和跨文化交際能力有助于學(xué)生了解東西方文化在世界觀,價值觀,思維方式等方面的差異,樹立正確的目標(biāo)語思維模式,從根本上解決語言石化問題。
五、結(jié)語
綜上所述,對于非英語專業(yè)的學(xué)生,在英語寫作中形成語言石化現(xiàn)象的原因是多種多樣的,作為英語教師應(yīng)該密切關(guān)注語言石化現(xiàn)象,不斷地反思總結(jié),幫助學(xué)生應(yīng)對學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的各種石化問題,從而提高英語教學(xué)水平。