何立敏
摘 要:隨著課改的不斷深入,學(xué)生對(duì)文章的質(zhì)疑也越來(lái)越多。主要就是學(xué)生對(duì)“仁義不施而攻守之勢(shì)異也”一句進(jìn)行分析探究,并由此發(fā)現(xiàn)文言文中實(shí)際上有很多偏義復(fù)詞現(xiàn)象,應(yīng)該引起重視。
關(guān)鍵詞:文言文;偏義復(fù)詞;應(yīng)用
第十課《過(guò)秦論》一文中最后寫(xiě)道:“何也,仁義不施而攻守之勢(shì)異也?!痹擁?yè)下面對(duì)“攻守之勢(shì)異也”的注釋是“攻和守的形式不同了。攻,指秦始皇和始皇以前攻守六國(guó)的時(shí)候,奪取全國(guó)政權(quán)的時(shí)候。守,指秦始皇統(tǒng)一中國(guó)之后。”配套教參對(duì)整個(gè)句子的翻譯是“不施行仁義,攻和守的形勢(shì)就不同。”
我在教學(xué)此文時(shí)學(xué)生提出了質(zhì)疑:根據(jù)教材和教參的注釋我們完全有理由這樣認(rèn)為,秦始皇以前攻打六國(guó),奪取全國(guó)政權(quán)的勝利是因?yàn)槭┬辛巳柿x,而秦始皇統(tǒng)一中國(guó)后,由于沒(méi)有施行仁義,所以和“攻”時(shí)的形勢(shì)不同了??墒?,我們?cè)谡恼轮懈究床怀銮貒?guó)在攻打六國(guó)時(shí)施行了仁政。由此看來(lái),教材的注釋不太準(zhǔn)確。并且單從配套教參的翻譯“不施行仁義,攻和守的形勢(shì)就不同”這個(gè)句子來(lái)看也是有問(wèn)題的,“攻”的形勢(shì)和“守”的形勢(shì)本來(lái)就不同,與施行仁義與否有什么聯(lián)系呢?
帶著這個(gè)問(wèn)題,學(xué)生去查閱了文言字典,發(fā)現(xiàn)從中國(guó)古代文化的一般意義上看,“攻”通常是指“攻戰(zhàn),攻略”,是奪取政權(quán)的過(guò)程;“守”是“守成”,是守護(hù)已奪取的政權(quán)。根據(jù)賈誼在該文中的論述,秦奪取政權(quán)的原因是占地利,有野心,有嚴(yán)明的制度;秦未能守住基業(yè)的原因是暴政(不施行仁義)。所以,對(duì)“仁義不施而攻守之勢(shì)異也”應(yīng)翻譯為“(秦統(tǒng)一天下后)不施行仁義,守的形勢(shì)就發(fā)生變化了”。這里把“異”理解為“變化”,是合理的,但或許學(xué)生會(huì)問(wèn):“那‘攻字就不譯了嗎?”不是不譯,在此而是應(yīng)該把“攻守”理解為偏義復(fù)詞更符合文義,即該詞偏向“守”意。
如果我們不把這個(gè)詞當(dāng)成偏義復(fù)詞來(lái)理解,也未為不可,但那只能把秦“守”之勢(shì)拿來(lái)與陳勝吳廣之“攻”勢(shì)作比較。那對(duì)課文的理解就是:由于秦國(guó)不施行仁義,陳勝吳廣的“攻”和秦國(guó)的“守”的形勢(shì)就發(fā)生變化了(陳勝、吳廣轉(zhuǎn)攻為守,秦國(guó)轉(zhuǎn)守為攻)。這樣的理解雖然也講得過(guò)去,然而作為結(jié)束全文的一個(gè)句子,還是應(yīng)該把它當(dāng)作偏義復(fù)詞偏“守”意更為妥帖。因?yàn)槲恼骂}目是《過(guò)秦論》,文章最后顯然直接點(diǎn)明秦的過(guò)失“不施仁義”而使“守”的形勢(shì)發(fā)生了變化。要強(qiáng)調(diào)的是“守”的形勢(shì)發(fā)生了變化,至于誰(shuí)轉(zhuǎn)攻為守了,這大概不是作者關(guān)心的。
學(xué)生通過(guò)討論認(rèn)為:文言文中偏義復(fù)詞的現(xiàn)象是常見(jiàn)的,例如,《孔雀東南飛》一文中“便宜可白公姥,及時(shí)相遣歸”中“公姥”即指“姥”;《蘭亭集序》中“古人云‘死生亦大矣”中“死生”應(yīng)該為“死”意(有爭(zhēng)議)。我們?cè)诜g這些詞語(yǔ)時(shí)要結(jié)合句子、文章以及作者的本意來(lái)作出準(zhǔn)確的理解,不可囿于教參教材的注釋。
誠(chéng)然,我們放手讓學(xué)生大膽地學(xué)質(zhì)疑,會(huì)有很多收獲!
編輯 李 姣