蘇銀娜等
【摘要】本文作者針對全媒體時代雙語播音人才培養(yǎng)的緊迫性,雙語播音人才的培養(yǎng)方向以及對雙語播音教育的變革進行探討并提出建議。
【關(guān)鍵詞】全媒體 雙語播音 創(chuàng)新型人才 全方位變革
一、全媒體時代雙語播音人才培養(yǎng)的緊迫性
主持人雙語播報能力、主持人雙語即興評述能力有利于第一時間處理國內(nèi)外信息,迅速現(xiàn)場出鏡,及時傳播我們自己的聲音,這是一場話語權(quán)的較量。培養(yǎng)一支驍勇善戰(zhàn)的雙語播音主持隊伍是新時期我國新聞傳播最前沿的呼聲,是強化我國對外傳播力量的迫切需要。
新聞傳播是一個開放的系統(tǒng),將“雙語”納入這個體系中來,有利于改變語言單一化的發(fā)展趨勢。我們培養(yǎng)雙語播音主持人才隊伍的實質(zhì)目標(biāo)是:借英語之通用性,揚漢語之生命活力,讓中國的聲音匯入世界文化的海洋,有利于在世界范圍內(nèi)推廣標(biāo)準(zhǔn)優(yōu)美的漢語普通話,加大漢語的規(guī)范力度和推廣力度。在有聲語言的傳播平臺上,雙語播音主持的語言形態(tài)就是一個漢語足以保持傳統(tǒng),也足以面向世界的、最合理的、最有彈性的傳播架構(gòu),而這個傳播架構(gòu)急需專業(yè)的“雙語播音主持人才”擔(dān)負起保衛(wèi)并繼續(xù)發(fā)展民族語言的使命。
二、全媒體時代雙語播音人才的培養(yǎng)方向
1.平民化。在全媒體時代,網(wǎng)絡(luò)媒體的交互性、共享性和免費性特征,使得受眾成為傳播主體,這迫使雙語播音教育由精英主義走向草根主義,由專業(yè)教育走向素養(yǎng)教育。新聞傳播雙語教育主要向兩個方向進行轉(zhuǎn)變,一是推進媒介素養(yǎng)教育,提高每個雙語播音人才的媒介素養(yǎng);二是提高媒體從業(yè)人員的雙語職業(yè)技能,強化其對微內(nèi)容的再加工能力,從而提升微內(nèi)容的雙語傳播效能。
2.職業(yè)化。在全媒體時代,在全時空傳播時代,雙語播音人才的專業(yè)分工和社會分工應(yīng)該如何轉(zhuǎn)變呢?新聞傳播雙語人才的專業(yè)職能將向“意見領(lǐng)袖”進行轉(zhuǎn)變,專業(yè)化的信息篩選能力、專業(yè)化的深度報道能力和專業(yè)化的時事分析能力將成為新聞傳播雙語教育培養(yǎng)的重要目標(biāo)。
3.資本化。在全媒體時代,媒體產(chǎn)業(yè)競爭將向集團化競爭轉(zhuǎn)變,從縱向上看,集團化主要表現(xiàn)為全產(chǎn)業(yè)鏈競爭,媒體集團涵蓋內(nèi)容、渠道和終端各個環(huán)節(jié);從橫向上看,集團化則表現(xiàn)為多媒體競爭。
4.國際化。培養(yǎng)具有跨文化傳播能力的雙語播音專業(yè)人才,成為網(wǎng)絡(luò)媒體發(fā)展的現(xiàn)實需求。在網(wǎng)絡(luò)時代,跨文化新聞傳播人才培養(yǎng)有兩個目標(biāo):一是熟練掌握網(wǎng)絡(luò)媒體的跨文化傳播特點;二是通過雙語教育、雙學(xué)位教育和中外合作教育等教育方式,提高新聞傳播從業(yè)人員的雙語對話能力。
5.品牌化。對雙語播音教育而言,強化雙語播音人才的個人品牌意識,訓(xùn)練其個人品牌打造技巧,處理好團隊合作與塑造個人品牌之間的關(guān)系,成為雙語播音教育的一個全新命題。
三、全媒體時代雙語播音教育變革的建議
1.開展雙語教學(xué)師資認定,加強雙語師資隊伍建設(shè)。要提高雙語教學(xué)質(zhì)量,教師隊伍建設(shè)是關(guān)鍵。一方面,可以“請進來”,請外籍教師或留學(xué)國外多年的華裔教師作為客座教授,講授專業(yè)課或開設(shè)講座,增強外語學(xué)習(xí)的氛圍;另一方面,在財力允許時,可以考慮“走出去”,學(xué)校更多地創(chuàng)造機會讓教師赴外進行中短期交流、學(xué)習(xí)。另外,可以加強校際間的合作,實現(xiàn)人才共享。每個學(xué)校都有其優(yōu)勢,各個學(xué)校可以充分利用教師資源,引入競爭機制,實行教師跨校授課、學(xué)生跨校選課,實現(xiàn)資源更有效的組合。但培養(yǎng)和激發(fā)現(xiàn)有師資的潛能,用好現(xiàn)有的人也是非常關(guān)鍵的。
2.處理好引進外文原版教材和選用優(yōu)秀中文教材的把關(guān)和利用。建立嚴(yán)格的審核制度,選用真正優(yōu)秀的能體現(xiàn)學(xué)科發(fā)展前沿的教材,不能因要引進外文原版教材而完全放棄對國內(nèi)優(yōu)秀教材的選用與教材建設(shè)。增加本專業(yè)相關(guān)的英文材料閱讀量要讓學(xué)生明白雙語教學(xué)的重要性,會使他們終身受益。對原版教材的引進一方面應(yīng)盡量選用能提供該領(lǐng)域較新的專業(yè)知識、實用性強、難度適中的優(yōu)秀原版教材引進原版教材還須與其他相關(guān)課程相協(xié)調(diào),避免出現(xiàn)重復(fù)、失衡、缺乏銜接與連貫等現(xiàn)象;另一方面應(yīng)組織學(xué)科骨干結(jié)合實踐優(yōu)勢,自行編寫適合我國國情的英語教材。有條件的學(xué)校甚至可以成立專門的雙語教材編寫小組,組織教師對原版的英文教材進行改編,編寫出適合本專業(yè)學(xué)生的雙語教學(xué)教材。
3.改革雙語教學(xué)方法,對學(xué)生因材施教。研究雙語教學(xué)教法的教師首先要對英文教材進行充分理解,然后要采用行之有效的方法將其傳授給學(xué)生。這就要求教師仔細研究雙語教學(xué)教法,在教學(xué)中要及時不斷地創(chuàng)建英語氛圍。借助多媒體課件、辯論等形式有利于教師充分地講清知識的內(nèi)涵和外延,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。同時要加強課堂練習(xí)。課堂練習(xí)是課堂中必不可少的一部分,要將英文試題在投影或其他形式的展板中做好示范,給學(xué)生一個模式供參考,這樣能極有效地提高正確率。同時對實時報道也要采用英文的形式進行。在其他各門專業(yè)課中要加強他們之間的邏輯性,積極開展雙向交流活動。
總的來說,在全媒體時代,媒體的交互性、復(fù)合性、國際性和共時性的特征改變了其對雙語播音專業(yè)人才的需求類型,這使得雙語播音教育在教育理念、教育目標(biāo)和教育方式等方面進行全方位的變革。在全媒介融合的大趨勢下,雙語播音專業(yè)只有與時俱進,不斷探索,大膽創(chuàng)新,才能培養(yǎng)出有更加豐厚的知識底蘊、開闊的眼界以及具備多種技能并能適應(yīng)媒體變革的雙語播音人才。
參考文獻:
[1]趙琳.論全球化背景下漢英雙語播音的價值[J].江西社會科學(xué).2014(7).
[2]戴佐義.全球化語境下我國電視國際傳播的崛起[J].青年記者,2013(5).
*本文是2014年度河北省文化廳藝術(shù)科學(xué)科研項目立項課題研究成果,課題編號:HBWY2014-Y-F004。