徐瑩瑩
(河南大學 外語學院,河南 開封 475001)
新的“關聯(lián)—順應模式”下隱喻的認知語用分析
徐瑩瑩
(河南大學 外語學院,河南 開封 475001)
現(xiàn)代隱喻理論認為,隱喻不僅是日常生活中普遍存在的語言現(xiàn)象,而且是一種認知現(xiàn)象。因此,在新的“關聯(lián)—順應模式”理論框架下,本文對言語交際中的隱喻進行認知語用分析,并從話語的產(chǎn)生和話語的理解兩方面解釋它,以彌補其他理論研究的不足,為使用和理解隱喻提供借鑒。
隱喻 “關聯(lián)—順應模式” 言語交際
隱喻(metaphor)是作為修辭學上的一個術語提出來的,自亞里士多德至今已有兩千多年的歷史。其中,Lakoff和Johnson提出的“概念隱喻理論”認為隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,還是一種認知現(xiàn)象(Lakoff&Johnson,1980)。隨著西方關于隱喻研究的理論和觀點不斷被引進我國,我國學者也掀起了隱喻研究的狂潮,一些專著和學術論文層出不窮,如《隱喻學研究》(束定芳,2000)、《隱喻》(耿占春,1993)、“隱喻為什么可能”(徐盛桓,2008)、“論隱喻的關聯(lián)性和順應性”(李成華,2007)等。特別是近年來,隨著認知語用學的發(fā)展,部分學者致力于對隱喻進行認知語用分析,例如,從Sperber和Wilson提出的關聯(lián)理論對隱喻進行研究;從“關聯(lián)—順應模式”研究隱喻,等等。由于這些研究都或多或少存在一些缺陷,本文試圖從新的“關聯(lián)—順應模式”下對言語交際中的隱喻進行認知語用分析,旨在彌補其他理論研究的不足,為使用和理解隱喻提供借鑒。
鑒于Sperber和Wilson的關聯(lián)理論描述和Verschueren的順應理論解釋的充分性不足,楊平博士在吸取關聯(lián)理論和語言順應論各自優(yōu)點的基礎上,提出了“關聯(lián)—順應模式”,認為語言使用的過程是一個順應關聯(lián)的過程,即語言的選擇和運用是說話人尋求關聯(lián)、順應關聯(lián)語境的過程(楊平,2001)。
然而,由于該模式僅從說話人角度解釋話語產(chǎn)生的過程,因此韓東紅副教授在“關聯(lián)-順應模式”的基礎上,提出新的“關聯(lián)—順應模式”,旨在從說話人和聽話人兩方面探討言語交際的全過程。該模式認為:(一)言語交際過程不僅包括話語生成,而且包括話語理解。交際雙方必須通過順應語境完成關聯(lián)假設。(二)交際雙方的關聯(lián)—順應是交際過程中雙方各自的語境選擇與語言選擇相互順應的一個動態(tài)過程。(三)交際雙方的關聯(lián)假設決定話語方式和理解方式的選擇。(四)言語交際中的語境不僅包括順應論中所說的交際語境(三個世界)和語言語境,而且包括關聯(lián)論中的認知語境假設等一切因素(由于它們之間沒有明顯界限,故用實線隔開)。以上語境最重要的特點是隨交際過程的發(fā)展而不斷發(fā)展變化,并非交際發(fā)生之前就給定的。也就是說,這里的語境具有動態(tài)性。(五)交際的過程是策略選擇的過程。在言語交際中,語言使用者不僅對語言形式進行選擇,而且對交際策略進行選擇,例如,交際者在會話中可采用反諷、幽默、隱喻等策略。
總之,新的“關聯(lián)—順應模式”克服了舊模式只從說話者單方解釋交際過程的不足,從交際雙方角度出發(fā),較完整地闡釋了語言交際中話語產(chǎn)生與話語理解全過程,并對語境因素和語言選擇的各個層面做了較全面的說明,解釋了語言的順應機制。該模式還指出,交際的過程就是策略選擇的過程。由于隱喻就是一種交際者間接表達自己交際意圖的語言策略,因此下面主要探討言語交際中隱喻語言策略的使用和理解。
3.1 隱喻的辨認
隱喻的理解可以分為兩個步驟:首先是隱喻的辨認,然后是隱喻意義的推斷(束定芳,2000)。在這里,我們主要討論隱喻是如何被識別的。
在言語交際中,隱喻的辨認有時需要依靠一些比較明確的隱喻使用信號或標志,如人間天堂、母親河等;元語言信號“打個比方”等;明喻(隱喻的一個種類)like,as,等等。然而,在語言使用過程中,許多隱喻的出現(xiàn)并沒有什么明確的信號或標志。聽話者需要根據(jù)話語的字面意義在邏輯或與語境形成的語義和語用沖突及其性質(zhì),判斷某一種用法是否屬于隱喻。例如:
(1)(在汽車上)被擠者挖苦道:“豬年都過了,還一個勁拱!”對方也不示弱:“敢情是狗年到了,汪汪叫?!?/p>
——《中外書摘》1995,4:69
例(1)中,“拱”和“汪汪叫”分別是“豬”和“狗”的顯著特征之一,說話雙方都省略了本體,話語表面上好像與實際語境無關,但隱含的主語是交際雙方,形成了語義上的矛盾性,所以此例屬于言語交際中的隱喻表達。
3.2 言語交際中隱喻的使用與理解
一般來說,從交際角色替換與否的角度看,言語交際可分為兩種:一種是交互式言語交際,即作為說話人與聽話人的交際雙方在交際過程中相互不斷地進行角色交換的言語交際,如日常交流、訪談節(jié)目、電影對白等。新模式能較清楚地分析交互式言語交際中隱喻策略的選擇與理解,為隱喻意義的理解提供一種新方法。例如:
(2)主持人:這樣,我們再請出一位“虎狼班”,法律稱謂是“潛能班”的一位同學,他叫歷冰洋,已經(jīng)畢業(yè)了,有請上場。歷同學,你好?。ˋ1)
歷冰洋:你好?。˙1)
主持人:我現(xiàn)在看你不像虎也不像狼???(A2)
歷冰洋:我一般都是“幕后指使”。(B2)
主持人:還有“幕后虎”、“幕后狼”……(A3)
——(選自中央電視臺“實話實說”節(jié)目:《魏老師的良心》)
首先,主持人作為說話人,為順應一位嘉賓即將出場這一語境,于是從自己關于嘉賓的語境結(jié)構和認知語境假設中尋找符合關聯(lián)原則的語境要素,形成關聯(lián)假設“要出場的嘉賓是以前非常活躍的班級里的一名學生”,正是這一假設決定了主持人的介紹方式A1。此外,在形成該關聯(lián)假設的同時,是主持人形成交際策略的過程,根據(jù)A1中“虎狼班”這一詞語的使用,可以看出主持人選擇了隱喻的語言策略,將“以前嘉賓所在的班級”比做“虎狼班”,讓觀眾付出較少的認知努力,以取得語境效果:生動地給觀眾再現(xiàn)了一個生龍活虎的班級形象。在嘉賓上場之后,為順應嘉賓的外貌形體特征這一新的語境因素,主持人重新構建并調(diào)整了自己原有的語境假設,形成了新的關聯(lián)假設“其實從外表來看嘉賓不是一個很調(diào)皮的學生”,所以使用了A2這一反問句,同時從“虎”和“狼”兩個字眼看,主持人繼續(xù)選擇了隱喻的語言策略,這時雖然仍將“嘉賓”比做“虎”和“狼”,但反問句的運用傳達了否定的意義。話語A2不僅在無形之中拉近了主持人和嘉賓之間的語用距離,而且營造了一種幽默的氛圍。接著,為順應主持人A2提供的新語境,嘉賓產(chǎn)生了新的明示信息B2,并選擇了一個新的隱喻形容自己,將“自己”比做“幕后指使”。聽到這個回答后,主持人特別巧妙地順應這個新信息提供的語境,形成新的關聯(lián)假設,選擇了話語方式A3,并使用了“幕后虎”和“幕后狼”兩個新奇的隱喻,給人一種耳目一新又不失幽默的語境效果。
另一種是獨白式言語交際,即交際過程中只有說話人對聽話人發(fā)出話語的交際形式。在生成話語時,說話人會盡量考慮聽話人的話語處理能力,采取各種語言策略和明示手段,以減少聽話人處理話語的努力,適應交際需要。下面主要用新模式分析隱喻語言策略在獨白式言語交際中的運用。
(3)Somebooksaretobetasted,otherstobeswallowed,andsomefewtobechewedanddigested;thatis,somebooks aretobereadonlyinparts;otherstoberead,butnotcuriously;andsomefewtobereadwholly,andwithdiligenceandattention.
——(FrancisBacon:OfStudies)
從第一句字面意義看,我們可知在邏輯上具有語義沖突性,因此可以說作者運用了隱喻的表達策略。在這個獨白式言語交際中,從說話人角度看,為了順應自己的認知語境假設等語境因素,說話人(作者)根據(jù)關聯(lián)假設做出了一系列話語選擇和隱喻的語言策略選擇,說話人將 “讀不同的書”比做“吃飯的不同方式”,如“somebooksaretobetasted”指的是“書有可淺嘗者”,也就是說,“一些書可以只讀其中一部分”;“otherstobeswallowed”指“書有可吞食者”,即“另一些書可以大致粗略地讀一下”;“somefewtobechewed”說的是“少數(shù)則須咀嚼消化”,相當于“一小部分的書必須從頭到尾全神貫注地細心研讀”,以期減少聽話人處理話語的認知努力,取得最佳關聯(lián),最終能達到交際目的:讓大家對該如何正確讀書產(chǎn)生全面認識。從聽話人角度看,一旦識別了說話人使用了隱喻的語言策略,聽話人就會根據(jù)說話人提供的明示刺激,認為它具有最佳關聯(lián)性,再順應說話人提供的新的語境,形成關聯(lián)假設,通過付出較少的認知努力,推理出說話者的交際意圖,得出語境效果:不同的書有不同的讀法,正如吃飯有不同方式一樣,同時達到交際目的:對讀書有了形象具體的認識。如果說話人(作者)把第一句話省掉,而只說后面解釋性話語,那么聽話人(讀者)需要付出更多認知努力,才能取得相應的語境效果,同時話語在表達上缺乏生動形象的效果。
與舊的“關聯(lián)—順應”模式相比,新的“關聯(lián)—順應”模式能較好地從話語生成和話語理解兩方面解釋言語交際過程。本文在新的“關聯(lián)—順應”模式框架下,對隱喻在言語交際過程中的使用和理解做了認知語用分析。此研究方法雖然比較全面,但仍存在一些缺陷,有待進一步研究。
[1]Sperber,D.&Wilson,D.Relevance:Communicationand Cognition[M].北京:外語教學與研究出版社,2001.
[2]陳春華.順應論和關聯(lián)論——兩種語用觀的比較[J].四川外國語學報,2003(02).
[3]韓東紅.“關聯(lián)—順應模式”新詮釋[J].集美大學報(哲學社會科學版),2010(02).
[4]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2005.
[5]楊平.關聯(lián)—順應模式[J].外國語(上海外國語大學學報),2001(06).