張家丹
摘 要:母語是相對于其他外國語言或外族語言而言的。二語即除母語之外的語言;二語習得可以第二外語、第三外語甚至第四、五外語的學習,只要是非母語的學習都可稱為二語習得。母語是傳承本民族語言經(jīng)過歷史和文化的載體,也是對外交流的工具。任何一種外來語的引入,都會深深地烙上母語的痕跡,母語在二語習得過程中一定會產(chǎn)生相當大的影響。如何借鑒母語在二語習得中的有益因素,去除其不利因素,提高二語學習能力是筆者寫此文的要義。
關(guān)鍵詞:母語 二語習得 影響
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1674-098X(2014)11(c)-0213-01
世界上有5000多種語言,主要分屬于印歐語系、漢藏語系、阿爾泰語系、亞非語系、南亞語系、壯侗語系等十大語系。雖然不同的語系、語族、語言之間存在著很大的差異,但作為人類的語言其本質(zhì)上都是相通的。而母語在一個人的二語習得中一定會產(chǎn)生影響,確切地說是會產(chǎn)生兩方面的影 響;即積極影響與消極影響兩種。
1 母語在二語習得中的影響
1.1 母語對二語習得的積極影響
既然人類的語言之間是相通的,那么母語就會有利于二語習得;尤其是二語習得處在初級或中級階段時,母語無形中成為了二語習得的一種語言基礎、語言工具。主要表現(xiàn)在以下三個方面。
(1)母語思維對二語習得的積極影 響,大量的研究表明人們在二語習得的過程中對母語往往會有較大的依賴性。主要表現(xiàn)在進行非母語的閱讀與寫作時,基本都會以母語的思維方式去進行。如我國學生在進行英語閱讀時常常將漢語的思維方式應用到英語閱讀中去,具體表現(xiàn)就是在閱讀英語文章的過程中,常常不自覺地以翻譯原文的方式進行英語閱讀,從而達到學習目的。另一方面,就是在英語寫作過程中,學生們的通常做法是:用漢字列出一個提綱,然后翻譯成英文寫出來。這就是以漢語的思維進行英語寫作,但效果要比那些在英語寫作過程中未用或少用漢語思維的學生好得多。這些都說明了母語思維對二語習得有一定的積極影響。
(2)母語語音對二語習得的積極影響,母語與二語的語音系統(tǒng)多少存在一些相似甚至相同的地方,在二語習得過程中學習者可以借助這一點進行學習,并將其作為一種學習策略。如:漢語拼音分為聲母、韻母,英語音標有元音、輔音,漢語語音系統(tǒng)與英語語音系統(tǒng)有一定的相似性:英語輔音與漢語聲母在發(fā)音方法與發(fā)音部位相類似,英語元音與漢語韻母也是極為相似的。對于我國大多數(shù)學生初學英語時,都有用漢字為英語單詞“標音”的經(jīng)歷就是這一點的例證??梢?,母語語音對二語習得有其積極影響。
(3)母語詞匯對二語習得的積極影響,在學習其他語言之前,我們長時間生活于母語的環(huán)境中,因此母語對我們的影響是根深蒂固的。在二語習得過程中,應該發(fā)揮母語的某些優(yōu)勢促使我們更好地進行二語習得。如在學習英語時可以利用漢語詞匯對英語詞組進行相關(guān)記憶,如“年復一年”(year after year),“越來越多”(more and more)等等。這種現(xiàn)象對英語學習將會有很大的幫助。
1.2 母語對二語習得的消極影響
母語對二語習得的影響像一把雙刃劍,有利亦有弊。由于受母語影響,二語習得是經(jīng)常會習慣性地出現(xiàn)一些,諸如:語音、詞匯、句法等的錯誤;這就是母語對二語習得的消極影響。概括起來,共有以下幾個方面。
(1)母語語法對二語習得的消極影 響,仍以英語學習為例,漢、英語分屬于不同的語系,這就決定了其在語法規(guī)則上存在較大的差異。例如:英語中最常用的最常出現(xiàn)的就是限定詞(冠詞),而漢語中則無此概念。因此學生在進行英語表達時往往省略掉這些詞語,如:Its pleasure to talk with you.此外英語中還有時態(tài)的用法,漢語中也沒有這種現(xiàn)象。所以學生在學習英語時態(tài)的過程中常常會出現(xiàn)漢語式的錯誤,例如:學生常常出現(xiàn)這樣的錯誤表達,“He concentrate his mind when reading.”其實正確的表達應該是:He concentrated his mind when reading.在母語對二語習得的消極影響中,語法的影響比較大。
(2)母語詞匯對二語習得的消極影 響,每一種語言的詞匯都與其本民族的歷史、文化有關(guān),不同文化種族之間一定會有不同詞匯表達。因此,很難在不同語言之間找到完全對應的詞匯進行對等地互譯。例如:英語中的顏色類姓氏就不能與華人姓氏進行意譯,某生將White意譯為“白”、Blue意譯為“藍”,大覺滿意;那如果是Green、Black以及Gray姓氏,你也就跟這意譯為“綠”“黑”和“灰”了,算你小子走運,華人姓氏里面有綠姓、黑姓和灰姓;當你遇上Pink姓氏的時候,你就給他來一個復姓粉紅了吧,自以為是、貽笑大方。
(3)母語語音對二語習得的消極影響,還是以我們的英語學習為例。英語屬于印歐語系,而漢語則屬于漢藏語系;跨語系間的學習就相對來說不容易了。兩種語言發(fā)音存在巨大的差異,漢語發(fā)音方式遠沒有英語發(fā)音方式那么復雜。這就使得我們在進行英語發(fā)音時遇到了比較大的困難,常出現(xiàn)輔音讀音出錯或?qū)⒃艏佑谳o音間,如“think”一詞中的[θ]音讀作[s]音。
2 二語習得過程中母語的運用
母語的二語習得的積極影響我們應該繼續(xù)發(fā)揚;而對于消極影響就應該盡量設法減小甚至規(guī)避。還是以學生英語的學習為例,具體做法主要有以下三方面:一方面對于學生英語的學習,尤其是英語語法的學習會涉及到很多專業(yè)性術(shù)語,比較枯燥;如果一直將接下去,效果反而不好;這時候教師如果適當?shù)嘏c漢語語法進行對比講解,效果將會大不一樣。另一方面教師可利用漢語有關(guān)的知識指導學生英語的學習,這就要求教師將漢語與英語進行對比并加以總 結(jié),找出兩種語言之間的相似點;如long time no see,直接就可以翻譯成“好久不見”;這樣學生就比較容易記憶了。再一方面教師在英語課上應該適當以漢語進行講解,漢語畢竟是我們的第一語言,有些用英語學生不易聽懂。
英語中也有“每一枚硬幣都有兩個面”的說法,凡事有其利就有其弊。母語在二語習得中的影響也是如此,母語作為第一語言,畢竟是我們學習其他語言的語言基 礎,所以還是那句老話:擇善而從,不善則改。使得母語能夠在二語習得過程中在最大程度上發(fā)揮其積極的影響。
參考文獻
[1] 徐愛華.母語在二語習得中的影響研究[J].黑龍江教育學院學報,2013(12):127
-128.
[2] 徐承萍,張尚蓮.母語對二語語義習得的影響探究[J].四川教育學院學報,2008(4):55-57.