Л.А.維爾彼茨卡婭++張曉東
摘 要:在經(jīng)濟(jì)全球化背景下,國際化是正在全球范圍內(nèi)展開的教育實(shí)踐活動(dòng),已經(jīng)成為教育發(fā)展的全球性趨勢(shì)。高等教育國際化與高等教育全球化是兩個(gè)既相聯(lián)系又相區(qū)別的概念。文章分析了全球化與國際化的差異與辯證內(nèi)涵,總結(jié)了20世紀(jì)不同時(shí)期高等教育國際化在全球?qū)用嫔系陌l(fā)展進(jìn)程,闡釋了高等教育國際化在資源整合上的優(yōu)勢(shì)及其對(duì)世界政治與經(jīng)濟(jì)的重大影響,指出了語言學(xué)習(xí)和跨文化交流在全球化社會(huì)中的重要性。
關(guān)鍵詞:高等教育全球化;高等教育國際化;語言學(xué)習(xí);國際合作
當(dāng)我們思考最近幾十年的世界發(fā)展趨勢(shì)時(shí),頭腦里必然會(huì)想到兩個(gè)詞:全球化和國際化。全世界的學(xué)者都在研究這兩大領(lǐng)域,它們與20世紀(jì)最后的25年里出現(xiàn)的驚人的技術(shù)革命和社會(huì)變化息息相關(guān)。
一、全球化與國際化的辯證內(nèi)涵
全球化和國際化顯然是相互關(guān)聯(lián)的。這兩個(gè)詞實(shí)際上意味著什么呢?《高等教育全球化》一書得出的結(jié)論是:這兩個(gè)詞是不同的概念,而且從根本上講,兩者所描述的過程本身也存在差異,且相互之間存在辯證關(guān)系。
一方面,全球化可以用一些具體現(xiàn)象進(jìn)行描述,如周圍環(huán)境巨大變化的影響、政治和社會(huì)沖突的威脅等,這些現(xiàn)象源于世界文化的融合以及不同民族傳統(tǒng)的碰撞,這些問題的解決有賴于各國之間合作的加強(qiáng)。同時(shí),受教育群體與全球化密不可分,他們擁有智慧和生產(chǎn)力的源泉。許多新技術(shù)、新設(shè)備,諸如計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)(包括互聯(lián)網(wǎng))、視聽傳輸、光纜、噴氣式飛機(jī)等打破了時(shí)空局限,也正在跨越社會(huì)監(jiān)督和調(diào)節(jié)的界限。除此之外,聯(lián)合國、世界銀行、綠色和平組織、歐盟等國際組織也促進(jìn)了全球化進(jìn)程。現(xiàn)在,我們可以思考世界公民的問題,因?yàn)樵谌蚧尘爸?,作為世界公民是有風(fēng)險(xiǎn)、權(quán)利和義務(wù)的。
全球化已成為我們社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和文化空間的顯著特點(diǎn),它可以縮小地區(qū)和國家主權(quán)界限,特別是在經(jīng)濟(jì)和金融領(lǐng)域;它可以為第三世界許多國家的經(jīng)濟(jì)和發(fā)展服務(wù),為社會(huì)貧困人群服務(wù);它可以幫助我們理解和接受一個(gè)事實(shí):世界正經(jīng)歷著巨大變革,國際社會(huì)應(yīng)當(dāng)從整體上研究困擾我們的問題。
另一方面,國際化以國家的存在為前提,反映國家占主導(dǎo)地位的國際規(guī)則,并以各國人民之間的跨文化交流為基礎(chǔ)。全球化和國際化是兩個(gè)相互聯(lián)系的過程,這個(gè)過程促使大學(xué)進(jìn)行新的變革。區(qū)別于全球化的是,大學(xué)的國際化并不是新鮮事,特別是高等教育一直以來都透著國際主義精神。早在17世紀(jì),跨文化合作的思想在藝術(shù)、科學(xué)和教育領(lǐng)域就已經(jīng)產(chǎn)生。在中世紀(jì)的歐洲,大學(xué)生便可以從博洛尼亞到巴黎、牛津旅行,促使大學(xué)教育跨越國界。
二、高等教育國際化發(fā)展的新階段
20世紀(jì)開啟了大學(xué)國際化的新篇章。在20世紀(jì)上半葉,殖民國家開始在自己的海外領(lǐng)地創(chuàng)建大學(xué),主要目的是培養(yǎng)殖民管理精英。殖民地獲得獨(dú)立后,新大學(xué)在建設(shè)過程中面臨著新的挑戰(zhàn)。因?yàn)樵谶@一階段,重新建立的大學(xué)不過是西方模式的簡單翻版,盡管它實(shí)現(xiàn)了創(chuàng)建滿足當(dāng)?shù)匦枨蟮拇髮W(xué)的嘗試。20世紀(jì)中期,高等教育的主要形式是通過開展國際活動(dòng),實(shí)現(xiàn)對(duì)殖民和后殖民國家的宗主國文化植入。
第二次世界大戰(zhàn)后,大學(xué)的國際化進(jìn)程呈現(xiàn)出多樣性。冷戰(zhàn)時(shí)期,東西方之間產(chǎn)生了激烈對(duì)抗,兩大陣營為了影響發(fā)展中國家而展開競(jìng)爭,雙方政府大力吸引來自非洲和其他地區(qū)的大學(xué)生到自己的國家學(xué)習(xí)。1980年末,蘇聯(lián)接收了來自第三世界國家的幾千名大學(xué)生。為此,輔導(dǎo)員制定了專門的教育計(jì)劃并與外國學(xué)生一起工作,與此同時(shí),一套教授外國學(xué)生俄語的專門體系形成。
20世紀(jì)80年代,國際合作獲得了新的意義,即非意識(shí)形態(tài)化。世界經(jīng)濟(jì)的重建和世界市場(chǎng)的建立成為促進(jìn)國際合作的主要力量,決定著高等教育的國際化進(jìn)程。
在20世紀(jì)最后的25年里,國際學(xué)生的流動(dòng)數(shù)量增長了300%,全新的國際合作形式出現(xiàn)。今天的高等教育國際化除了表現(xiàn)在大學(xué)生和教師的流動(dòng)之外,還表現(xiàn)在課程和教學(xué)計(jì)劃的改革、科研領(lǐng)域的合作、開放的遠(yuǎn)程教育等方面。
三、高等教育國際化的意義
高等教育國際化的優(yōu)勢(shì)顯而易見,即資源的整合。國際化可以夯實(shí)參與者的知識(shí)基礎(chǔ),拓寬科研探索的路徑,豐富教學(xué)的內(nèi)容。外國大學(xué)生和學(xué)者的到來拓寬了本國大學(xué)生及教師的文化視野。培養(yǎng)外國大學(xué)生甚至可以影響本國的發(fā)展,促進(jìn)本國經(jīng)濟(jì)和政治的穩(wěn)定。同時(shí)對(duì)個(gè)人來說也有重要意義,每個(gè)參加國際教育交流的人都會(huì)自覺地、下意識(shí)地提高自己的能力,從而結(jié)識(shí)不同的人并與他人共事,理解文化主位和道德形象之間的思維區(qū)別,認(rèn)識(shí)到學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和知識(shí)的缺乏,能夠進(jìn)行跨文化交流、換位思考,有能力改變自我認(rèn)知,透過跨文化視角審視自己的國家。除此之外,也可以幫助學(xué)生擁有研究其他文化的深厚知識(shí),掌握在其他社會(huì)發(fā)揮作用的必要技能(如技能、手藝)。
四、跨越語言障礙促進(jìn)教育的國際合作
順利開展國際合作的前提條件是什么?促進(jìn)有效的國際合作的條件是什么?就目前情況來看,國際合作存在著經(jīng)費(fèi)不足、信息缺乏、教學(xué)計(jì)劃不同等問題,但是,在高等教育國際化和全球化發(fā)展過程中的首要問題還是語言障礙。語言障礙不只是與前殖民地合作的問題,還是使用同一種語言的國家之間的合作問題。因此,語言培訓(xùn)是全世界國際項(xiàng)目的主要內(nèi)容;國際合作的第一個(gè)前提是通過教授或?qū)W習(xí)共同的語言,保證人們能夠相互理解,用外國大學(xué)生能夠聽懂的語言進(jìn)行教學(xué)。
在這方面,西歐國家有語言教育的傳統(tǒng),對(duì)外語的掌握情況優(yōu)于俄羅斯。在《鐵幕生涯》一書出版后的10年中,俄羅斯大眾學(xué)習(xí)外語的積極性并沒有被充分調(diào)動(dòng)。說一口流利的外語對(duì)于普通俄羅斯人來說不是件易事,甚至對(duì)于未來的外語教師來說,大學(xué)里的語言課也沒有囊括現(xiàn)代廣播和電視節(jié)目等媒體語言,基本上還是19世紀(jì)的語言。如果不為大學(xué)生提供專門的語言訓(xùn)練,只要求他們多讀書、多看文章,就會(huì)導(dǎo)致大學(xué)生本身的語言能力不足以支撐他們?nèi)ラ喿x足夠多的雜志、報(bào)紙,或者觀看新的電影。當(dāng)時(shí)的俄羅斯亟需非常有效的教授外語的方法。
這種情況在1980年末發(fā)生了決定性的改變。一方面,邊界開放,人們開始旅行,與外國伙伴開展商業(yè)活動(dòng),對(duì)外語的興趣有了極大增長?,F(xiàn)在青少年兒童已經(jīng)明白他們?yōu)槭裁葱枰獙W(xué)習(xí)外語。另一方面,教育的全球化和國際化要求我們重視科學(xué)發(fā)展和跨文化研究。圣彼得堡大學(xué)俄羅斯語言文化中心就是一個(gè)很好的例子。該中心針對(duì)外國大學(xué)生、教師和專家開展俄語培訓(xùn)活動(dòng),每年接納來自全球40個(gè)國家的1000多名大學(xué)生,有近60位經(jīng)驗(yàn)豐富的高水平教師為聽課者設(shè)計(jì)了不同水平的俄語教學(xué)項(xiàng)目和個(gè)性化學(xué)習(xí)項(xiàng)目。
最近幾年,俄羅斯在學(xué)習(xí)和教授外語方面都發(fā)生了巨大變化。俄羅斯在10年之內(nèi)的巨大變化有時(shí)令人難以置信,甚至還可以將更好的項(xiàng)目介紹給非語言專業(yè)的大學(xué)生。教授大學(xué)生學(xué)習(xí)語言和閱讀文章,是在幫助他們找到通往專業(yè)學(xué)習(xí)的道路,但是他們?cè)跁嬲Z的交流和表達(dá)自身想法的獨(dú)特性上仍舊存在問題。而全球化過程要求非語言專業(yè)的大學(xué)生獲得更多外語方面的培訓(xùn),這就擴(kuò)大了語言教學(xué)方法和手段的應(yīng)用范圍,從而逐漸推動(dòng)這些問題的解決。
作者簡介
Л.А.維爾彼茨卡婭(Людмила Алексеевна Вербицкая)1936年6月17日出生于列寧格勒,俄羅斯著名語言學(xué)家、語言學(xué)博士、教授,俄羅斯教育科學(xué)院院士,俄羅斯聯(lián)邦政府總統(tǒng)獎(jiǎng)評(píng)選委員會(huì)成員,科技和教育領(lǐng)域政府委員會(huì)成員,俄羅斯大學(xué)校長聯(lián)合會(huì)副主席。1958年,她以優(yōu)異的成績畢業(yè)于列寧格勒國立大學(xué)(現(xiàn)圣彼德堡國立大學(xué)),畢業(yè)后留校工作,并于1994年~2008年擔(dān)任校長職務(wù),成為該校歷史上的第一位女校長。維爾彼茨卡婭于1999年開始擔(dān)任俄羅斯俄語和文學(xué)教師協(xié)會(huì)會(huì)長,2003年開始擔(dān)任俄語和文學(xué)教師國際學(xué)會(huì)主席,2013年10月29日被選舉為俄羅斯教育科學(xué)院院士。維爾彼茨卡婭至今共發(fā)表了300多篇學(xué)術(shù)論文和著作,她在語音領(lǐng)域所作出的貢獻(xiàn)為俄語語言學(xué)發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
編輯 潘雅 肖偉芹