趙楊
摘 要:英語詞語搭配錯誤是學生作文中常見的錯誤之一。是否能夠正確使用詞語搭配影響到學生的詞匯能力和英語表達水平。本文對造成學生詞語搭配錯誤的三個方面進行了分析,并對提高學生詞語搭配能力提出了一些建議。
關鍵詞:詞語搭配;錯誤分析;教學啟示
引言
對于中國學生來說,如何正確地使用詞語搭配是一個難點。本文從母語干擾、錯誤使用近義詞、和孤立記憶單詞三個方面對學生作文中出現(xiàn)的詞匯搭配錯誤進行了分析,并對如何加強學生詞語搭配能力提出了一些對策。
一、學生作文中的詞語搭配錯誤類型及原因分析
詞語搭配錯誤是學生英語表達中最常見的錯誤之一,也是學生學習英語中的一個難點。詞語搭配錯誤反映出學生在學習過程對詞匯知識掌握的局限性,以下將從三個方面對學生英語詞匯搭配錯誤的類型和原因進行分析。
1.母語干擾造成搭配錯誤
一些學生經常把漢語中的搭配直接翻譯成英語,從而產生了錯誤的詞語搭配。例如:
The main task is to strengthen the economy.
此句中學生用“strengthen”和“economy”的錯誤搭配來表達“增強經濟”的意思。之所以出現(xiàn)這樣的錯誤,是因為學生把“strengthen”等同于漢語中的“增強”,從而生成了錯誤搭配。朗文高級英語詞典中對于“strengthen”給出的解釋是:“使堅強、使更加堅固”;而對于“economy”給出的搭配有:improve the economy; boost the economy.可見這個句子中的“strengthen”是受到母語影響所致。
2. 錯誤使用近義詞進行搭配
有時學生在寫作中會找不到合適的詞匯進行搭配,因此會使用與該詞意義相近的,自己比較熟悉的詞來進行替換,從而造成搭配錯誤。例如:
Are there any empty positions in your company?
此句中學生想表達“空缺的職位”(vacant position),卻找不到合適的詞匯,只能用自己熟悉的“empty”來代替,造成了錯誤的搭配。
在英語中,從一個單詞的詞義無法判斷它的搭配范圍。在語義學中,詞匯的意義包括它的搭配意義(collocative meaning)。英語中許多詞匯在語義上相似,而且在英漢詞典中可以找到相同的漢語解釋,但是在搭配使用上卻存在差別。這些慣用搭配需要學生在學習中加以特殊記憶。
3. 孤立地記憶單詞導致搭配錯誤
學生在在記憶英語詞匯時,只關注單個詞匯的意義,并和相應的漢語詞匯建立對等關系,而不去考慮一個單詞和其他詞的橫向組合關系。例如在學習英語單詞“temptation”時,學生只記住了temptation和漢語里的“誘惑”是對等的意思,并沒有把常用的搭配“yield to the temptation”或:“resist the temptation”作為一個整體儲存在記憶中。因此在使用時,所能提取的也只是一個孤立的單詞,導致寫作時出現(xiàn)了諸如“bear the temptation”,“fight the temptation”等錯誤搭配。以上列舉的用詞錯誤并非學生作文中的所有語病,本文指出這些毛病是為了引起學生足夠的重視。為了避免用詞不當這一問題,在平時的英語學習中,必須做到精讀、泛讀、多寫、多練,不斷鞏固和擴大詞匯量,熟練掌握英語寫作中的常用詞語及表達方式,弄清同義、近義詞之間的差別,切實提高英語書面表達思想的能力。切忌望文生義,按照漢語的方式選詞、造句。碰到不會寫或模棱兩可的詞應查字典或向知者請教。
二、.對于英語教學的啟示
英語詞語搭配是詞匯學習的重要組成部分。學習一個單詞卻不了解它的搭配范圍,可以說并不是真正意義上的掌握了這個單詞。為了幫助學生提高詞語搭配能力,教師可以在以下幾個方面做出努力:
第一,在詞匯教學中應避免讓學生通過背誦詞匯表孤立地記憶單詞。在語義學中,詞語的意義包括該詞的外延意義(denotative meaning ),內涵意義(connotative meaning)和搭配意義(collocative meaning)等很多層面。因此,在教學過程中教師應向學生強調不同語境中的詞語以不同形式的排列組合的特點。例如教授名詞時,應注意與之搭配的動詞或形容詞組成的固定搭配、自由搭配等,例如sharp/pointed/cutting remarks。此外還應強調搭配的選擇限制,例如同樣表示“苗條”的意思,“slim”和“slender”的搭配范圍就有所不同。兩者都可構成“slim figure”、“slender figure”的搭配,但是“slender”的搭配范圍還包括“slender income”“slender margin”等,因此可見,教授詞匯時應向學生強調將詞匯以橫向搭配的方式,構成“語塊”的形式儲存在記憶中以備提取。
第二,講解近義詞時要舉例說明它們之間的差別。對于一些難以解釋的細微差別,應把英文解釋列出以供參考。例如在漢語里同樣表示“空的”,英語單詞“empty”和“vacant”的英文解釋分別如下:
Empty:not containing anything;
Vacant:(of a space of place, esp. one that is usually filled or intend to be filled) empty.
由于漢語解釋不夠精確,不能體現(xiàn)同義詞之間的細微差別,所以應當培養(yǎng)學生遇到生詞查詢英英詞典的習慣。尤其應向學生強調的是,背單詞一定不能滿足于只記住一個詞的中文解釋,而是要通過英文解釋,精確地掌握該詞的外延、內涵、以及搭配意義。
第三,為了讓學生意識到詞匯搭配的重要性,并使他們養(yǎng)成以語塊為單位輸出語言的習慣,教師應設計一些以詞語搭配為目的練習。例如填空題,連線題,翻譯題,改錯題等等。首先教師可以把課上學過詞匯列出,讓學生進行連線搭配,加深學生對于詞語搭配的印象;其次,教師可以把課文中的詞語搭配做成填空練習,讓學生根據(jù)上下文來使用正確的詞語進行搭配,進一步加強鞏固所學的知識;此外,通過把課文中學過的搭配進行英漢互譯,可以讓學生通過對比,更好的理解英語和漢語的表達差異;最后,教師應向學生強調,在英語寫作中應有意識地應用所學的詞匯搭配,并能發(fā)現(xiàn)且避免一些常見的搭配錯誤。
三、結束語
本文從母語干擾、錯誤使用近義詞、和孤立記憶單詞三個方面對學生作文中出現(xiàn)的詞匯搭配錯誤進行了分析,并提出一些教學方面的建議。對學生詞語搭配錯誤進行分析,不僅可以提高學生的詞匯運用能力和語言表達水平,也對探索大學英語教學方法具有重要的意義。
參考文獻:
[1] Firth, J.R. Papers in Linguistics 1934-1951[C]. Oxford University Press.1957:12
[2] 陳萬霞,英語學習者作文中的搭配錯誤分析 [J]. 解放軍外國語學院學報,2002,(1):60-62
[3] 汪榕培,英語詞語搭配新探 [J],外語與外語教學,2000,(10)38
[4] 楊忠,語言學概論 [M],高等教育出版社,2002