朱勝男+趙偉
摘 要 本文從留學生寫作課真實語料入手,簡要總結(jié)留學生寫作中介詞“對”的偏誤類型以及成因,提出相關教學建議,希望能夠?qū)α魧W生寫作教學有所幫助。
關鍵詞 寫作 介詞“對” 偏誤分析
中圖分類號:H915 文獻標識碼:A
Analysis on Misuse of Foreign Students on Preposition "Dui" in Writing
ZHU Shengnan[1], ZHAO Wei[2]
([1] Tianjin Hexi District Employee University, Tianjin 300202;
[2] Tianjin Tonglou Middle School, Tianjin 300074)
Abstract Based on the real writing materials of writing class, this article summarizes the types and causes of misuse of Foreign Students on preposition "Dui". Then, it gives some advices on teaching in order to improve foreign students' writing.
Key words writing; preposition "Dui"; analysis on misuse
0 引言
“對”是漢語中最常用的介詞之一,也是學漢語的外國學生用的最多的漢語介詞之一。本文將以語料為研究對象,在已有文獻基礎上研究留學生寫作中介詞“對”的整體偏誤情況并作分析。
1 留學生寫作中有關介詞“對”的偏誤調(diào)查和分析
本文采用語料為北京師范大學401、402(高級)學生包括三個題目《自我介紹》、《我的大學生活》、《介紹北京師范大學》的100篇作文,總數(shù)約為50,000字。在這100篇作文中,共得到使用介詞“對”的句子115個,其中包括偏誤句38個,錯誤率為33%。筆者將語料中偏誤句偏誤類型分為五類,具體見表1:
表1 介詞“對”的偏誤類型及百分比
1.1 “遺漏偏誤”舉例分析
例 我很失望我自己……
例 北京的留學生活讓我引起了外國的好奇。
例 還有,我喜歡學新的東西,喜歡學多方面的知識或技術(shù),多方面都有興趣,雖然學的不太深
例 音樂我自己來說是一種安定劑。
例 、例 、例 中的“對”起的是“介引對待對象”的作用,借助具體語境中的典型病句,引導學生發(fā)現(xiàn),與之搭配的形容詞的語義特點,一般是表示人的性情、脾氣或品行的。例 則是另一種錯誤,是介詞短語“對…來說/而言”中介詞“對”的遺漏。針對這種偏誤,教師在講解中應該注意介詞短語的整體呈現(xiàn),使“對…來說/而言”在學生腦海中成為一個不可分割的整體,不致丟失前項或后項。
1.2 “誤加偏誤”舉例分析
例 我還沒有完成我的任務,可是特別感謝對學校的老師、同學和家人。
例 還有對我適合這工作是對我的性格適合,而且…,所以我覺得這種工作對我合適。
例 但是過了一兩年,交了中國朋友后,對我的大學生活有一點改變了。
例 其中對我印象最深刻的是跟朋友們一起去北京近郊玩的事情。
例 、例 中的動詞“感謝”和“適合”都是可以直接加賓語的動詞卻誤加了介詞“對”引介賓語。值得提起注意的是,例 的錯誤具有一定的普遍性,教師可在教學過程中以此為例講解“對”的用法,預防偏誤。例 、例 則是在短語成分齊全時誤加介詞“對”來引介涉及的對象。
1.3 “誤用偏誤”舉例分析
例 對這個方面我還有一個優(yōu)點就是會說四種語言,韓、漢、英、日。(vs.在)
例 北京師范大學位于北三環(huán)內(nèi),附近有北太平莊,所以對交通方面上可以說很方便。(vs.在…方面上)
例 北京人跟外國人很有禮貌,他們是很好的人。
例 不是對他的記憶不好,不喜歡他那種類型的人,而是…(vs.關于)
例 他對于我有一個要求,就是到了韓國好好照顧她。(vs.對于)
例 、例 中學生想要表達在某一領域或方面,應該用“在”來表示范圍,而不是用“對”來表示牽涉的方面。例 中“有禮貌”是表示態(tài)度的雙價形容詞,應該用“對”而不是“跟”引介對象。
1.4 “對…來說/而言”的偏誤分析
例 總而言之,這四年的大學生活對我很難忘的事。
例 當時,我所聽的、看的、做的這一切對我既新鮮又有趣。
例 宿舍環(huán)境不錯,一人一間,對學生來說,不錯的條件。
“對…來說/而言”是一個留學生常用的短語結(jié)構(gòu),在語料中頻頻出現(xiàn),在本文語料的115個例句中,涉及這一句型的句子共有49句,占了介詞“對”整體使用情況的42.6%,其中,41句為正確的句子,8句是錯誤的,這說明留學生對這一結(jié)構(gòu)的掌握還是比較扎實的。
表示從某人、某事的角度看,漢語一般用介詞“對”和和尚未完全虛化的“來說”來表示,這一結(jié)構(gòu)必須整體出現(xiàn),否則結(jié)構(gòu)不成立。在出現(xiàn)的錯誤中,多數(shù)錯誤如例 例 ,表現(xiàn)為遺漏“對…來說/而言”的后項。例 在某種程度上它相當于一個插入語,不充當其他成分,因此當使用“對…來說/而言”這一結(jié)構(gòu)時,句子的成分必須全備。
1.5 “雜糅偏誤”的偏誤分析
例 我的大學生活、中國留學生活對我給第二個人生。
例 人們在生活中遇到各式各樣的人,其中有對自己幫助的好人還有對自己沒益的人。
例 我看那次的前輩們的演出對樂器更有興趣。
例 大二的時候,我已經(jīng)感到了我對我的專業(yè)沒有感興趣。
例 是在“對+NP”后的動詞缺失,例 缺少成分“使我”,例 則是“沒有興趣”和“不感興趣”的搭配問題。
2 教學建議
2.1 梯層教學,按照難易程度分階段教授,打好基礎
受不同年級留學生水平所限,介詞教學應該遵循循序漸進、由淺入深的原則。在學習“對”的用法時,應著重把當課出現(xiàn)的用法講清楚,而不宜補充本課沒有涉及到的其他用法,避免講解不當或過度講解。
2.2 中高級階段注重對比,歸納、總結(jié)最易與“對”混淆的同義介詞的不同用法
在漢語學習的中高級階段,對于近義介詞的辨析不僅需要教師在講解過程中做到耐心與細致,更需要做到歸納簡潔明了,不拖泥帶水,使學生不但“知其然”,而且“知其所以然”。
2.3 預測學生偏誤,通過課堂教學預防偏誤出現(xiàn)
教師可以在課前研讀有關資料,對學生容易出現(xiàn)的偏誤類型有所了解,結(jié)合以往的教學經(jīng)驗,根據(jù)學生的普遍性偏誤,在課堂上將常見偏誤句式展現(xiàn)給學生,幫助學生在漢語學習的過程中少走彎路。
參考文獻
[1] 周穎.漢語常用介詞“給”“跟”“對”“向”“為”的研究及其教學.碩士學位論文.新疆大學,2009.
[2] 郭敏.面向?qū)ν鉂h語教學的介詞研究.碩士學位論文.華中科技大學,2006.
[3] 陳芳.對外漢語教學中常用介詞習得特點及偏誤研究——以泰國皇太后大學學生為例.碩士學位論文.云南師范大學,2007.
[4] 白荃,岑玉珍.母語為英語的學生使用漢語介詞“對”的偏誤分析.語言文字應用,2007(5).
[5] 林柱.日本留學生使用介詞“對”的有關偏誤分析.暨南大學華文學院學報,2008(4).
[6] 楊華梅.維吾爾族學生誤用漢語介詞“對”的教學策略芻議.科教文匯,2007(10).endprint
摘 要 本文從留學生寫作課真實語料入手,簡要總結(jié)留學生寫作中介詞“對”的偏誤類型以及成因,提出相關教學建議,希望能夠?qū)α魧W生寫作教學有所幫助。
關鍵詞 寫作 介詞“對” 偏誤分析
中圖分類號:H915 文獻標識碼:A
Analysis on Misuse of Foreign Students on Preposition "Dui" in Writing
ZHU Shengnan[1], ZHAO Wei[2]
([1] Tianjin Hexi District Employee University, Tianjin 300202;
[2] Tianjin Tonglou Middle School, Tianjin 300074)
Abstract Based on the real writing materials of writing class, this article summarizes the types and causes of misuse of Foreign Students on preposition "Dui". Then, it gives some advices on teaching in order to improve foreign students' writing.
Key words writing; preposition "Dui"; analysis on misuse
0 引言
“對”是漢語中最常用的介詞之一,也是學漢語的外國學生用的最多的漢語介詞之一。本文將以語料為研究對象,在已有文獻基礎上研究留學生寫作中介詞“對”的整體偏誤情況并作分析。
1 留學生寫作中有關介詞“對”的偏誤調(diào)查和分析
本文采用語料為北京師范大學401、402(高級)學生包括三個題目《自我介紹》、《我的大學生活》、《介紹北京師范大學》的100篇作文,總數(shù)約為50,000字。在這100篇作文中,共得到使用介詞“對”的句子115個,其中包括偏誤句38個,錯誤率為33%。筆者將語料中偏誤句偏誤類型分為五類,具體見表1:
表1 介詞“對”的偏誤類型及百分比
1.1 “遺漏偏誤”舉例分析
例 我很失望我自己……
例 北京的留學生活讓我引起了外國的好奇。
例 還有,我喜歡學新的東西,喜歡學多方面的知識或技術(shù),多方面都有興趣,雖然學的不太深
例 音樂我自己來說是一種安定劑。
例 、例 、例 中的“對”起的是“介引對待對象”的作用,借助具體語境中的典型病句,引導學生發(fā)現(xiàn),與之搭配的形容詞的語義特點,一般是表示人的性情、脾氣或品行的。例 則是另一種錯誤,是介詞短語“對…來說/而言”中介詞“對”的遺漏。針對這種偏誤,教師在講解中應該注意介詞短語的整體呈現(xiàn),使“對…來說/而言”在學生腦海中成為一個不可分割的整體,不致丟失前項或后項。
1.2 “誤加偏誤”舉例分析
例 我還沒有完成我的任務,可是特別感謝對學校的老師、同學和家人。
例 還有對我適合這工作是對我的性格適合,而且…,所以我覺得這種工作對我合適。
例 但是過了一兩年,交了中國朋友后,對我的大學生活有一點改變了。
例 其中對我印象最深刻的是跟朋友們一起去北京近郊玩的事情。
例 、例 中的動詞“感謝”和“適合”都是可以直接加賓語的動詞卻誤加了介詞“對”引介賓語。值得提起注意的是,例 的錯誤具有一定的普遍性,教師可在教學過程中以此為例講解“對”的用法,預防偏誤。例 、例 則是在短語成分齊全時誤加介詞“對”來引介涉及的對象。
1.3 “誤用偏誤”舉例分析
例 對這個方面我還有一個優(yōu)點就是會說四種語言,韓、漢、英、日。(vs.在)
例 北京師范大學位于北三環(huán)內(nèi),附近有北太平莊,所以對交通方面上可以說很方便。(vs.在…方面上)
例 北京人跟外國人很有禮貌,他們是很好的人。
例 不是對他的記憶不好,不喜歡他那種類型的人,而是…(vs.關于)
例 他對于我有一個要求,就是到了韓國好好照顧她。(vs.對于)
例 、例 中學生想要表達在某一領域或方面,應該用“在”來表示范圍,而不是用“對”來表示牽涉的方面。例 中“有禮貌”是表示態(tài)度的雙價形容詞,應該用“對”而不是“跟”引介對象。
1.4 “對…來說/而言”的偏誤分析
例 總而言之,這四年的大學生活對我很難忘的事。
例 當時,我所聽的、看的、做的這一切對我既新鮮又有趣。
例 宿舍環(huán)境不錯,一人一間,對學生來說,不錯的條件。
“對…來說/而言”是一個留學生常用的短語結(jié)構(gòu),在語料中頻頻出現(xiàn),在本文語料的115個例句中,涉及這一句型的句子共有49句,占了介詞“對”整體使用情況的42.6%,其中,41句為正確的句子,8句是錯誤的,這說明留學生對這一結(jié)構(gòu)的掌握還是比較扎實的。
表示從某人、某事的角度看,漢語一般用介詞“對”和和尚未完全虛化的“來說”來表示,這一結(jié)構(gòu)必須整體出現(xiàn),否則結(jié)構(gòu)不成立。在出現(xiàn)的錯誤中,多數(shù)錯誤如例 例 ,表現(xiàn)為遺漏“對…來說/而言”的后項。例 在某種程度上它相當于一個插入語,不充當其他成分,因此當使用“對…來說/而言”這一結(jié)構(gòu)時,句子的成分必須全備。
1.5 “雜糅偏誤”的偏誤分析
例 我的大學生活、中國留學生活對我給第二個人生。
例 人們在生活中遇到各式各樣的人,其中有對自己幫助的好人還有對自己沒益的人。
例 我看那次的前輩們的演出對樂器更有興趣。
例 大二的時候,我已經(jīng)感到了我對我的專業(yè)沒有感興趣。
例 是在“對+NP”后的動詞缺失,例 缺少成分“使我”,例 則是“沒有興趣”和“不感興趣”的搭配問題。
2 教學建議
2.1 梯層教學,按照難易程度分階段教授,打好基礎
受不同年級留學生水平所限,介詞教學應該遵循循序漸進、由淺入深的原則。在學習“對”的用法時,應著重把當課出現(xiàn)的用法講清楚,而不宜補充本課沒有涉及到的其他用法,避免講解不當或過度講解。
2.2 中高級階段注重對比,歸納、總結(jié)最易與“對”混淆的同義介詞的不同用法
在漢語學習的中高級階段,對于近義介詞的辨析不僅需要教師在講解過程中做到耐心與細致,更需要做到歸納簡潔明了,不拖泥帶水,使學生不但“知其然”,而且“知其所以然”。
2.3 預測學生偏誤,通過課堂教學預防偏誤出現(xiàn)
教師可以在課前研讀有關資料,對學生容易出現(xiàn)的偏誤類型有所了解,結(jié)合以往的教學經(jīng)驗,根據(jù)學生的普遍性偏誤,在課堂上將常見偏誤句式展現(xiàn)給學生,幫助學生在漢語學習的過程中少走彎路。
參考文獻
[1] 周穎.漢語常用介詞“給”“跟”“對”“向”“為”的研究及其教學.碩士學位論文.新疆大學,2009.
[2] 郭敏.面向?qū)ν鉂h語教學的介詞研究.碩士學位論文.華中科技大學,2006.
[3] 陳芳.對外漢語教學中常用介詞習得特點及偏誤研究——以泰國皇太后大學學生為例.碩士學位論文.云南師范大學,2007.
[4] 白荃,岑玉珍.母語為英語的學生使用漢語介詞“對”的偏誤分析.語言文字應用,2007(5).
[5] 林柱.日本留學生使用介詞“對”的有關偏誤分析.暨南大學華文學院學報,2008(4).
[6] 楊華梅.維吾爾族學生誤用漢語介詞“對”的教學策略芻議.科教文匯,2007(10).endprint
摘 要 本文從留學生寫作課真實語料入手,簡要總結(jié)留學生寫作中介詞“對”的偏誤類型以及成因,提出相關教學建議,希望能夠?qū)α魧W生寫作教學有所幫助。
關鍵詞 寫作 介詞“對” 偏誤分析
中圖分類號:H915 文獻標識碼:A
Analysis on Misuse of Foreign Students on Preposition "Dui" in Writing
ZHU Shengnan[1], ZHAO Wei[2]
([1] Tianjin Hexi District Employee University, Tianjin 300202;
[2] Tianjin Tonglou Middle School, Tianjin 300074)
Abstract Based on the real writing materials of writing class, this article summarizes the types and causes of misuse of Foreign Students on preposition "Dui". Then, it gives some advices on teaching in order to improve foreign students' writing.
Key words writing; preposition "Dui"; analysis on misuse
0 引言
“對”是漢語中最常用的介詞之一,也是學漢語的外國學生用的最多的漢語介詞之一。本文將以語料為研究對象,在已有文獻基礎上研究留學生寫作中介詞“對”的整體偏誤情況并作分析。
1 留學生寫作中有關介詞“對”的偏誤調(diào)查和分析
本文采用語料為北京師范大學401、402(高級)學生包括三個題目《自我介紹》、《我的大學生活》、《介紹北京師范大學》的100篇作文,總數(shù)約為50,000字。在這100篇作文中,共得到使用介詞“對”的句子115個,其中包括偏誤句38個,錯誤率為33%。筆者將語料中偏誤句偏誤類型分為五類,具體見表1:
表1 介詞“對”的偏誤類型及百分比
1.1 “遺漏偏誤”舉例分析
例 我很失望我自己……
例 北京的留學生活讓我引起了外國的好奇。
例 還有,我喜歡學新的東西,喜歡學多方面的知識或技術(shù),多方面都有興趣,雖然學的不太深
例 音樂我自己來說是一種安定劑。
例 、例 、例 中的“對”起的是“介引對待對象”的作用,借助具體語境中的典型病句,引導學生發(fā)現(xiàn),與之搭配的形容詞的語義特點,一般是表示人的性情、脾氣或品行的。例 則是另一種錯誤,是介詞短語“對…來說/而言”中介詞“對”的遺漏。針對這種偏誤,教師在講解中應該注意介詞短語的整體呈現(xiàn),使“對…來說/而言”在學生腦海中成為一個不可分割的整體,不致丟失前項或后項。
1.2 “誤加偏誤”舉例分析
例 我還沒有完成我的任務,可是特別感謝對學校的老師、同學和家人。
例 還有對我適合這工作是對我的性格適合,而且…,所以我覺得這種工作對我合適。
例 但是過了一兩年,交了中國朋友后,對我的大學生活有一點改變了。
例 其中對我印象最深刻的是跟朋友們一起去北京近郊玩的事情。
例 、例 中的動詞“感謝”和“適合”都是可以直接加賓語的動詞卻誤加了介詞“對”引介賓語。值得提起注意的是,例 的錯誤具有一定的普遍性,教師可在教學過程中以此為例講解“對”的用法,預防偏誤。例 、例 則是在短語成分齊全時誤加介詞“對”來引介涉及的對象。
1.3 “誤用偏誤”舉例分析
例 對這個方面我還有一個優(yōu)點就是會說四種語言,韓、漢、英、日。(vs.在)
例 北京師范大學位于北三環(huán)內(nèi),附近有北太平莊,所以對交通方面上可以說很方便。(vs.在…方面上)
例 北京人跟外國人很有禮貌,他們是很好的人。
例 不是對他的記憶不好,不喜歡他那種類型的人,而是…(vs.關于)
例 他對于我有一個要求,就是到了韓國好好照顧她。(vs.對于)
例 、例 中學生想要表達在某一領域或方面,應該用“在”來表示范圍,而不是用“對”來表示牽涉的方面。例 中“有禮貌”是表示態(tài)度的雙價形容詞,應該用“對”而不是“跟”引介對象。
1.4 “對…來說/而言”的偏誤分析
例 總而言之,這四年的大學生活對我很難忘的事。
例 當時,我所聽的、看的、做的這一切對我既新鮮又有趣。
例 宿舍環(huán)境不錯,一人一間,對學生來說,不錯的條件。
“對…來說/而言”是一個留學生常用的短語結(jié)構(gòu),在語料中頻頻出現(xiàn),在本文語料的115個例句中,涉及這一句型的句子共有49句,占了介詞“對”整體使用情況的42.6%,其中,41句為正確的句子,8句是錯誤的,這說明留學生對這一結(jié)構(gòu)的掌握還是比較扎實的。
表示從某人、某事的角度看,漢語一般用介詞“對”和和尚未完全虛化的“來說”來表示,這一結(jié)構(gòu)必須整體出現(xiàn),否則結(jié)構(gòu)不成立。在出現(xiàn)的錯誤中,多數(shù)錯誤如例 例 ,表現(xiàn)為遺漏“對…來說/而言”的后項。例 在某種程度上它相當于一個插入語,不充當其他成分,因此當使用“對…來說/而言”這一結(jié)構(gòu)時,句子的成分必須全備。
1.5 “雜糅偏誤”的偏誤分析
例 我的大學生活、中國留學生活對我給第二個人生。
例 人們在生活中遇到各式各樣的人,其中有對自己幫助的好人還有對自己沒益的人。
例 我看那次的前輩們的演出對樂器更有興趣。
例 大二的時候,我已經(jīng)感到了我對我的專業(yè)沒有感興趣。
例 是在“對+NP”后的動詞缺失,例 缺少成分“使我”,例 則是“沒有興趣”和“不感興趣”的搭配問題。
2 教學建議
2.1 梯層教學,按照難易程度分階段教授,打好基礎
受不同年級留學生水平所限,介詞教學應該遵循循序漸進、由淺入深的原則。在學習“對”的用法時,應著重把當課出現(xiàn)的用法講清楚,而不宜補充本課沒有涉及到的其他用法,避免講解不當或過度講解。
2.2 中高級階段注重對比,歸納、總結(jié)最易與“對”混淆的同義介詞的不同用法
在漢語學習的中高級階段,對于近義介詞的辨析不僅需要教師在講解過程中做到耐心與細致,更需要做到歸納簡潔明了,不拖泥帶水,使學生不但“知其然”,而且“知其所以然”。
2.3 預測學生偏誤,通過課堂教學預防偏誤出現(xiàn)
教師可以在課前研讀有關資料,對學生容易出現(xiàn)的偏誤類型有所了解,結(jié)合以往的教學經(jīng)驗,根據(jù)學生的普遍性偏誤,在課堂上將常見偏誤句式展現(xiàn)給學生,幫助學生在漢語學習的過程中少走彎路。
參考文獻
[1] 周穎.漢語常用介詞“給”“跟”“對”“向”“為”的研究及其教學.碩士學位論文.新疆大學,2009.
[2] 郭敏.面向?qū)ν鉂h語教學的介詞研究.碩士學位論文.華中科技大學,2006.
[3] 陳芳.對外漢語教學中常用介詞習得特點及偏誤研究——以泰國皇太后大學學生為例.碩士學位論文.云南師范大學,2007.
[4] 白荃,岑玉珍.母語為英語的學生使用漢語介詞“對”的偏誤分析.語言文字應用,2007(5).
[5] 林柱.日本留學生使用介詞“對”的有關偏誤分析.暨南大學華文學院學報,2008(4).
[6] 楊華梅.維吾爾族學生誤用漢語介詞“對”的教學策略芻議.科教文匯,2007(10).endprint