黃錦
摘 要:為使文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中產(chǎn)生積極的作用,文章闡述了我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀。文章通過(guò)理論結(jié)合實(shí)例說(shuō)明文化教學(xué)的實(shí)際地位和意義。
關(guān)鍵詞:對(duì)外漢語(yǔ);文化;文化教學(xué)
1 我國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀
改革開(kāi)放30年以來(lái),中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)和文化建設(shè)取得了全面的進(jìn)步,國(guó)際威望也逐步在提高,世界各國(guó)為了了解中國(guó)、加深與中國(guó)的交往而普遍開(kāi)始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。隨著孔子學(xué)院在國(guó)外的設(shè)立,“漢語(yǔ)熱”逐步升溫,漢語(yǔ)在國(guó)際上的地位和影響日益突出,但是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中仍存在很多值得重視的問(wèn)題。一是漢語(yǔ)在推廣和教學(xué)模式上仍處于“幼兒期”,起步晚,發(fā)展零散,架構(gòu)不系統(tǒng);二是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)缺乏一個(gè)長(zhǎng)遠(yuǎn)務(wù)實(shí)的理念,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重要目的之一是價(jià)值觀的輸出,語(yǔ)言只是傳播中的一個(gè)輔助工具。但是很多單位和個(gè)人以此作為個(gè)人出國(guó)的機(jī)遇,辦學(xué)招攬考生的手段,這種缺乏務(wù)實(shí)精神導(dǎo)致了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的“泡沫效應(yīng)”,即宏觀和微觀難以統(tǒng)一;三是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,雖然很多學(xué)者認(rèn)識(shí)到了文化教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的重要作用,可是在具體建構(gòu)教學(xué)環(huán)節(jié)上仍然是以語(yǔ)言知識(shí)講解為主,偏重基礎(chǔ)發(fā)音的訓(xùn)練,很少?gòu)恼Z(yǔ)言交際的角度來(lái)傳授語(yǔ)言中的文化知識(shí);四是對(duì)外漢語(yǔ)教材的編寫(xiě)雖然提到了文化在教學(xué)中的地位,可是仍以語(yǔ)言四要素(語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、漢字)教學(xué)為主,這對(duì)于一些資質(zhì)較淺的對(duì)外漢語(yǔ)教師無(wú)疑是一種誤導(dǎo);五是目前我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容即對(duì)文化的涉及較少,滿足不了外來(lái)留學(xué)生的學(xué)習(xí)渴望。據(jù)北京語(yǔ)言大學(xué)提供的材料,在該校讀現(xiàn)代漢語(yǔ)的留學(xué)生中,60%的人畢業(yè)論文選題不是“漢語(yǔ)”而是“文化”。在其他綜合大學(xué)的留學(xué)生情況也大多如此。這也在另一個(gè)角度提醒著我們,我們的教學(xué)模式已經(jīng)落后,加強(qiáng)文化教學(xué)勢(shì)在必行,不然我們的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)就會(huì)在國(guó)際上失去自己的地位。
2 文化在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的作用和意義
2.1 承載傳播民族文化使命
80年代以來(lái),漢語(yǔ)在全世界范圍內(nèi)頗受關(guān)注,被稱為是“升值的語(yǔ)言”,以至于形成了一種被稱作“漢語(yǔ)熱”的學(xué)習(xí)高潮,其根本原因并非漢語(yǔ)及其漢字的某種進(jìn)步性和優(yōu)越性,而是其承載著一個(gè)東方文明古國(guó)五千年的輝煌歷史文化。作為漢語(yǔ)的傳播者應(yīng)義不容辭地承擔(dān)起弘揚(yáng)民族文化的重?fù)?dān),讓那些因過(guò)去受生活范圍和語(yǔ)言不通等條件限制的外國(guó)人對(duì)如今經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展的中國(guó)有一個(gè)新的認(rèn)識(shí),他們所熟悉的中國(guó)餐館和唐人街遠(yuǎn)遠(yuǎn)代表不了中國(guó)燦爛豐富的文化。當(dāng)然,豐富多彩,燦爛瑰麗的民族文化緊緊依靠課堂上生硬的發(fā)音是表現(xiàn)不出來(lái)的,文化教學(xué)不僅僅是教學(xué)的一種輔助手段,更是承載著傳播我們民族文化使命的使者。
2.2 促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
從教學(xué)本身來(lái)講,語(yǔ)言和文化是密不可分的,語(yǔ)言本身既是文化的一個(gè)組成部分,又是文化的載體。廣義的文化是人類社會(huì)所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。語(yǔ)言是人類在生產(chǎn)實(shí)踐中創(chuàng)造的用于彼此間交際的一套符號(hào)系統(tǒng),自然應(yīng)當(dāng)屬于文化范疇,但是語(yǔ)言又是文化中的特殊部分。由于文化是非遺傳性的,每一個(gè)社會(huì)成員都必須從后天的習(xí)得中才能認(rèn)同自己所屬的文化,因此文化的傳承又需要語(yǔ)言,語(yǔ)言又稱為文化的負(fù)載工具,所以語(yǔ)言中包含著豐富的文化內(nèi)容。例如,中國(guó)的親屬稱謂中,父系親屬中的父輩男性分長(zhǎng)幼,比父親年長(zhǎng)的稱“伯”,比父親年幼的稱“叔”,而父系中的女性卻不分長(zhǎng)幼,統(tǒng)稱“姑”。從漢語(yǔ)的親屬稱謂中我們可以了解到中國(guó)文化傳統(tǒng)是重父系,輕母系,重男輕女。
可見(jiàn),文化是語(yǔ)言交際的重要背景,對(duì)話語(yǔ)的產(chǎn)生、表達(dá)都起著非常重要的作用。語(yǔ)言的交際不僅受到語(yǔ)法規(guī)范的限制,更多的是受到外在交際情景的制約,而且還直接受交往雙方內(nèi)化于心理中的文化觀念和思維方式的支配。因此我們可以說(shuō)學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言就是學(xué)習(xí)一種文化。語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系決定了在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的地位是不容忽視的。
2.3 打破母語(yǔ)文化對(duì)目的語(yǔ)習(xí)得的干擾作用
從語(yǔ)言教學(xué)角度看,文化的差異影響著語(yǔ)言的習(xí)得,學(xué)生的母語(yǔ)文化對(duì)目的語(yǔ)的理解和運(yùn)用有一定的干擾作用。劉詢先生在《對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論》一書(shū)中說(shuō):“文化差異不僅要反映到語(yǔ)言本身的特點(diǎn)上來(lái),而且要反映到語(yǔ)言的使用上來(lái),因此,人們?cè)趯W(xué)習(xí)和使用第二語(yǔ)言時(shí)就不可避免的要遇到文化差異所引起的問(wèn)題。”所以,在文化教學(xué)過(guò)程中,對(duì)中外文化差異進(jìn)行比較能讓學(xué)生更深刻地理解和把握所學(xué)的知識(shí)。比如在漢語(yǔ)文化中,狗是地位低下的牲畜,中國(guó)人常用“走狗”、“狗腿子”、“狗東西”、“狗仗人勢(shì)”、“哈巴狗”、“賴皮狗”、“狗仗人勢(shì)”、“狗眼看人低”等貶義詞。而在西方國(guó)家,狗是人類最好的朋友,人們常贊美狗的勇敢和忠誠(chéng),常把人比作狗,如幸運(yùn)兒(a lucky dog),而且關(guān)于贊美狗的小說(shuō)電影也很多,最有名的如《忠犬八公》,《野性的呼喚》等。再如問(wèn)候語(yǔ)方面,中國(guó)人見(jiàn)面常說(shuō)“吃了嗎”、“去哪呀”、“忙什么”等等,而西方人對(duì)于中國(guó)人的這種問(wèn)候方式很不習(xí)慣,常常產(chǎn)生誤會(huì),覺(jué)得中國(guó)人是在窺探他們的隱私,中國(guó)人見(jiàn)面的這些客套話只是在傳遞一種友好和關(guān)心,但因?yàn)槲幕尘暗牟煌?,就?huì)帶給不熟悉中國(guó)文化的外國(guó)人不小的困惑。
2.4 滿足外國(guó)學(xué)習(xí)者的自身需要
再者,學(xué)習(xí)中國(guó)的文化習(xí)俗對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō)也是他們自身的一種需要。自古以來(lái)有很多的外國(guó)人來(lái)到中國(guó),傳教也好,講法也罷,但不可否認(rèn)的是中國(guó)幾千年來(lái)博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化讓他們對(duì)這個(gè)國(guó)度如此的癡迷。許多的外國(guó)學(xué)生也都是由于想了解中國(guó)燦爛的文化而學(xué)習(xí)漢語(yǔ),而不是為了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)才對(duì)中國(guó)文化產(chǎn)生興趣的。有很多人在本國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),初步了解了漢文化之后覺(jué)得那些滿足不了自己對(duì)這個(gè)遠(yuǎn)方神秘國(guó)度的好奇而來(lái)到中國(guó)學(xué)習(xí),不論是在本國(guó)還是來(lái)到中國(guó),他們的目的絕不僅僅在于學(xué)習(xí)漢語(yǔ),更多的是想了解中國(guó)悠久的歷史文化,以此來(lái)豐富自己的人生。
參考文獻(xiàn)
[1]劉詢.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M]. 北京:語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2000.
[2]趙永新.語(yǔ)言對(duì)比研究與對(duì)外漢語(yǔ)文化教學(xué)[M]. 北京:華語(yǔ)教學(xué)出版社,1995.
[3]陳申.語(yǔ)言文化教學(xué)策略研究[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2001.