燕洪菲
【摘 要】批評(píng)性話語(yǔ)分析是分析語(yǔ)篇的重要工具之一,其旨在透過(guò)表面的語(yǔ)言形式,揭示語(yǔ)言、權(quán)力和意識(shí)形態(tài)的關(guān)系。本論文從批判性話語(yǔ)分析的角度,分析《洛杉磯時(shí)報(bào)》對(duì)“嫦娥三號(hào)”登月的新聞報(bào)道,以探索新聞發(fā)出者是如何運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)其思想,傳播其意識(shí)形態(tài)的。
【關(guān)鍵詞】新聞報(bào)道;話語(yǔ)分析;嫦娥三號(hào)
1.研究理論與方法
M.A.K. Halliday 將語(yǔ)言的功能分為三大語(yǔ)言元功能,即概念功能、人際功能和語(yǔ)篇功能,概念功能的實(shí)現(xiàn)方式主要是及物性系統(tǒng)。所謂人際功能則主要由語(yǔ)態(tài)和情態(tài)展現(xiàn)。語(yǔ)篇功能是指語(yǔ)言將其本身與其使用者所處的情景相聯(lián)系的功能,它主要由主述位系統(tǒng)來(lái)實(shí)現(xiàn)。(胡壯麟,2002)通常來(lái)講,我們可以根據(jù)語(yǔ)篇的具體特征選擇性地分析其中的功能,從而揭示語(yǔ)言的深層意義及其中所隱藏的意識(shí)形態(tài)或權(quán)勢(shì)關(guān)系。
批評(píng)性話語(yǔ)分析的分析方法主要包括四個(gè)方面: 語(yǔ)篇的“分類系統(tǒng)”, “及物系統(tǒng)” , “情態(tài)系統(tǒng)”和“轉(zhuǎn)換系統(tǒng)”。語(yǔ)篇的分類系統(tǒng)指語(yǔ)篇對(duì)人物和事件的命名和描述, 主要通過(guò)詞匯的選擇來(lái)實(shí)現(xiàn)。及物性的作用是“把經(jīng)驗(yàn)世界分成易操作的一組過(guò)程”, 并表明各種過(guò)程的參加者和情景成分(Halliday,1985)。語(yǔ)篇對(duì)過(guò)程類型的選擇一般會(huì)受到體裁和主題內(nèi)容的影響。情態(tài)系統(tǒng)表達(dá)人際功能,在英語(yǔ)里, 除了情態(tài)動(dòng)詞, 情態(tài)形容詞和情態(tài)副詞之外, 人稱代詞, 實(shí)義動(dòng)詞, 時(shí)態(tài)和直接/間接引語(yǔ)等都可表情態(tài)意義(許潔婷,2003:56)。批評(píng)性話語(yǔ)分析中的轉(zhuǎn)換并非像生成轉(zhuǎn)換語(yǔ)法僅指兩種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)之間的變化關(guān)系, 而必須從話語(yǔ)的性質(zhì), 語(yǔ)境和目的等方面加以理解。
2.案例分析
本文選擇《洛杉磯時(shí)報(bào)》對(duì)“嫦娥三號(hào)”登月的這篇新聞報(bào)道作為素材來(lái)源。選取批評(píng)性話語(yǔ)分析的方法中的詞匯的選擇、主題思想和直接引語(yǔ)/間接引語(yǔ)表情態(tài)三個(gè)方面來(lái)分析這篇新聞,發(fā)掘新聞中潛在的對(duì)意識(shí)形態(tài)影響的因素。
2.1 詞匯的選擇
語(yǔ)篇的分類系統(tǒng)指語(yǔ)篇對(duì)人物和事件的命名和描述,主要通過(guò)詞匯的選擇來(lái)實(shí)現(xiàn)。比如在新聞中對(duì)于“嫦娥三號(hào)”所攜帶的“玉兔號(hào)”月球車的描述,中國(guó)給探測(cè)器攜帶的月球車取名為玉兔是由于中華民族傳統(tǒng)神話中嫦娥奔月的傳說(shuō),傳說(shuō)中,“嫦娥”懷抱玉兔奔月,玉兔善良、純潔、敏捷的形象與月球車的構(gòu)造、使命既形似又神似。但是,在洛杉磯時(shí)報(bào)中,對(duì)于這方面的報(bào)道卻并非如此。
“…launched a rocket carrying a buggy-like vehicle…”
“The unmanned rover is a gold-colored vehicle that looks like a dune”
“buggy”的意思雖然有小型機(jī)動(dòng)車的意思,但是也有多臭蟲精神病的,瘋狂的;<俚>神經(jīng)有毛病的,古怪的,淘氣的等意思。由此可以看出,洛杉磯時(shí)報(bào)用“buggy”一詞,暗含了對(duì)中國(guó)嫦娥三號(hào)探測(cè)器的一種蔑視和貶低。另外,對(duì)于中國(guó)媒體對(duì)嫦娥三號(hào)登月這條新聞的播報(bào)情況,美國(guó)洛杉磯時(shí)報(bào)對(duì)此也進(jìn)行了報(bào)道?!癋or domestic audiences, the propaganda value is huge and Chinese media are playing it to the hilt.” “propaganda”在英語(yǔ)中為貶義詞,有宣傳,鼓吹之意,美國(guó)媒體用這個(gè)詞旨在諷刺中國(guó)媒體對(duì)嫦娥三號(hào)登月這條新聞的過(guò)分關(guān)注,過(guò)多的宣傳。
2.2主題內(nèi)容
語(yǔ)篇對(duì)過(guò)程類型的選擇一般會(huì)受到體裁和主題內(nèi)容的影響。《洛杉磯時(shí)報(bào)》所播報(bào)的這篇新聞的主題是中國(guó)崛起論、威脅論,"It comes at a time when America is dithering. Russia has lost the plot a bit. China sees the possibility of leading," "It will upset the Americans because the Americans think they own the moon.這幾句中,我們可以看到美國(guó)對(duì)中國(guó)發(fā)射嫦娥三號(hào)的態(tài)度,美國(guó)媒體認(rèn)為中國(guó)嫦娥三號(hào)的發(fā)射是對(duì)美國(guó)的一種威脅。眾所周知,美國(guó)是第一個(gè)有人類登上月球的國(guó)家,因此美國(guó)認(rèn)為月球是屬于美國(guó)的資源,而中國(guó)此次登月勢(shì)必會(huì)讓一貫霸權(quán)主義的美國(guó)感到威脅。美國(guó)就大肆宣揚(yáng)中國(guó)崛起、威脅論,讓美國(guó)民眾乃至世界人民都認(rèn)為正在準(zhǔn)備霸權(quán)世界。美國(guó)媒體的這種宣傳,就是在意識(shí)形態(tài)上加強(qiáng)美國(guó)大眾的緊張感,危機(jī)感,并且加強(qiáng)對(duì)中國(guó)的敵視思想。
2.3直接引語(yǔ)和間接引語(yǔ)在新聞中的運(yùn)用。
辛斌(2005),“情態(tài)的考察著重于轉(zhuǎn)述引語(yǔ)形式的選擇?!敝苯右Z(yǔ)是新聞報(bào)道的重要組成部分,直接引語(yǔ)往往出自當(dāng)事人、知情人或者權(quán)威人士之口,可以有效地增強(qiáng)語(yǔ)篇的權(quán)威性,從而影響讀者對(duì)新聞事件的看法。不同來(lái)源的直接引語(yǔ)表達(dá)說(shuō)話人不同的意識(shí)形態(tài),所以報(bào)道者往往引用對(duì)自己的立場(chǎng)和觀點(diǎn)有利的話,并把它們間接地強(qiáng)加給讀者。與直接引語(yǔ)不同,間接引語(yǔ)通常是引用者轉(zhuǎn)述的,在轉(zhuǎn)述的過(guò)程中,由于引用者的態(tài)度和對(duì)原文的不同理解而表達(dá)引用者不同的立場(chǎng)和觀點(diǎn)(陳中竺,1995:23-25)。所以,間接引語(yǔ)使用中往往包含更多的引用者立場(chǎng)。
比如洛杉磯時(shí)報(bào)中這篇新聞的引語(yǔ)部分: "It comes at a time when America..." said David Whitehouse, a British astrophysicist who has written a book about the moon. "The timing is dictated…" said Morris Jones, an Australian space analyst.美國(guó)媒體這兩處直接引用都是引自其他國(guó)家人士的言論,而非美國(guó)本土人士的言論,并且通篇很少有間接引語(yǔ),這樣可以增強(qiáng)中國(guó)威脅論這種說(shuō)法的可信度與權(quán)威性,表明這些觀點(diǎn)并不是只有自己國(guó)家在宣揚(yáng),而是各個(gè)國(guó)家的言論,讓美國(guó)民眾甚至世界民眾更相信中國(guó)威脅論的存在,從而達(dá)到引導(dǎo)、控制民眾思想的目的。
3.總結(jié)
本文從批評(píng)性話語(yǔ)分析的理論入手,分析了美國(guó)《洛杉磯時(shí)報(bào)》對(duì)“嫦娥三號(hào)登月”的新聞報(bào)道。通過(guò)對(duì)詞匯選擇,新聞主題和直接、間接引語(yǔ)三方面的分析,揭示出新聞?wù)Z篇中隱藏著對(duì)讀者意識(shí)形態(tài)的滲透,從而幫助讀者揭示出話語(yǔ)中的隱蔽意識(shí)形態(tài),提示讀者在閱讀新聞時(shí)培養(yǎng)自己的批評(píng)意識(shí),增強(qiáng)對(duì)大眾語(yǔ)篇的反控制意識(shí)。為研究者解讀新聞報(bào)道語(yǔ)篇提供了新的分析方法和思路。
【參考文獻(xiàn)】
[1]M.A.K Halliday, An Introduction to Functional Grammar [M].
London: Edward Arnold.1985.
[2]陳中竺.語(yǔ)篇與意識(shí)形態(tài):批評(píng)性語(yǔ)篇分析[J].外國(guó)語(yǔ),1995(3).
[3]胡壯麟,姜望琪. 語(yǔ)言學(xué)高級(jí)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2002.
[4]辛斌.批評(píng)語(yǔ)言學(xué)與英語(yǔ)新聞?wù)Z篇的批評(píng)性分析[J].外語(yǔ)教學(xué),2000(4).
[5]許潔婷,張發(fā)祥.中美日關(guān)于釣魚島新聞的批判性話語(yǔ)分析[J].湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào),2013(10).