趙麗娜
(哈爾濱理工大學外國語學院,哈爾濱150040)
俄語運動動詞的教學與認知能力培養(yǎng)
趙麗娜
(哈爾濱理工大學外國語學院,哈爾濱150040)
對俄語運動動詞的研究一直受到俄語學者的普遍關注。一方面,是因為運動動詞在俄語動詞詞匯體系中占有相當數(shù)量,另一方面,是因為運動動詞在俄語交際中使用非常廣泛。隨著對動詞研究的不斷深入,人們對運動動詞的認知能力也在不斷提高。俄語教學中發(fā)現(xiàn),學生對運動動詞的理解和應用非常吃力,在使用過程中常常發(fā)生混淆和搭配錯誤的現(xiàn)象。究其原因,既有中俄民族思維差異方面的問題,也有教學方法的問題。如何培養(yǎng)學生對運動動詞的認知能力既是俄語詞匯教學的難點,也是詞匯教學的重點。
運動動詞;教學;認知能力
俄語中對運動動詞的解釋有兩個角度。一種是從詞義角度,凡表示在空間移動的動詞都屬于運動動詞,如идти/走,приехать/來,путешествовать/旅行,спешить/急急忙忙地走等都屬于運動動詞。另一種解釋是從語法角度,確切地說,是從形態(tài)學角度把“運動動詞”作為一個專門的語法術語,指數(shù)量有限,具有形態(tài)特征的一類動詞[1]。但針對第二種解釋國內(nèi)學者存在著兩種界定標準,一種認為運動動詞應該是不帶前綴的定向和不定向運動動詞,共有14對,如идти- ходить/走,лететь - летать/飛,плыть- плавать/游等;另一種觀點在肯定前者的基礎上,認為運動動詞還應包括在定向動詞和不定向動詞基礎上加上各種前綴組成的具有運動意義 的 動 詞,如 выйти - выходить/走 出 來,пойти/去,сходить/去一趟,зайти - заходить/順路去等。本文采納第二種觀點,認為后一種觀點能夠使我們更加全面地理解運動動詞的內(nèi)涵,而且中國學生的語言思維中對運動動詞的范疇概念更接近于第二種解釋。大多數(shù)學生把14對以外,由各種前綴構成的不同意義運動動詞劃入了對運動動詞的理解范圍。因此,為了學生能更全面地掌握運動動詞,有必要把帶前綴的運動動詞納入到教學研究中。
中國學生之所以對俄語運動動詞使用過程中發(fā)生混淆,原因可歸結以下幾個方面:民族思維差異。中國學生的漢語思維中對運動動詞的定義中不存在“定向”和“不定向”的區(qū)分性概念。俄語運動動詞 идти-ходить的概念意義是“(走著)去”,其詞匯語義中包含了“運動方式”和“運動的方向性”,使用中由于動詞“時”和“體”的不同又具有了“運動次數(shù)”的差異。而漢語動詞“去”本身不含有運動方式、運動方向性和運動次數(shù)等義素。對此教師在教學中應該予以重視,進行重點講授。中俄思維差異的另一方面,是構詞形態(tài)的改變對詞義的影響。中國學生在學習之初還沒有建立完整的構詞體系,很難理解“詞綴”在詞匯構成中對詞義的改變。例如,定向運動動詞和不定向運動動詞 идти-ходить/(走著)去加上不同的前綴 за-和 с-,分別構成 зайтизаходить/(順路)去和 сходить/去(一趟),而對于漢語動詞“去”來說,其并不含有“順路”和“一趟”這樣的補償語義特征。
概念意義界定不清?!岸ㄏ蜻\動動詞和不定向運動動詞的對立體系”、“帶有不同前綴的運動動詞”和“多義運動動詞各義項語義聯(lián)系”是運動動詞研究的三個方面,但是學生經(jīng)常把它們混淆在一起。教師在講解中應該突出這三方面的講授,一方面講解不具有前綴的“定向”和“不定向”運動動詞對立體系;另一方面講解在“定向”和“不定向”運動動詞基礎上加上各種前綴構成的運動動詞,講解這些前綴在構成新詞過程中對運動空間的改變,對詞義的影響;此外,還應講解多義運動動詞的語義聯(lián)系。
2.1 對比法
對不帶前綴的運動動詞認知能力的培養(yǎng)可以采用對比法進行教學。
俄語中不帶前綴的運動動詞共有 14 對:идти - ходить/走,плыть- плывать/游、航行,ехать- ездить/(乘車、船、騎馬等)走,ползти - ползать/爬行,бежать- бегать/跑,лезть- лазит/爬,лететь - летать/飛,брести - бродить/慢 行,катить- катать/滾 動,нести - носить/拿、帶,гнать -гонять/趕,вести - водить/引導、帶領,везти - возить/運,тащить- таскать/拖、拉。這些動詞的基本語義表現(xiàn)出及物和不及物的對立體系。前9對是不及物運動動詞,后5對是及物運動動詞。
教學中應特別強調(diào)這些運動動詞的區(qū)別性語義特征,如“運動方式”、“運動介質(zhì)”、“運動特點”等等,它們反映了現(xiàn)實生活中的某個特定方面。根據(jù)“運動介質(zhì)”的不同,可以劃分為三類:表示沿硬質(zhì)表面移動的動詞,如 идти -ходить/走;表示在空中移動的動詞,如 лететь - летать/飛;表示在水中移動的動詞,如 плыть- плывать/游、航行。根據(jù)運動中是否需要工具,可以劃分為獨立移動和非獨立移動的區(qū)別性特征,獨立移動的運動動詞有 бежать - бегать/跑,лезтьлазить/爬等;非獨立運動的動詞有 ехать - ездить/(乘車、船、騎馬等)走等。
教學中還應關注“定向性”和“不定向性”在語法意義方面的對立。定向運動動詞表示朝著一個方向的運動,行為主體可以是一個,也可以是很多,但是運動的方向?qū)γ總€行為主體都是確定的,各個主體或者由同一地點出發(fā),或者由不同地點出發(fā),從整體看,他們的目的地是相同的。例如,Мать зовётдетей,и они бегутк ней./母親呼喚孩子們,孩子們向她跑去[2]。不定向運動動詞表示朝著不同方向的運動,不論行為主體是一個或多個,運動方向是不確定的。運動方向的不確定性可以有多種解釋:朝不同方向的運動,往返運動,曲折運動,以及表示主體本能的無秩序的運動。例如,А ты здесь,ая бегаю как сумасшедший и ищу./而你在這兒待著,我卻像個瘋子似的到處跑,到處找。
2.2 認知法
可以采用“構詞法+認知圖示”構建帶前綴的運動動詞的空間認知域。
帶前綴的運動動詞是由不定向和定向運動動詞加上相應的前綴構成的。前綴在構成新的運動動詞中附加了各種各樣的詞匯意義,因此,有必要給學生區(qū)分好各種前綴的附加詞匯意義。同時,前綴在構詞過程中使運動動詞的運動軌跡也發(fā)生了變化,如何讓學生理解和建構這種空間概念是教學研究的重點。
認知語言學認為,“動覺是人們實現(xiàn)體驗的主要手段之一,動覺意象圖示是一種主要的意象圖示,與空間概念緊密相連?!保?]Lakoff把動覺意象圖示概括為六類,認為,運動動詞在意義發(fā)展過程中在人腦意象圖示構建時起主要作用的是“始源—路徑—目的地圖示”。這個圖示能夠幫助我們理解和構建運動動詞的空間變化。以идти和ходить這對運動動詞為例,分析前綴構詞給動詞語義帶來的變化,以圖示形式解釋前綴在構詞過程中對空間認知域的變化。
2.3 聯(lián)想法
詞語的多義現(xiàn)象是語言中的一個普遍現(xiàn)象,人們由于記憶能力的限制不可能創(chuàng)造無限多的新詞語表達世界,俄語運動動詞的多義性也反映了語言的這個特點。民族思維方式的不同,人們對世界聯(lián)想認知能力也不同,在語言中就反映為多義詞各義項之間認知域的差異。多義詞各個義項之間的跨認知域變化是人們對世界認知能力擴展的表現(xiàn),是人們聯(lián)想能力范圍不斷擴大的結果。各個義項之間的聯(lián)系不是任意的,它體現(xiàn)了人們對事物從簡單到復雜,從具體到抽象的認識過程。因此,在俄語教學過程中應運用聯(lián)想教學法幫助學生構建多義運動動詞各義項之間在思維中的聯(lián)系體系,恢復人類最初的認知過程。
以идти為例,其最初義項是“走”,表示人或動物不借助交通工具在空間中的移動,具有“確定方向性”,“沿著硬質(zhì)表面移動”的特征,是沿著物質(zhì)表面的空間運動。如,Вы хватаететелефон и звонитедругу,чтобы сказать,что увас всеродственники и дети заболели и что вы неможете идти./你拿一下,電話告訴朋友說你所有朋友和親戚都病了,因此你不能去了。
Идти可以與表時間意義的名詞搭配,表示“(時間)流逝”,做主語的詞有 время/時間,час/小時,минута/分鐘,день/天等。人類用空間概念的移動來映射時間范疇的時光流逝。如,Опять начал таять снег,и мужики,глядя,как толкутся воробьи,опятьговорили,что веснаидёт.(雪又開始融化了,農(nóng)民們看著唧唧喳喳的麻雀們說:“春天就要來了”。)
Идти還可以與表示自然現(xiàn)象的名詞搭配,表示“雪”、“雨”等的“降”、“落”意義,表示無介質(zhì)的空中運動。如,—Который там час?/在那是幾點鐘? —Двенадцатый./11 點多。—Дождь идёт?/還在下雨嗎? — Маленький.Совсем маленький./小了,完全小了。
Идти可以與表事件意義的名詞連用,表示事件隨“時間”流逝而“進行”這一意義,人類具體的運動空間被移植到事件 變 化 這 一 抽 象 概 念 域 中。如,Первая половина заседания бодро шлак концу./會議的一半已經(jīng)接近尾聲了。
通過上面四個義項的分析,我們可以發(fā)現(xiàn),運動動詞的詞義不僅表現(xiàn)事物或人的空間位置變化,還可以表示抽象的時間變化,事件隨時間而進行的變化,可以是從平面移動聯(lián)想到直線的移動,從依靠介質(zhì)移動聯(lián)想到無介質(zhì)的移動。這種變化不是沒有規(guī)律可循,相反,它正是依靠詞語所表達的初始特征,通過人類思維的抽象和對世界的聯(lián)系特點而突顯了區(qū)別性特征,表達了新的概念意義。
俄語運動動詞的教學是語法教學的基礎環(huán)節(jié),是學生了解和熟悉動詞的開始,是俄語專業(yè)四、八級的考查重點。因此,對俄語運動動詞的教學應該給予高度重視。教學內(nèi)容應由淺入深,即由不帶前綴的定向/不定向動詞向帶前綴的運動動詞再向多義運動動詞進深。教學中應該結合多種方法——闡釋法、對比法、認知法、聯(lián)想法,理論講解與實踐演練相結合,從而使學生高質(zhì)量地掌握該語法項目。
注:俄語例句均選自俄語國家語料庫:www.ruscorpora.ru/index.html.
[1]周春祥,孫夏南,黃鵬飛.俄語語法[M].上海:上海譯文出版社,1988:201.
[2]庫茨.俄語中的定向運動動詞和不定向運動動詞[J].外語教學與研究,1959,(8):237.
[3]王寅.認知語言學[M].上海:上海外語教育出版社,2006:189.
Russian Motion Verb Teaching and the Cultivation of Cognitive Ability
ZHAO Li-na
(School of Foreign Languages,Harbin University of Science and Technology,Harbin 150040,China)
Research on Russian motion verbs has aroused wide concern of scholars.For one thing,motion verbs accounts for a large proportion of Russian vocabulary;for another,motion verbs are widely used in Russian communication.With the deepening of research on verbs,people’s cognitive ability has improved.It is found in Russian teaching that students have difficulty in understanding and using motion verbs and easily confuse the verbs and make wrong collocations.The reasons lie in the difference of thinking pattern between Chinese and Russian,and teaching methods.How to cultivate students’cognitive ability of motion verbs is not only the difficult point of Russian vocabulary teaching,but also the important point of vocabulary teaching.
motion verb;teaching;cognitive ability
H359.34
A
1001-7836(2011)12-0183-03
10.3969/j.issn.1001 -7836.2011.12.071
2011-06-23
哈爾濱理工大學教學研究課題:俄語運動動詞多義現(xiàn)象的認知模式對外語教學的影響和研究(p20060044)
趙麗娜(1979-),女,吉林長春人,俄語系教師,從事語義學及俄羅斯文學研究。