胡慶杰
(北京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院,北京100083)
It句式的語義類型分析
胡慶杰
(北京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院,北京100083)
英語中的it看似簡單,用法卻頗為復(fù)雜。長期以來,學(xué)界對it用法的討論較多,但對于it的分類卻觀點不一。一般來說,用作第三人稱單數(shù)代詞是it的原型用法,但很多時候其語義所指并不明確,語義難以確定,給分類造成難度。Langacker(2009)從認知語義角度對it的非人稱用法進行了深入探討,在此基礎(chǔ)上,對it的人稱和非人稱用法進行概念結(jié)構(gòu)分析,以it所指稱對象的具體或抽象程度為標準可將it分為具體指稱it,半抽象指稱it以及抽象指稱it三類。它們構(gòu)成一個語義指稱連續(xù)統(tǒng),在很大程度上有助于對it句式的分析和認識。
it;認知;指稱;類型;連續(xù)統(tǒng)
在英語中,it的基本詞性是代詞。在Quirk et al.(1985)等傳統(tǒng)現(xiàn)代語法當中,it存在著兩種基本的用法:一種是將it作為具有指稱功能的指稱代詞(referential it),既可以指代人和物,也可以指代某件事情,例如:
(1)They’re going to send it to me.(BNC語料庫)
另一種是將it作為僅有形式而無具體意義的詞,即非人稱代詞(impersonal it),可以表示天氣、氣候、季節(jié)、時間、距離、環(huán)境等情況。例如:
(2)It was a lovely clear day as the LASMO group got out to stretch their legs.(BNC語料庫)
另外,還有一類it經(jīng)常被語法學(xué)家提及和討論,這一類it一般在句中作形式主語或形式賓語,而真正的主語或賓語則在句末,這類it可以稱之為引導(dǎo)代詞或先行詞it(anticipatory it)。例如:
(3)It is essential to keep in touch with the latest books and reading tastes.(BNC語料庫)
至于這類it是否具有意義,是否可以將其歸入指稱代詞或歸入非人稱代詞it也一直是語法界爭論的話題。同時,Quirk et al.(1985)也將強調(diào)句中的it歸入先行詞,使其具有更寬泛的定義。本論文將從這三類主要的it出發(fā),借鑒Langacker(2009)對非人稱代詞it的探討方式,如焦點凸顯(focal prominence)、情境定位(grounding)等原則對it句式進行認知語義上的闡釋。從探討的結(jié)果中分析以上所述的非人稱代詞it和先行詞it是否也具有指稱意義。如果是,那么它們能夠指稱多大的范圍?Quirk et al.(1985)等傳統(tǒng)語法中的這三類it又有什么關(guān)系呢?
It作為指稱代詞,可以用來代替一個名詞、一個短語、一個從句或一個句子,避免它們在句中的重復(fù)出現(xiàn),使句子更為干煉。根據(jù)Seppanen和Seppanen(1978)(轉(zhuǎn)引自Kaltenb?ck 1999:49),指稱代詞it可以分為回指指稱(anaphoric)和情景指稱(situational)兩類。但由于存在如It’s very useful,this tool.(K.Gunther 1999:49)這樣的句子,單純用“回指”顯然不合適,可以用“照應(yīng)”(textual)來代替“回指”(anaphoric)。從而將指稱代詞it劃分為:
a.照應(yīng)指稱(textual referential it)
(4)Mr.Win:Unlike Conservative Members,I am an admirer of the SDA and I am not attacking it in any way.(BNC語料庫)
b.情景指稱(situational referential it)
(5)Maybe it costs more.(said to somebody pointing at a car)(BNC語料庫)
針對以上兩種指稱,可以根據(jù)Langacker(2009)從情境定位(grounding)角度給出解釋。情景定位指用于鎖定識解對象、確定識解對象相對方位的場景,包括言語事件、言語事件的參與者(說話人和聽話人),以及所涉及的言語場景。情景定位是一切語言形式進入實際交際的基礎(chǔ)(王義娜,趙秀鳳2010)。因此,例a中the SDA也就只有一個成員。It作為第三人稱單數(shù)代詞,從一定意義上可以代替除說話者(speaker)和聽話者(hearer)之外的任何個體。因此要使代詞it在直接轄域中只出現(xiàn)一個成員就顯得比名詞定位稍顯復(fù)雜。要使it定位選擇成員的數(shù)量僅限于一個,那么就需要在前文中出現(xiàn)一個明顯的先行詞,如在例a中,代詞it要使它在直接轄域內(nèi)只有一個成員,那么在前文中就需要出現(xiàn)一個the SDA;亦或使某一成員具有足夠的語境凸顯性(contextual salience),使其成為it的唯一成員,如在例b中,括號中的內(nèi)容(said to somebody pointing at a car)為讀者提供了一個正確定位it的語境,從而使it所指的成員只有一個a car。通過以上兩種途徑,代詞it從它的直接轄域中成功選擇出一個成員,從而也就達到了實現(xiàn)其指稱功能的目的。
在Quirk et al.(1985)等語法中,非人稱代詞it又稱為支架詞it(prop it)、引導(dǎo)詞it(introductory it)、非指稱詞it(non-referring it)等,它不涉及上下文的指稱或情景語境。通常它是被認為沒有語義的,在無主語結(jié)構(gòu)中it經(jīng)常被用來指代時間、距離和天氣情況(Quirk et al.1985),所以它又被稱為情景it(ambient it)或天氣it(weather it)。例如:
(Kaltenb?ck 1999:50)
這種認為非人稱代詞it沒有語義的觀點卻受到了Bolinger等人的挑戰(zhàn)。Bolinger(1977)認為it的作用絕不在于僅僅填充了語法上的空缺,即填補了句子主語位置的空缺。在Chafe(1970)的基礎(chǔ)上,Bolinger指出除去it的中性(neuter)特征之外,它具有意義上的最大概括性,它可以“涵蓋天氣、時間、環(huán)境,甚至現(xiàn)實或語境中的任何事物”,“我們的錯誤就在于把意義的高度概括與意義的缺失相混淆”(Bolinger 1977:85)。
Bolinger的觀點是對Quirk語法對it認識的挑戰(zhàn),這樣的觀點得到了Langacker(2009)的支持。從焦點凸顯(focal prominence)的角度,非人稱it可以得到較為科學(xué)的解釋。認知語法認為,在語言表達中,射體(trajector)是首先要凸顯的參與者(primary focal prominence),界標(landmark)是次要凸顯的參與者(secondary focal prominence)。通常情況下,射體和界標是與句子的主語和賓語分別對應(yīng)的。但是在一個句子中,射體不一定都是施事者(agent),它可以被邊緣化,即它被隱含化(implicit)或未被指明(unspecified)。
根據(jù)Langacker(2009),在此情況下,我們就可以想象出一類可能的成員來填補這個角色,它可以被其他一些非參與者(non-participant)來填補。一種就是地點(location)或場景(setting)做射體,例如:
(10)Florida experiences a lot of hurricanes.(Langacker 2009:118)
根據(jù)Langacker的觀點,當射體或界標的位置由地點、場景等來充當時,句子無法變?yōu)楸粍泳?,如?/p>
(11)*A lot of hurricanes are experienced by Florida.(Langacker 2009:118)
這時可以注意到,非人稱代詞it句型也無法變成被動句,即便是在句子具有名詞性賓語時也如此,如:
(12)It’s raining big drops.
(13)*Big drops are being rained(by It).(Langacker 2009:119)
根據(jù)兩種句式在結(jié)構(gòu)上以及句子成分上的相似性或?qū)?yīng)性,即使在賓語位置上有名詞短語時,兩種句式也均不能變?yōu)楸粍泳?,因此,通過與場景主語句的這種類比,我們可以將無人稱主語it作為抽象場景(abstract setting)來對待,而并非無意義。
抽象場景可以理解為一個命題出現(xiàn)的空間或語境,而非人稱it就為命題或句子提供了這樣的場景。因此,從這個角度來講,非人稱it也是具有指稱意義的,只不過它的指稱具有高度的概括性,可以包括時間、地點、天氣等物理層面的認知概念。同時,Langacker(2009)指出,抽象場景與意識轄域(scope of awareness)含義相同的概念。意識轄域既可以包括時空場景等物理層面,也包括認知或認識的抽象層面。因此,我們也可以說,非人稱it指稱了意識轄域的物理層面。在這個物理層面上,it所指代的內(nèi)容可以包括天氣、時間、距離、場合四類。例如:
(14)表示天氣:It did snow much last winter.
(15)表示時間:It is the first day of October.
(16)表示距離:It is a long way to the airport.
(17)表示場合:It is her graduation next week.(BNC語料庫)
Quirk et al.(1985)認為:It常用來作先行詞,作形式主語或形式賓語,而把真正的主語或賓語放在后面,當it用來作先行詞時它本身沒有什么具體的意義。在外置(extraposition)結(jié)構(gòu)中,因為it與其后面的某些句子成分具有對應(yīng)關(guān)系,我們可以把這種it稱為先行詞it,這與支架詞it(prop it)是相似的,因為它們都使得句子的重點放到了句尾。如:
a.先行詞it做主語
(18)It is restful to sit at an angle so that the right arm is in a straight line with the needle.(BNC語料庫)
(19)It is arguable that the disappearance of grammar schools was a further factor in the weakening of the English synthesis,in addition to those I have discussed.(BNC語料庫)
b.先行詞it做賓語
(20)The difficulties of the student in arranging pupillage make it rather theoretical to give advice on the assumption that he can pick and choose.(BNC語料庫)
(21)She resents it very much that she hasn’t been promoted.(BNC語料庫)
在外置結(jié)構(gòu)中,先行詞后面的謂詞(predicate)表達的是一種觀點或判斷,或者對某個命題的認知態(tài)度。
控制循環(huán)(control cycle)是認知語言學(xué)中的一個普遍認知模型。在控制循環(huán)心理層面上,動作主體是一個認知主體(conceptualizer),目標體是一個命題(proposition),域(dominion)指認知主體的認知域,即認知主體對現(xiàn)實的已有認知。當一個命題進入認知主體的認知范圍,主體會根據(jù)現(xiàn)有的知識以及相關(guān)的情境等(field)對命題作出判斷。認知主體是在一個范圍內(nèi)(field)或者在其意識轄域(scope of awareness)中對命題作出判斷的。這個范圍為命題的判斷或認知提供了相應(yīng)的空間或者語境。而以此對比在外置結(jié)構(gòu)中,先行詞it也充當了與認知主體的意識轄域相似的角色,it也為命題的判斷提供了基礎(chǔ)或語境,通過非人稱代詞it的使用,說話人成功使話語背景寬泛化。因此從這個意義上講,先行詞it也是具有指稱意義的,它指稱的是一個十分寬泛的概念,即認知主體的意識轄域(scope of awareness)或場(field)。它是認知主體的認知能力所能觸及到的范圍(mental reach)。這個范圍在某種程度上屬于意識轄域的抽象層面。在上述所列例子中,例(18)(19)均為it做主語的情況,restful與arguable均是意識主體對命題,即對sit at an angle so that the right arm is in a straight line with the needle以及the disappearance of grammar schools was a further factor in the weakening of the English synthesis,in addition to those I have discussed所作出的判斷,it在這里的作用正是提供了一個抽象的認知轄域,使得命題在這個范圍內(nèi)得到了判斷。例(16)(17)為it做賓語的情況,例(20)中的theoretical與(21)中的resents均表達了一種態(tài)度,是對to或that所引導(dǎo)的句子或命題的判斷,而這種判斷所依賴的正是it所指稱的意識轄域。
因此,通過以上三部分的分析,三種類型的it實際上都是具有指稱意義的,只是它們所屬的指稱層面是不同的。在Quirk et al.的語法中,指稱代詞it可以明確指稱某事或某物,非人稱代詞it可以指稱意識轄域的物理層面,但它卻比前者更加抽象,而先行詞it則可以指稱意識轄域的抽象層面。從某種意義上講,它們可以構(gòu)成一個it的連續(xù)統(tǒng)。根據(jù)it指稱對象的具體或抽象程度,我們可以將三者分別劃分到不同的認識層面上,即具體層面(concrete level),半抽象層面(semi-abstract level),抽象層面(abstract level)。如下所示:
通過對Quirk et al.等人語法中的指稱it,非人稱it,以及先行詞it的分析,借鑒Langacker的認知語義闡釋方法,從情境定位、焦點凸顯、控制循環(huán)的角度進行解釋,可以看出,無論是非人稱it還是先行詞it都是具有實際語義的,它們的語義具有普遍的概括性。但正像Bolinger所說,“我們的錯誤就在于把意義的高度概括與意義的缺失相混淆”(Bolinger 1977:85)。從而推翻了非人稱it和先行詞it只存在句法上的作用,而不存在實際語義的觀點。文章通過對it類型的進一步分析,根據(jù)it所指稱對象的具體或抽象程度,可以將it劃分到認知范圍的不同層面,即從而得出三類it,即具體指稱it(concrete it),半抽象指稱it(semi-abstract it),以及抽象指稱it(abstract it)。這三類it構(gòu)成一個語義指稱的連續(xù)統(tǒng),這在很大程度上有助于對it的認識和分析。
Bolinger,D.L.(1977).Meaning and Form[M].London:Longman.
Kaltenb?ck,G.(1999).Which it is it?Some remarks on anticipatory it[J].Views(8).
Langacker,R.W.(2009).Investigations in Cognitive Grammar[G].Berlin,New York:Mouton de Gruyter.
Quirk,R.et al.(1985).A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London:Longman.
王義娜,趙秀鳳(2010).認知語言學(xué)手冊[C].上海:上海外語教育出版社。
http://www.natcorp.ox.ac.uk/British National Corpus(BNC語料庫)
2010-11-02